Цrх Nдmдъфaka
⌠Eight prayers Glorifying the Holy Name■
by Цrхla Rщpa Gosvдmх
Translated by Цrхla Prabhupдda and Kuцakratha dдsa
(note: Translations followed by an asterisk are Цrхla Prabhupдda▓s.)
TEXT 1
nikhila-цruti-mauli-ratna-mдlд
dyuti-nхrдjita-pдda-paкkajдnta
ayi mukta-kulair upдsyamдnaч
paritas tvдч hari-nдma saчцrayдmi
nikhila≈of all; цruti≈the Vedas; mauli≈crown; ratna≈jewels; mдlд≈necklace; dyuti≈effulgence; nхrдjita≈worshiped; pдda≈feet; paнkaja≈lotus; anta≈tips of the toes; ayi≈O!; mukta-kulaiш≈by the liberated souls; upдsyamanam≈adored; paritas≈compoletely; tvдm≈You; hari≈of Hari; nдma≈name; saчцrayдmi≈I take shelter.
O Hari-nдma! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the
Upaniъads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls, such as Nдrada and Цukadeva. O Hari-nдma! I take complete shelter of You.*TEXT 2
jaya nдmadheya muni-vеnda-geya he
jana-raнjanдya param akъarдkеte
tvam anдdarдd api manдg udхritaч
nikhilogra-tдpa-paфalхч vilumpasi
jaya≈all glories; nдmadheya≈O holy name; muni≈of sages; vеnda≈by the multitudes; geya≈chanted; he≈O!; jana≈of the people; raнjanдya≈for the happiness; param≈supreme; akъara≈of syllables; дkеte≈the form; tvam≈You; anдdarдd≈without respect; api≈even; manдg≈once; udхritaч≈spoken; nikhila≈all; ugra≈terrible; tдpa≈tortures; paфalхч≈abundance; vilumpasi≈you take away.
O Hari-nдma, all glories to You! sung by all the sages, You are the supreme combination of syllables, and You bring transcendental bliss to all people. even if a person utters You only once disrespectfully, still You relieve his many extreme sufferings.
TEXT 3
yad-дbhдso ▓py udyan kavalita-bhava-dhvдnta-vibhavo
dецaч tattvдndhдnдm api diцati bhakti-praйayinхm
janas tasyodдttaч jagati bhagavan-nдma-taraйe
kеtх te nirvaktuч ka iha mahimдnaч prabhavati
yad-дbhдso≈the dim light of which; api≈even; udyan≈rising; kavalita≈swallow up; bhava≈of repeated birth and death; dhvдnta≈darkness; vibhavaш≈power; dецaч≈of the eyes; tattva≈to the truth; andhдnдm≈blind; api≈even; diцati≈indicates; bhakti≈devotional service; praйayinхm≈causing; janaш≈people; tasya≈of Him; udдttaч≈exalted; jagati≈in the world; bhagavan≈of the Supreme Personality of Godhead; nдma≈of the name; taraйe≈O sun; kеtх≈pious person; te≈of You; nirvaktuч≈to describe; ka≈who?; iha≈here; mahimдnaч≈glory; prabhavati≈is able.
O sun of the Holy Name, even a dim glimmer of Your splendor swallows up the powerful darkness of materialistic life and gives those who are blind to the truth the vision to follow the path of pure devotional service. Who in this world, even if learned and pious, can fully describe Your transcendental glory?
TEXT 4
yad-brahma-sдkъдt-kеti-niъфhayдpi
vinдцam дyдti vinд na bhogaiш
apaiti nдma sphuraйena tat te
prдrabdha-karmeti virauti vedaш
yad-brahma≈Brahman; sдkъдt≈direct; kеti≈activity; niъфhayд≈faith; api≈also; vinдцam≈to destruction; дyдti≈goes; vinд≈without; na≈not; bhogaiш≈enjoyment; apaiti≈attains; nдma≈of the name; sphuraйena≈by the appearance (in one▓s consciousness); tat≈that; te≈of You; prдrabdha-karma≈reactions to fruitive activities; iti≈thus; virauti≈declares; vedaш≈the vedas.
O Holy Name, the Vedas declare that meditation on the impersonal Brahman cannot bring freedom from karmic reactions, that they have to be enjoyed or suffered, but that when You manifest in one▓s consciousness all karma at once disappears.
TEXT 5
aghadamana-yaцodдnandanau nandasщno
kamalanayana-gopхcandra-vеndдvanendrдш
praйatakaruйa-kеъйдv ity aneka-svarщpe
tvayi mama ratir uccair vardhatдч nдmadheya
aghadamana≈crusher of Agha; yaцodдnandanau≈darling child of Yaцodд; nandasщno≈son of Nanda Mahдrдja; kamala-nayana≈lotus-eyed one; gopх-candra≈moon of the gopхs; vеndдvana-indrдш≈Lord of Vеndдvana; praйata-karuйa≈You who are merciful to those who surrender to You; kеъйau≈Kеъйa; iti≈thus; aneka≈many; svarщpe≈forms; tvayi≈in You; mama≈of me; ratiш≈love; uccair≈greatly; vardhatдm≈may increase; nдmadheya≈holy names.
O Holy Name, You have many forms, such as Aghadamana (Crusher of Aghдsura), Yaцodдnandana (Darling Child of Yaцodд), Nandasщnu (Son of Nanda), Kamalanayana (Lotus-eyed One), Gopхcandra (Moon of the gopхs), Vеndдvanendra (King of Vеndдvana), Praйatakaruйa (He Who Is Merciful to the surrendered souls), and Kеъйa. I pray that my love for You in Your many forms may greatly increase.
TEXT 6
vдcyaч vдcakam ity udeti bhavato nдma svarщpa-dvayaч
pщrvasmдt param eva hanta karuйaч tatrдpi jдnхmahe
yas tasmin vihitдparдdha-nivahaш prдйх samantдd bhaved
дsyenedam upдsya so ▓pi hi sadдnandдmbudhau majjati
vдcyaч≈the object described; vдcakam≈the words that describe the object; iti≈thus; udeti≈manifested; bhavataш≈of you; nдma≈O Holy name; svarщpa≈forms; dvayaч≈two; pщrvasmдt≈the first (form); param≈the second (form); eva≈indeed; hanta≈indeed; karuйaч≈(more) compassion; tatra≈there; api≈even; jдnхmahe≈we know; yaш≈one who; tasmin≈to that (form, i.e., the first form); vihita≈commits; aparдdha≈of offenses; nivahaш≈a multitude; prдйх≈living entity; samantдd≈completely; bhaved≈may be; дsyena≈with the mouth; idam≈this; upдsya≈worshiping; saш api≈whoever; hi indeed; sadд≈eternal; дnanda≈of bliss; ambudhau≈in the ocean; majjati≈immerse.
O Holy Name, You are manifested in two forms: the Supreme Person You designate, and the sound vibration that designates. We know that the second form is more merciful than the first, because even if a person offends Your first form in many ways, You plunge him into an ocean of transcendental bliss if he serves Your second form with his voice.
TEXT 7
sщditдцrita-janдrti-rдцaye
ramya-cid-ghana-sukha-svarщpiйe
nдma gokula-mahotsavдya te
kеъйa pщrйa-vapuъe namo namaш
sщdita≈destroy; дцrita≈(who take) shelter; jana≈of the people; дrti≈sufferings; rдцaye≈abundance; ramya≈charming; cit≈spirit; ghana≈intense; sukha≈happiness; sva-rщpiйe≈own form; nдma≈O Holy name; gokula≈for Gokula; mahд-utsavдya≈great festival; te≈of You; kеъйa≈of Lord Kеъйa; pщrйa≈the perfect and full; vapuъe≈transcendental form; namaш≈obeisances; namaш≈obeisances.
O Holy name! You destroy the many sufferings of those who take shelter of You. You are the very form of intense spiritual bliss, a festival of happiness for Gokula, and the perfect and complete form of Lord Kеъйa. Again and again I bow to You.
TEXT 8
nдrada-vхйojjхvana
sudhormi-niryдsa-mдdhurх-pщra
tvaч kеъйa-nдma kдmaч
sphura me rasane rasena sadд
nдrada≈of Nдrada; vхйд≈of the vхйд; ujjхvana≈the life; sudhд≈of nectar; щrmi≈waves; niryдsa≈essence; mдdhurх≈sweetness; pщra≈flood; tvam≈You; kеъйa≈of Kеъйa; nдma≈O Holy name; kдmam≈if You wish; sphura≈please appear; me≈of me; rasane≈of the tongue; rasena≈with nectar; sadд≈always.
O enlivener of Nдrada▓s vхйд, O flood of the waves of sweet nectar, O Holy Name of Lord Kеъйa, please forever manifest on my tongue with all your nectarean sweetness.