Цrх Gaurдкga-stava-kalpa-vеkъa
⌠The Desire Tree of Prayers to Lord Gaurдкga■
by Цrхla Raghunдtha dдsa Gosvдmх
Translated by Цrхla Prabhupдda and Kuцakratha dдsa
(Note: Translations followed by an asterisk are Цrхla Prabhupдda▓s.)
TEXT 1
gatiч dеъфvд yasya pramada-gaja-varye ▓khila-janд
mukhaч ca цrх-candropari dadhati thщtkдra-nivaham
sva-kдntyд yaш svarйдcalam adharayac chхdhu ca vacas-
taraкgair gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
gatiч≈gait; dеъфvд≈seeing; yasya≈of whom; pramada≈in rut; gaja≈elephant; varye≈the best, or most graceful; akhila-janд≈everyone; mukhaч≈face; ca≈also; цrх-candra-upari≈the moon above; dadhati≈places; thщtkдra-nivaham≈spitting profusely; sva-kдntyд≈His splendid complexion; yaш≈of Him; svarйa-acalam≈a golden mountain; adharayat≈lips; цхdhu≈nectar; ca≈and; vacaш≈of words; taraкgaiш≈with waves; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Whoever sees His gait and beautiful face enthusiastically spits on the grace of the most graceful elephant in rut and on the beauty of the moon. His complexion makes Him resemble a splendid golden mountain, and His words come from His lips like waves of nectar. That golden-limbed Цrх Caitanya Mahдprabhu rises within my heart and maddens me.
TEXT 2
alaкkеtyдtmдnдч nava-vividha-ratnair iva valad-
vivarйatva-stambhдsphuфa-vacana-kampдцru-pulakaiш
hasan svidyan nеtyan цiti-giri-pater nirbhara-mude
puraш цrх-gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
alaкkеti≈decorating; дtmдnдч≈Himself; nava-vividha-ratnaiш≈with nine jewels; iva≈like; valad-vivarйatva≈paleness; stambha≈being stunned; asphuфa-vacana≈stuttering; kampд≈trembling; aцru≈shedding tears; pulakaiш≈bodily hairs standing up; hasan≈laughing; svidyan≈perspiring; nеtyan≈dancing; цiti-giri-pateш≈of Lord Jagannдtha (the master of the dark mountian); nirbhara≈great; mude≈for the pleasure; puraш≈in front of; цrх-gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
As He danced before the Ratha-yдtrд chariot, Caitanya Mahдprabhu pleased Lord Jagannдtha by decorating Himself with the nine jewels of the sдttvika-bhдva ecstasies, namely paleness, becoming stunned, stuttering, trembling, shedding tears, horripilation, laughing, perspiring, and dancing. That golden-limbed Цrх Caitanya Mahдprabhu rises within my heart and maddens me.
TEXT 3
rasollдsais tiryag-gatibhir abhito vдribhir alaч
dецoш siнcal lokдn aruйa-jala-yantratva-mitayoш
mudд dantair daъфvд madhuram adharaч kampa-calitair
naфan цrх-gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
rasa≈of the mellows of ecstatic love of Kеъйa; ullдsaiш≈with the jubilation; tiryak≈tilted; gatibhiш≈gait (i.e., staggering); abhitaш≈everywhere; vдribhiш≈with water; alaч≈greatly; dецoш≈of eyes; siнcan≈sprinkling; lokдn≈the people; aruйa≈red; jala≈water; yantratva-mitayoш≈like an instrument; mudд≈happily; dantaiш≈teeth; daъфvд≈biting; madhuram≈sweetly beautiful; adharaч≈lips; kampa-calitaiш≈with trembling; naфan≈dancing; цrх-gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
trembling as He danced before Lord Jagannдtha▓s chariot, Lord Caitanya staggered about in ecstasy, sprinkling everyone with water from the reddish syringes of His eyes and joyfully biting His charming lips with His teeth. That golden-limbed Цrх Caitanya Mahдprabhu rises within my heart and maddens me.
TEXT 4
kvacin miцrдvдse vraja-pati-sutasyoru-virahдt
цlathдc chrх-sandhitvдd dadhad adhika-dairghyaч bhuja-padoш
luфhan bhщmau kдkvд vikala-vikalaч gadgada-vacд
rudan цrх-gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
kvacin≈sometimes; miцrдvдse≈in the house of Kдцх Miцra; vraja-pati-sutasya≈of the son of Nanda Mahдrдja; uru-virahдt≈because of strong feelings of separation; цlathдt≈being slackened; цrх-sandhitvдt≈from the joints of His transcendental body; dadhat≈obtaining; adhika-dairghyaч≈extraordinary longness; bhuja-padoш≈of the arms and legs; luфhan≈rolling; bhщmau≈on the ground; kдkvд≈with a cry of lamentation; vikala-vikalaч≈very sorrowfully; gadgada-vacд≈with a faltering voice; rudan≈crying; цrх-gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Sometimes Цri Caitanya Mahдprabhu would go to the house of Kдцх Miцra. There He would be greatly aggrieved, feeling separation from Kеъйa. The joints of His transcendental body would slacken, and His arms and legs would become elongated. Rolling on the ground, the Lord would cry out in distress in a faltering voice and weep very sorrowfully. The appearance of Цrх Caitanya Mahдprabhu, awakening in my heart, maddens me.*
TEXT 5
anudghдфya dvдra-trayam uru ca bhitti-trayam aho
vilaкghyoccaiш kдliкgika-surabhi-madhye nipatitaш
tanщdyat-saкkocдt kamaфha iva kеъйoru-virahдd
virдjan gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
anudghдфya≈without opening; dvдra-trayam≈the three doors; uru≈strong; ca≈and; bhitti-trayam≈three walls; ahaш≈how wonderful; vilaкghya≈crossing over; uccaiш≈very high; kдliкgika≈of Kдliкga-deцa, which is a district of Tailaкga; surabhi-madhye≈among the cows; nipatitaш≈fallen down; tanщdyat-saкkocдt≈by contracting within the body; kamaфha≈a tortoise; iva≈like; kеъйa-uru-virahдt≈because of strong feelings of separation from Kеъйa; virдjan≈appearing; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
How wonderful it is! Цrх Caitanya Mahдprabhu left His residence without opening the three strongly bolted doors. Then He crossed over three high walls, and later, because of strong feelings of separation from Kеъйa, He fell down amidst the cows of the Tailaкga district and retracted all the limbs of His body like a tortoise. Цrх Caitanya Mahдprabhu, who appeared in that way, rises in my heart and maddens me. *
TEXT 6
svakхyasya prдйдrbuda-sadецa-goъфhasya virahдt
pralдpaй unmдdдt satatam ati kurvan vikala-dhхш
dadhad bhittau цaцvad vadana-vidhu-gharъeйa rudhiraч
kъatotthaч gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
svakхyasya≈His own; prдйдrbuda≈uncountable breaths of life; sadецa≈like; goъфhasya≈of Vеndдvana; virahдt≈because of separation; pralдpaй≈crazy talks; unmдdдt≈because of madness; satatam≈always; ati≈very much; kurvan≈doing; vikala-dhхш≈whose intelligence was distrubed; dadhat≈oozing forth; bhittau≈on the walls; цaцvat≈always; vadana-vidhu≈of His moonlike face; gharъeйa≈by rubbing; rudhiraч≈blood; kъatotthaч≈coming forth from injuries; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Because of separation from His many friends in Vеndдvana, who were like His own life, Цrх Caitanya Mahдprabhu spoke like a madman. His intelligence was transformed. Day and night He rubbed His moonlike face against the walls, and blood flowed from the injuries. May that Цrх Caitanya Mahдprabhu rise in my heart and make me mad with love.*
TEXT 7
kva me kдntaш kеъйas tvaritam iha taч lokaya sakhe
tvam eveti dvдrдdhipam abhivadann unmada iva
drutaч gaccha draъфuч priyam iti tad-uktena dhеta-tad-
bhujдntar gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
kva≈where; me≈my; kдntaш≈beloved; kеъйaш≈Lord Kеъйa; tvaritam≈quickly; iha≈here; taч≈Him; lokaya≈show; sakhe≈O friend; tvam≈you; eva≈certainly; iti≈thus; dvдrдdhipam≈the doorkeeper; abhivadan≈requesting; unmada≈a madman; iva≈like; drutaч≈very quickly; gaccha≈come; draъфuч≈to see; priyam≈beloved; iti≈thus; tat≈of him; uktena≈with the words; dhеta≈caught; tat≈His; bhujдntar≈hand, i.e., the end of the arm; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
⌠My dear friend the doorkeeper, where is Kеъйa, the Lord of My heart? Kindly show Him to Me quickly.■ With these words Lord Цri Caitanya Mahдprabhu addressed the doorkeeper like a madman. The doorkeeper grasped His hand and replied very hastily, ⌠Come, see Your beloved!■ May that Lord Цrх Caitanya Mahдprabhu rise within my heart and thus make me mad also.*
TEXT 8
samхpe nхlдdreц caфaka-giri-rдjasya kalanдd
aye goъфhe govardhana-giri-patiч lokitum itaш
vrajann asmхty uktvд pramada iva dhдvann avadhеto
gaйaiш svair gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
samхpe≈near; nхlдdreш≈Jagannatha Puri; caфaka≈named Caфaka; giri-rдjasya≈the king of sand dunes; kalanдt≈on account of seeing; aye≈oh; goъфhe≈to the place of pasturing cows; govardhana-giri-patiч≈Govardhana, the king of hills; lokitum≈to see; itaш≈from here; vrajan≈going; asmi≈I am; iti≈thus; uktvд≈saying; pramadaш≈maddened; iva≈as if; dhдvan≈running; avadhеtaш≈being followed; gaйaiш≈by the devotees; svaiш≈His own; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Near Jagannдtha Purх was a great sand dune known as Caфaka-parvata. Seeing that hill, Цrх Caitanya Mahдprabhu said, ⌠Oh, I shall go to the land of Vraja to see Govardhana Hill.■ Then He began running madly to it, and all the Vaiъйavas ran after Him. This scene awakens in my heart and maddens me.*
TEXT 9
alaч dolд-khelд-mahasi vara-tan-maйпapa-tale
svarщpeйa svenдpara-nija-gaйenдpi militaш
svayaч kurvan nдmnдm ati-madhura-gдnaч murabhidaш
sa-raкgo gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
alaч≈greatly; dolд-khelд-mahasi≈in the swing festival; vara-tan-maйпapa-tale≈under a beautifully constructed pavilion; svarщpeйa≈with Svarщpa Dдmodara; svena≈own; apara-nija-gaйena≈with other devotees of His; api≈and; militaш≈met; svayaч≈personally; kurvan≈doing; nдmnдm≈of names; ati-madhura-gдnam≈very sweet singing; murabhidaш≈of Lord Kеъйa, The enemy of Mura; sa-raкgaш≈with joy; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
During Dola-yдtrд, the swing festival of Цrх Цrх Rдdhд and Kеъйa, Lord Caitanya stayed under a charming pavilion and sweetly and jubilantly sang the holy names in the company of Svarщpa Dдmodara and His other intimate devotees. That golden-limbed Цrх Caitanya Mahдprabhu rises within my heart and maddens me.
TEXT 10
dayaч yo govinde garuпa iva lakъmх-patir alaч
purх-deve bhaktiч ya iva guru-varye yaduvaraш
svarщpe yaш snehaч giridhara iva цrхla-subale
vidhatte gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
dayaч≈mercy; yaш≈who; govinde≈to Govinda dдsa; garuпe≈to Garuda; iva≈as; lakъmх-patiш≈the Lord of the goddess of fortune; alaч≈greatly; purх-deve≈to Уцvara Purх; bhaktiч≈devotion; yaш≈who; iva≈as; guru-varye≈great spiritual master (Sдndхpani Muni); yaduvaraш≈the best of the Yadus (Lord Kеъйa as a brahmacдrх); svarщpe≈to Svarщpa Dдmodara; yaш≈who; snehaч≈love; giridhara≈Lord Giridhдrх; iva≈as; цrхla-subale≈to Subala; vidhatte≈places; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Lord Caitanya was as kind to Govinda dдsa as Lord Nдrдyaйa is to Garuпa. He was as devoted to Хцvara Purх as Lord Kеъйa was to His guru, Sдndхpani Muni, the best of дcдryas. And He was as affectionate toward Svarщpa Dдmodara Gosvдmх as Lord Giridhдrх was toward Subala. That golden-limbed Цrх Caitanya Mahдprabhu rises within my heart and maddens me.
TEXT 11
mahд-sampad-dдvдd api patitam uddhеtya kеpayд
svarщpe yaш svхye kujanam api mдч nyasya muditaш
uro-guнjд-hдraч priyam api ca govardhana-цilaч
dadau me gaurдкgo hеdaya udayan mдч madayati
mahд-sampat≈of profuse material opulence; dдvдt≈from the forest Вre; api≈although; patitam≈fallen; uddhеtya≈delivering; kеpayд≈by mercy; svarщpe≈unto Svarщpa Dдmodara Gosvдmх; yaш≈He who (Lord Цrх Caitanya Mahдprabhu); svхye≈His personal associate; kujanam≈low person; api≈although; mдч≈me; nyasya≈having delivered; muditaш≈pleased; uraш≈of the chest; guнjд-hдraч≈garland of guнjд; priyam≈dear; api≈although; ca≈and; govardhana-цilaч≈a stone from Govardhana Hill; dadau≈delivered; me≈to me; gaurдкgaш≈Lord Caitanya; hеdaye≈in the heart; udayan≈rising; mдч≈me; madayati≈maddens.
Although I am a fallen soul, the lowest of men, Цrх Caitanya Mahдprabhu delivered me from the blazing forest fire of great material opulence by His mercy. He handed me over in great pleasure to Svarщpa Dдmodara, His personal associate. The Lord also gave me the garland of guнjд that He wore on His chest and a stone from Govardhana Hill, although they were very dear to Him. That same Lord Цrх Caitanya Mahдprabhu awakens within my heart and makes me mad after Him.*
TEXT 12
iti цrх-gaurдкgodgata-vividha-sad-bhдva-kusuma-
prabhд-bhrдjat-padyдvali-lalita-цдkhaч sura-tarum
muhur yo ▒ti-цraddhauъadhi-vara-balat-pдфha-salilair
alaч siнced vindet sarasa-guru-tal-lokana-phalam
iti≈thus; цrх-gaurдкga≈Lord Caitanya Mahдprabhu; udgata≈manifested; vividha≈various; sad-bhдva≈of ecstatic love; kusuma≈flowers; prabhд≈splender; bhrдjat≈shining; padyдvali≈verses; lalita≈charming; цдkhaч≈branch; sura-tarum≈desire tree; muhuш≈constantly; yaш≈who; ati-цraddha≈of great faith; auъadhi-vara≈of the great plant food; balat≈from the power; pдфha≈of recitation; salilaiш≈with the water; alaч≈greatly; siнcet≈waters; vindet≈will Вnd; sarasa≈sweet; guru≈heavy; tat≈of Him; lokana≈the sight; phalam≈the fruit.
This poem is like a celestial desire tree whose charming branches are its verses. Those branches appear very splendid because of the blossoming flowers of variegated expressions of ecstatic love for Lord Gaurдкga that grow there. If a person regularly waters this tree with lots of the water of careful and pure reading mixed with the powerful plant food of great faith, he will certainly be able to taste that tree▓s heavy, nectarean fruit≈the personal audience of Lord Gaurдкga.