ГЛАВА ПЯТАЯ. "ГУНЬЕ ЧАН"

8. Учитель спросил Цзы-гуна: "Кто более способен, ты или Хуэй?" Цзы-гун ответил: "Как я осмелюсь сравнивать себя с Хуэем? Хуэй услышит об одном деле и догадается о десяти делах. Я же, услышав об одном деле, догадаюсь лишь о другом". Учитель сказал: "Действительно, ты ему не ровня. Я согласен с тобой, что ты ему не ровня".

9. Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал: "На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?"

Учитель сказал: "Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил [свой подход] из-за Цзай Во".

10. Учитель сказал: "Я не встречал твердого человека". Кто-то спросил: "А Шэнь Чэн?51" Учитель сказал:

"Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве может он быть твердым?"

11. Цзы-гун сказал: "То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим". Учитель сказал: "Сы! Этого добиться невозможно!"

12. Цзы-гун сказал: "Сочинения учителя можно услышать, но его высказывания о природе человека и о пути неба услышать невозможно".

13. Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то еще.

14. Цзы-гун спросил: "Почему Кун Вэнь-цзы52 дали посмертное имя Вэнь?" Учитель ответил: "Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр, любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим".

15. Учитель сказал о Цзы-чане53: "Он обладает четырьмя качествами благородного мужа: ведет себя с достоинством, служа старшим, проявляет почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах должным образом".

19. Цзи Вэнь-цзы54 обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал. Учитель, узнав об этом, сказал:

"Достаточно обдумывать два раза".

20. Учитель сказал: "Когда в государстве дела шли хорошо, Нин У-цзы55 проявлял мудрость; когда же дела шли плохо, проявлял глупость. С его мудростью могла сравняться мудрость других, но с его глупостью ничья глупость не могла сравняться".

25. Янь Юань и Цзы-лу стояли около учителя. Учитель сказал: "Почему бы каждому из вас не рассказать о своих желаниях?" Цзы-лу сказал: "Я хотел бы, чтобы мои друзья пользовались вместе со мной колесницей, лошадьми, халатами на меху. Если они их испортят, я не рассержусь". Янь Юань сказал: "Я не хотел бы превозносить своих достоинств и показывать свои заслуги". Цзы-лу сказал: "А теперь хотелось бы услышать о желании учителя". Учитель сказал: "Старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми, младшие должны проявлять заботу [о старших]".

26. Учитель сказал: "Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог, заметив свои ошибки, осудить себя в душе".

27. Учитель сказал: "Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные мне по преданности [государю] и искренности, но они не могут сравниться со мной в любви к учению".

 

Hosted by uCoz