Содержание


ЦАРЕВИЧИ ПРОХОДЯТ УЧЕНИЕ У НАСТАВНИКА

 Пандавы, живя в отеческом доме, учились всем усовершенствованным ведическим
обрядам, призванным освятить человеческую жизнь, они быстро подрастали,
наслаждаясь всеми радостями той жизни, которой жили царевичи. В отеческом доме
они играли с сыновьями Дхритараштры, и во всех детских играх царевичи
превосходили своих двоюродных братьев. В беге, в стрельбе в цель, в еде и во
взметании пыли - во всем Бхимасена намного превосходил сыновей Дхритараштры.
Потешаясь, он хватал их за вихры волос за ушами и сталкивая, головами
заставлял драться друг с другом. Все сыновья Дхритараштры были очень сильными,
их готовили, чтобы он были воинами и царями, но Врикодара, Бхима, без особого
труда расправлялся с ними, хотя их и было сто один. Наделенный огромной силой,
он хватал их за ноги, опрокидывал и с воплями тащил по земле, обдирая им
колени, лица и головы. Забавляясь в воде, он обхватывал их по десятеро,
погружал в воду, покуда они чуть не захлебывались, и только тогда отпускал.
Когда они забирались на дерево, чтобы собирать фрукты, Бхима из всех сил
ударял ногой по стволу. Так силен был его удар, что у сыновей Дхритараштры
начинала кружиться голова, и они падали с дерева, сжимая в руках фрукты. Ни в
борьбе, ни в беге, ни во владении оружием, ни в гимнастических упражнениях
никто из них не мог сравниться с Бхимой, хотя они и пытались его победить.

Хотя Бхима всегда состязался с сыновьями Дхритараштры, у него и в мыслях не
было обидеть своих двоюродных братьев. Он просто поступал с обычным
мальчишеским удальством. Братья, однако, ужасно его возненавидели. Видя, что
сила Бхимасены вызывает все большее и большее восхищение, один злобный воин,
сын Дхритараштры, стал выказывать ненависть ко второму сыну Панду. Сойдя с
пути праведного, этот сын Дхритараштры начал замышлять недоброе. Так одержим
он был жаждой власти, что в конце концов у него родился подлый замысел.

"Бхима - самый могучий из людей, - думал он, - и так как я не могу одолеть его
в честном бою, я должен извести его хитростью. Затем я силой захвачу в плен
его старшего брата Юдхиштхиру и младшего брата Арджуну и буду править землей и
всеми ее богатствами."

Придя к такому решению, многогрешный Дурьодхана, а это был он, стал искать
подходящего случая, чтобы убить Бхимасену, этого великого мужа.

Однажды, задумав развлечься купанием, о Бхарата, Дурьодхана велел возвести на
берегу Ганги, около Прамана-коти, большие цветные полотняные шатры. Там
собрались все двоюродные братья; вдоволь накупавшись, они надели чистые
одежды, красивые драгоценные украшения и молча, с удовольствием опустошили
большие блюда с изысканной едой, способной удовлетворить любой вкус. В конце
дня усталые царевичи Куру охотно разошлись по своим шатрам. Даже могучий
Бхима, победивший во всех состязаниях и играх, был утомлен. Во время игр ему
приходилось носить на себе других. Одолеваемый сном, он поднялся на холм, где
были расставлены шатры, и улегся на плодородной земле Прамана-коти. Измученный
сильным напряжением и пережитым волнением, о царь, сын Панду в своей белой
одежде уснул мертвым сном.

В ночной тьме Дурьодхана тихо подкрался к нему и связал его прочными
веревками, сплетенными из ползучих растений. Затем он спихнул его с холма
прямо в глубокий поток, такой же мощный, как сам Бхима. Проснувшись в
стремительных волнах Ганги, сын Кунти, сильнейший из людей, порвал связывавшие
его узы и выкарабкался на берег. В другой раз, когда Бхима спал, Дурьодхана
принес множество очень злобных ядовитейших змей с острыми клыками, и они
попробовали искусать все уязвимые части тела Бхимы, но разгневанные змеи даже
не могли пронзить его кожу, ибо широкогрудое тело Бхимы обладало прочностью
железа. Проснувшись, Бхима передавил всех змей и, расправляясь со змеями,
тыльной стороной руки случайно ударил своего любимого возницу.

В другой раз Дурьодхана бросил в пищу Бхимы свежий яд калакута, столь
смертоносный, что при одной мысли о нем волосы становятся дыбом. Юютсу, сын
матери-вайшьи решил спасти сыновей Партхи и предупредил их об опасности. Но
Бхима уже съел все, что ему было подано, и спокойно, не испытывая даже
[легкого] несварения желудка, переварил яд. Этот сильнейший яд не оказал
никакого действия на Бхиму, на его могучее тело.

Так, различными ковами и кознями Дурьодхана, Карна и Шакуни, сын Субалы,
пытались извести сыновей Панду. О укротитель врагов, Пандавы замечали все
происходящее, но неизменно следовали совету Видуры: не подавали вида, что
что-нибудь замечают.

Видя, что игры детей становятся слишком опасными, царь Дхритараштра подыскал
им подходящего гуру - Гаутаму, известного также под именем Крипа, знатока
ведической литературы, родившегося из пучка травы.