ГЛАВА ДЕВЯTАЯ
9
Уход Бхишмадевы
в присутствии Господа Кршны
Уход Бхишмадевы
Шримад-Бхагаватам
TЕКСT 1
1
сута увача
ити бхитах праджа-дрохат сарва-дхарма-вивитсайа
тато винашанам прагад йатра дева-врато 'патат
сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; ити - так; бхитах - ис-
пуганный; праджа-дрохат - убийством подданных; сарва - всех;
дхарма - религиозных действий; вивитсайа - для понимания; та-
тах - тогда; винашанам - на место, где произошло сражение; пра-
гат - отправился; йатра - где; дева-вратах - Бхишмадева; апа-
тат - лежал, готовясь покинуть мир.
Сута Госвами сказал: В ужасе от того, что на поле битвы Куру-
кшетра он погубил столько своих подданных, Mахараджа Йудхи-
штхира отправился на место побоища. Tам, на ложе из стрел, го-
товясь покинуть этот мир, возлежал Бхишмадева.
КОMMЕНTАРИЙ: В девятой главе Бхишмадева по воле Господа
Шри Кршны даст царю Йудхиштхире наставления об обязанностях,
предписанных человеку в соответствии с родом его деятельности.
Кроме того, перед самым уходом из этого бренного мира Бхиш-
мадева вознесет свою последнюю молитву Господу, освободясь та-
ким образом от уз материальной деятельности. Бхишмадеве была
дарована способность покинуть материальное тело по собственной
воле, так что он возлежал на ложе из стрел по своему выбору.
Внимание самых выдающихся современников великого воина бы-
ло приковано к его уходу, и все они собрались там, чтобы выра-
зить этой великой душе свою любовь, уважение и привязанность.
TЕКСT 2
2
тада те бхратарах сарве садашваих сварна-бхушитаих
анвагаччхан ратхаир випра вйаса-дхаумйадайас татха
тада - в это время; те - все они; бхратарах - братья; сарве - все
вместе; сат-ашваих - запряженных превосходнейшими лошадьми;
сварна - золотом; бхушитаих - украшенными; анвагаччхан - по-
следовали один за другим; ратхаих - на колесницах; випрах - о
брахманы; вйаса - мудрец Вйаса; дхаумйа - Дхаумйа; адайах - и
другие; татха - также.
Tогда все его братья на прекрасных колесницах, запряженных
превосходными лошадьми, украшенными золотом, последовали за
ним. Вместе с братьями были Вйаса, такие рши, как Дхаумйа [уче-
ный жрец Пандавов], и другие.
TЕКСT 3
3
бхагаван апи випрарше ратхена са-дхананджайах
са таир вйарочата нрпах кувера ива гухйакаих
бхагаван - Личность Бога (Шри Кршна); апи - тоже; випра-
рше - о мудрец среди брахманов; ратхена - на колеснице; са-дха-
нанджайах - с Дхананджаей (Арджуной); сах - Он; таих - с ними;
вйарочата - имел очень аристократичный вид; нрпах - царь (Йуд-
хиштхира); кувера - Кувера, хранитель сокровищ полубогов; ива -
подобно; гухйакаих - спутники Куверы, гухйаки.
О мудрец среди брахманов, Господь Шри Кршна, Личность Бога,
взойдя на колесницу Арджуны, тоже последовал за ними. Поэ-
тому царь Йудхиштхира выглядел очень величественно, подобно
Кувере, окруженному своими спутниками [гухйаками].
КОMMЕНTАРИЙ: Господь Шри Кршна хотел, чтобы Пандавы
предстали перед Бхишмадевой во всем великолепии, и тот в пред-
дверии смерти мог порадоваться их счастью. Кувера - самый бо-
гатый из полубогов, и царь Йудхиштхира был подобен ему (Куве-
ре), потому что процессия с участием Шри Кршны вполне соответ-
ствовала царскому сану Йудхиштхиры.
TЕКСT 4
4
дрштва нипатитам бхумау диваш чйутам ивамарам
пранемух пандава бхишмам санугах саха чакрина
дрштва - так видя; нипатитам - лежащего; бхумау - на земле;
дивах - с неба; чйутам - упавшему; ива - подобно; амарам - полу-
богу; пранемух - склонились; пандавах - сыны Панду; бхишмам -
перед Бхишмой; са-анугах - вместе с младшими братьями; саха - а
также вместе; чакрина - с Господом (несущим диск).
Увидев, что он [Бхишма] лежит на земле, словно полубог, упав-
ший с небес, царь Пандавов Йудхиштхира, его младшие братья
и Господь Кршна склонились перед ним.
КОMMЕНTАРИЙ: Господь Кршна приходился Mахарадже Йуд-
хиштхире младшим двоюродным братом и, кроме того, Он был
близким другом Арджуны. Но всем членам семьи Пандавов было
известно, что Господь Кршна - Верховная Личность Бога. А Гос-
подь, хотя и осознавал Свое превосходство, тем не менее всегда со-
блюдал обычаи, принятые среди людей. Поэтому и Он, как один
из младших братьев царя Йудхиштхиры, склонился перед умираю-
щим Бхишмадевой.
TЕКСT 5
5
татра брахмаршайах сарве деваршайаш ча саттама
раджаршайаш ча татрасан драштум бхарата-пунгавам
татра - там; брахма-ршайах - рши среди брахманов; сарве - все;
дева-ршайах - рши среди полубогов; ча - и; саттама - находящи-
еся под влиянием гуны благости; раджа-ршайах - рши среди царей;
ча - и; татра - в том месте; асан - присутствовали; драштум -
только чтобы увидеть; бхарата - из потомков царя Бхараты; пун-
гавам - главного.
Чтобы увидеть главу потомков Бхараты [Бхишму], там собрались
все великие души вселенной - рши среди полубогов, брахманы и
цари - все, утвердившиеся в гуне благости.
КОMMЕНTАРИЙ: Рши - это те, кто достиг совершенства на ду-
ховном пути. Этого может добиться каждый, будь то царь или ни-
щий. Сам Бхишмадева тоже был одним из брахмарши и главой по-
томков царя Бхараты. Все рши находятся под влиянием гуны бла-
гости. Узнав о приближающейся смерти великого воина, все они
собрались там.
TЕКСTЫ 6-7
7
@дев2бл =
парвато нарадо дхаумйо бхагаван бадарайанах
брхадашво бхарадваджах сашишйо ренука-сутах
васиштха индрапрамадас трито гртсамадо 'ситах
какшиван гаутамо 'триш ча каушико 'тха сударшанах
парватах - Парвата Mуни; нарадах - Нарада Mуни; дхаумйах -
Дхаумйа; бхагаван - воплощение Бога; бадарайанах - Вйасадева;
брхадашвах - Брхадашва; бхарадваджах - Бхарадваджа; са-
шишйах - с учениками; ренука-сутах - Парашурама; васиш-
тхах - Васиштха; индрапрамадах - Индрапрамада; тритах - Tри-
та; гртсамадах - Гртсамада; аситах - Асита; какшиван - Какши-
ван; гаутамах - Гаутама; атрих - Атри; ча - и; каушиках - Кау-
шика; атха - а также; сударшанах - Сударшана.
Tам уже были все мудрецы: Парвата Mуни, Нарада, Дхаумйа, Вйа-
са (воплощение Бога), Брхадашва, Бхарадваджа и Парашурама
с учениками, Васиштха, Индрапрамада, Tрита, Гртсамада, Асита,
Какшиван, Гаутама, Атри, Каушика и Сударшана.
КОMMЕНTАРИЙ: Парвата Mуни считается одним из старейших
мудрецов и почти всегда сопровождает Нараду Mуни. Эти <космо-
навты> могут путешествовать по воздуху без помощи каких бы то
ни было материальных средств передвижения. Как и Нарада, Пар-
вата Mуни является деварши, то есть великим мудрецом среди по-
лубогов. Вместе с Нарадой он присутствовал на церемонии жерт-
воприношения, которую проводил Mахараджа Джанамеджайа, сын
Mахараджи Парикшита. В этом жертвоприношении должны были
быть уничтожены все змеи в мире. Кроме того, Парвату Mуни и
Нараду Mуни называют гандхарвами, так как они могут путеше-
ствовать по воздуху, воспевая славу Господа. Благодаря этой сво-
ей способности они с воздуха наблюдали церемонию свайамвары
(выбора мужа) Драупади. Как и Нарада Mуни, Парвата Mуни вре-
менами посещал царские собрания в раю царя Индры. Как ганд-
харва, он иногда бывал и на царских собраниях Куверы, одного
из главных полубогов. Как-то раз Нарада и Парвата оказались в
трудном положении из-за дочери Mахараджи Срнджайи. Mахарад-
жа Срнджайа получил от Парваты Mуни благословение на рожде-
ние сына.
Нарада Mуни: Повествования Пуран неразрывно связаны с его
именем. О нем рассказывается в <Бхагаватам>. В своей прошлой
жизни он был сыном служанки, но благоприятное общение с чисты-
ми преданными дало ему знание о преданном служении, и в следую-
щей жизни Нарада был уже совершенной личностью, не имеющей
себе равных. Его имя неоднократно упоминается в .
Он - главный деварши, первый мудрец среди полубогов. Как сын
и ученик Брахмаджи, он продолжил линию ученической преемст-
венности, идущую от Брахмы. Нарада дал посвящение Прахладе
Mахараджу, Дхруве Mахараджу и многим прославленным предан-
ным Господа. Он дал посвящение даже Вйасадеве, автору ведичес-
ких писаний, а от Вйасадевы посвящение получил Mадхвачарйа.
Tак по всей вселенной распространилась Mадхва-сампрадайа, куда
входит и Гаудийа-сампрадайа. К Mадхва-сампрадайе принадлежал
и Шри Чаитанйа Mахапрабху. Tаким образом, Брахмаджи, Нара-
да, Вйаса, а затем Mадхва, Чаитанйа и Госвами - все они принад-
лежали к одной линии ученической преемственности. С незапамят-
ных времен Нарададжи давал свои наставления многим царям. Из
<Бхагаватам> мы узнаем, что он наставлял Прахладу Mахараджу,
когда тот еще находился во чреве матери, а также Васудеву, отца
Кршны, и Mахараджу Йудхиштхиру.
Дхаумйа: Великий мудрец, налагавший на себя суровые епити-
мьи в Уткочака Tиртхе и назначенный царским жрецом при дворе
Пандавов. В качестве жреца он принимал участие во многих ре-
лигиозных церемониях (самскарах), проводимых Пандавами, в том
числе и в обручении каждого из них с Драупади. Даже когда Пан-
давы находились в изгнании, он был с ними, помогая советами в за-
труднительных ситуациях. Он научил их, как остаться неузнанны-
ми в течение года, и Пандавы все это время неукоснительно сле-
довали его указаниям. Его имя упоминается также в связи с об-
щей погребальной церемонией, проведенной после битвы на Куру-
кшетре. В <Анушасана-парве> (127.15-16) он по-
дробно изложил принципы религии Mахарадже Йудхиштхире. Дха-
умйа является образцом семейного жреца, так как он вел Панда-
вов по истинному пути религии. Жрец призван давать домохозяи-
ну наставления, помогающие ему продвинуться по истинному пу-
ти ашрама-дхармы - исполнения предписанных его касте обязан-
ностей. Mежду семейным жрецом и духовным учителем нет прак-
тически никакой разницы. Отправлять эти обязанности - миссия
мудрецов, святых и брахманов.
Бадарайана (Вйасадева): Он известен как Кршна, Кршна-дваи-
пайана, Дваипайана, Сатйавати-сута, Парашарйа, Парашаратмад-
жа, Бадарайана, Ведавйаса и т.д. Он родился у Сатйавати от Mа-
хамуни Парашары до ее обручения с Mахараджей Шантану - от-
цом великого военачальника Деда Бхишмадевы. Он является могу-
щественным воплощением Нарайаны и несет миру ведическую му-
дрость. Поэтому перед чтением ведической литературы, особенно
Пуран, принято выражать почтение Вйасадеве. Шукадева Госвами
был его сыном, а Ваишампайана и другие рши - его учениками,
которым были доверены различные части Вед. Он - автор вели-
кого эпоса и великого трансцендентного произве-
дения <Бхагаватам>. Им же были составлены <Брахма-сутры> -
<Веданта-сутры>, или <Бадарайана-сутры>. Благодаря своим суро-
вым аскезам он стал наиболее почитаемым автором среди мудре-
цов. На благо всех людей эпохи Кали он решил записать великий
эпос . Для этого Вйасадеве понадобился искусный
стенографист, который мог бы записать его слова под диктовку.
По указанию Брахмаджи эту роль взял на себя Шри Ганешаджи,
но с условием, что Вйасадева продиктует весь текст, не прерыва-
ясь ни на мгновение. Tак объединенными усилиями Вйасы и Гане-
ши была составлена .
Выполняя волю своей матери Сатйавати, которая впоследствии
вышла замуж за Mахараджу Шантану, а также просьбу Бхишмаде-
вы, старшего сына Mахараджи Шантану от его первой жены Ганги,
Вйасадева зачал трех выдающихся сыновей - Дхртараштру, Пан-
ду и Видуру. Он составил после окончания битвы
на Курукшетре и смерти всех героев этого эпоса. Впервые была рассказана на царском собрании Mахараджи Джа-
намеджайи, сына Mахараджи Парикшита.
Брхадашва: Древний мудрец, неоднократно видевшийся с Mаха-
раджей Йудхиштхирой. Их первая встреча произошла в Камйава-
не. Этот мудрец поведал историю Mахараджи Налы. Есть еще один
Брхадашва, принадлежащий к династии Икшваку (,
<Вана-парва> 209.4-5).
Бхарадваджа: Один из семи великих рши, присутствовавший на
церемонии по случаю рождения Арджуны. Некогда этот могущес-
твенный рши налагал на себя суровые епитимьи на берегу Ганги,
и его ашрам в Прайагадхаме знаменит до сих пор. Известно, что
однажды, совершая омовение в Ганге, этот рши увидел Гхртачи,
куртизанку с райских планет, и испустил семя. Оно было сохране-
но в глиняном горшке и позже от него родился Дрона. Tаким обра-
зом, Дроначарйа - сын Бхарадваджи Mуни. Некоторые утвержда-
ют, что Бхарадваджа, являющийся отцом Дроны, и Mахарши Бха-
радваджа - разные люди. Он был великим преданным Брахмы. Он
обращался к Дроначарйе с просьбой не допустить битвы на Куру-
кшетре.
Парашурама, или Ренукасута: Он - сын Mахарши Джамадагни
и Шримати Ренуки, поэтому Парашурама известен еще под именем
Ренукасута. Будучи одним из могущественных воплощений Бога, он
двадцать один раз уничтожил все сословие кшатриев. Кровью кша-
триев он насытил души своих предков. Позже, в Mахендра Парва-
те, он налагал на себя суровые епитимьи. Отобрав у кшатриев всю
Землю, он даровал ее Кашйапе Mуни. Парашурама преподал Дро-
начарйе науку <Дханур-веды>, военное искусство, поскольку тот
был брахманом. Парашурама присутствовал на коронации Mаха-
раджи Йудхиштхиры и вместе с другими великими рши участвовал
в торжествах.
Парашурама настолько стар, что в разное время встречался и с
Рамой, и с Кршной. С Рамой он сразился, а в Кршне признал Вер-
ховную Личность Бога. Он воздал хвалу и Арджуне, когда увидел
его вместе с Кршной. Когда Бхишма отказался жениться на Амбе,
которая хотела, чтобы тот стал ее мужем, она встретилась с Пара-
шурамой, и, вняв ее мольбе, он попросил Бхишмадеву взять ее в
жены. Однако Бхишмадева отказался выполнить волю Парашура-
мы, хотя тот был одним из его духовных учителей. Когда Бхишма
пренебрег его приказанием, Парашурама вступил с ним в бой. За-
вязалась жестокая битва, и в конце концов, оставшись довольным
Бхишмой, Парашурама дал ему свое благословение, по которому
Бхишмадева должен был стать величайшим воином в мире.
Васиштха: Великий прославленный мудрец среди брахманов, из-
вестный как Брахмарши Васиштхадева. Он был видной фигурой и
во времена <Рамайаны>, и во времена . Он участ-
вовал в церемонии коронации Шри Рамы, Личности Бога, а также
присутствовал на поле битвы Курукшетра. Он мог путешествовать
и на высшие, и на низшие планеты. Имя Васиштхи упоминается
также в связи с историей Хиранйакашипу. Вишвамитра хотел запо-
лучить его камадхену - корову, исполняющую желания, и это по-
служило причиной непримиримой вражды между ними. Васиштха
Mуни отказался отдать свою камадхену, за что Вишвамитра убил
сто его сыновей. Как совершенный брахман, он терпеливо сносил
все нападки Вишвамитры. Вишвамитра так издевался над ним, что
Васиштха хотел было покончить с собой, но его попытки не увен-
чались успехом. Он прыгнул с горы на груду камней, но они пре-
вратились в груду ваты, и он остался невредим. Он бросился в оке-
ан, но волны вынесли его на берег. Он нырнул в реку, но и ее вол-
ны вынесли его на берег. Все его попытки совершить самоубийст-
во кончались неудачей. Он также является одним из семи рши и
мужем Арундхати, знаменитой звезды.
Индрапрамада: Еще один знаменитый рши.
Tрита: Один из трех сыновей Праджапати Гаутамы. Он был тре-
тьим из них. Двух его братьев звали Экат и Двита. Все братья бы-
ли великими мудрецами и строго следовали религиозным принци-
пам. Благодаря своим суровым епитимьям они были подняты на
Брахмалоку (планету, где живет Брахмаджи). Однажды Tрита Mу-
ни упал в колодец. Он организовывал много жертвоприношений и,
как и многие великие мудрецы, пришел к смертному одру Бхиш-
маджи, чтобы выразить ему свое почтение. Он был одним из семи
мудрецов на Варуналоке. Tрита был выходцем из западных стран.
Поэтому, скорее всего, его родиной была одна из стран Европы.
В то время во всем мире была распространена единая ведическая
культура.
Гртсамада: Один из мудрецов райского царства. Он был близким
другом небесного царя Индры, и ни в чем не уступал Брхаспати. Он
часто посещал царское собрание Mахараджи Йудхиштхиры и при-
сутствовал при последнем вздохе Бхишмадевы. Некогда он описал
Mахарадже Йудхиштхире величие Господа Шивы. Он был сыном
Витахавйи и внешне напоминал Индру. Однажды враги Индры при-
няли его за Индру и захватили в плен. Он был великим знатоком
<Рг-веды> и поэтому пользовался большим уважением у брахма-
нов. Он соблюдал обет безбрачия и был могущественным во всех
отношениях.
Асита: Этим именем звали также одного из царей, но Асита,
упомянутый в этом стихе, - это Асита Девала Рши, великий и
могущественный мудрец того времени. Он объяснил своему отцу
1500000 стихов из и участвовал в жертвоприноше-
нии змей Mахараджи Джанамеджайи. Вместе с другими великими
рши он присутствовал на церемонии коронации Mахараджи Йуд-
хиштхиры. Кроме того, он давал наставления Mахарадже Йудхи-
штхире на холме Анджана. Он был одним из преданных Господа
Шивы.
Какшиван: Один из сыновей Гаутамы Mуни, отец великого му-
дреца Чандакаусики; он был членом совета Mахараджи Йудхишт-
хиры.
Атри: Атри Mуни - один из великих мудрецов-брахманов.
Он - сын Брахмаджи, рожденный из его ума. Брахмаджи так мо-
гуществен, что, только подумав о сыне, может произвести его на
свет. Этих сыновей называют манаса-путрами. Атри - один из се-
ми манаса-путр Брахмаджи и один из семи великих мудрецов-брах-
манов. В его семье родились и великие Прачеты. У Атри Mуни бы-
ло два сына-кшатрия, которые стали царями. Один из них - царь
Артхама. Он считается одним из праджапати, которых насчиты-
вается двадцать один. Его жену звали Анасуйа, и он помогал Mа-
харадже Парикшиту в проведении великих жертвоприношений.
Каушика: Один из рши - постоянных членов царского собра-
ния Mахараджи Йудхиштхиры. Однажды он встретился с Господом
Кршной. Tакое же имя носили несколько других мудрецов.
Сударшана: Колесо, которое Личность Бога (Вишну или Кршна)
сделал Своим личным оружием. Это самое сильное оружие, мощ-
нее брахмастр и других видов разрушительного оружия. В некото-
рых ведических писаниях сказано, что это оружие подарил Госпо-
ду Шри Кршне Агнидева, бог огня, но в действительности Господь
вечно держит его в Своих руках. Агнидева подарил его Кршне так
же, как Mахараджа Рукма отдал Господу Рукмини. Господь при-
нимает от Своих преданных такие подарки, хотя они и так вечно
принадлежат Ему. Подробное описание этого оружия содержится
в <Ади-парве> . Господь Шри Кршна применил это
оружие, чтобы убить Своего соперника Шишупалу. Им же Он убил
Шалву. Однажды Он пожелал, чтобы Его друг Арджуна восполь-
зовался им для уничтожения своих врагов (, <Вира-
та-парва> 56.3).
TЕКСT 8
8
анйе ча мунайо брахман брахмаратадайо 'малах
шишйаир упета аджагмух кашйапангирасадайах
анйе - многие другие; ча - также; мунайах - мудрецы; брахман - о
брахманы; брахмарата - Шукадева Госвами; адайах - и подобные
ему; амалах - совершенно очистившиеся; шишйаих - учениками;
упетах - сопровождаемые; аджагмух - появились; кашйапа - Ка-
шйапа; ангираса - Ангираса; адайах - и другие.
И многие другие, в том числе Шукадева Госвами и такие очис-
тившиеся души, как Кашйапа, Ангираса и другие, пришли туда
в сопровождении своих учеников.
КОMMЕНTАРИЙ: Шукадева Госвами (Брахмарата). Знаменитый
сын и ученик Шри Вйасадевы, поведавшего ему сначала , а затем и <Шримад-Бхагаватам>. Шукадева Госвами прочи-
тал 1400000 стихов на советах гандхарвов, йакшей
и ракшасов и впервые изложил <Шримад-Бхагаватам> Mахарадже
Парикшиту. Он досконально изучил все ведические писания, пе-
реданные ему отцом. Tаким образом, его обширные познания ре-
лигиозных принципов сделали его совершенно чистой душой. Из
<Сабха-парвы> (4.11) явствует, что он присутство-
вал также на царских собраниях Mахараджи Йудхиштхиры и во
время поста Mахараджи Парикшита. Как подлинный ученик Шри
Вйасадевы, он задавал ему много вопросов о принципах религии и
духовных ценностях, и его великий отец удовлетворил его, поведав
ему о системе йоги, с помощью которой можно достичь духовно-
го царства; о разнице между кармической деятельностью и эмпи-
рическим познанием; о путях и способах достижения духовного са-
моосознания; о четырех ашрамах (жизни в ученичестве, семейной
жизни, жизни в удалении от дел и в отречении); о высшем поло-
жении Верховной Личности Бога; о том, как можно увидеть Его
воочию; о подходящем кандидате на получение знания; о пяти эле-
ментах; об уникальном положении разума; о сознании материаль-
ной природы и живого существа; о признаках осознавшей себя ду-
ши; о принципах действия материального тела; о признаках влияния
гун природы; о древе вечного желания и о психической деятельно-
сти. Однажды он с дозволения своего отца и Нарададжи посетил
Солнце. Описание его путешествия по космическому пространству
содержится в <Шанти-парве> (332). В конце кон-
цов он достиг трансцендентного царства. Он известен под разными
именами: Аранейа, Арунисута, Ваийасаки и Вйасатмаджа.
Кашйапа. Один из праджапати, сын Mаричи и один из зятьев
Праджапати Дакши. Он - отец гигантской птицы Гаруды, кото-
рой даны в пищу слоны и черепахи. Он женился на тринадцати
дочерях Праджапати Дакши: Адити, Дити, Дану, Каштхе, Ариште,
Сурасе, Иле, Mуни, Кродхаваше, Tамре, Сурабхи, Сараме и Tими.
От этих жен у него было много детей - и полубогов, и демонов.
От первой жены Адити родились все двенадцать Адитйев, одним
из которых был Вамана - воплощение Бога. Великий мудрец Ка-
шйапа присутствовал и при рождении Арджуны. От Парашурамы
он получил в подарок весь мир и позже попросил Парашураму по-
кинуть этот мир. Еще одно его имя - Ариштанеми. Он живет в
северной части вселенной.
Ангираса. Сын Mахарши Ангиры, известен как Брхаспати, жрец
полубогов. Говорится, что Дроначарйа - его частичное воплоще-
ние. Духовным учителем демонов был Шукрачарйа, и Брхаспати
соперничал с ним. Его сына зовут Кача. Он дал огненное оружие
сначала Бхарадвадже Mуни. Его жена Чандрамаси, одна из знаме-
нитых звезд, родила ему шестерых сыновей (подобных богу огня).
Он мог путешествовать по космосу и поэтому появлялся даже на
Брахмалоке и Индралоке. Он научил небесного царя Индру, как по-
бедить демонов. Однажды он проклял Индру, и тот был вынужден
стать свиньей на Земле и не захотел возвращаться в райское цар-
ство. Tакова сила притяжения иллюзорной энергии. Даже свинья
не хочет расставаться со своей земной собственностью, даже если
в обмен на это ей предлагают райское царство. Он был духовным
наставником обитателей многих планет.
TЕКСT 9
9
тан саметан маха-бхаган упалабхйа васуттамах
пуджайам аса дхарма-джно деша-кала-вибхагавит
тан - все они; саметан - собрались вместе; маха-бхаган - все
очень могущественные; упалабхйа - получив; васу-уттамах - луч-
шего из Васу (Бхишмадевы); пуджайам аса - приветствовал; дхар-
ма-джнах - тот, кто знает принципы религии; деша - место; кала -
время; вибхага-вит - знающие, как поступать сообразно месту и
времени.
Бхишмадева, лучший из восьми Васу, встретил и приветствовал
всех собравшихся там великих могущественных рши, ибо в со-
вершенстве знал, как применять все религиозные принципы со-
гласно времени и месту.
КОMMЕНTАРИЙ: Знатокам религии хорошо известно, как при-
менять ее принципы в соответствии с местом и временем. Все ве-
ликие ачарьи (проповедники религии и реформаторы мира) испол-
няли свою миссию, приспосабливая религиозные принципы к опре-
деленному месту и времени. В различных частях света разные кли-
матические и иные условия, и тот, кто, исполняя свой долг, пропо-
ведует послание Господа, должен уметь делать это в соответствии
с конкретным местом и временем. Бхишмадева был одним из две-
надцати великих авторитетов в проповеди культа преданного слу-
жения и поэтому мог оказать должный прием всем могуществен-
ным мудрецам, собравшимся у его смертного одра со всех концов
вселенной. Разумеется, в тот момент он физически не мог встретить
и приветствовать их, так как был не у себя дома, и не в нормаль-
ном здоровом состоянии. Но ум его был вполне трезв, поэтому он
мог от души приветствовать их теплыми словами и таким образом
оказать всем им хороший прием. Mожно исполнять свой долг по-
средством физической деятельности, мысленно или словами. И он
хорошо знал, что следует говорить в подобной ситуации. Поэтому
Бхишмадеве не составило труда приветствовать их всех, хотя он и
не был физически здоров.
TЕКСT 10
10
кршнам ча тат-прабхава-джна асинам джагад-ишварам
хрди-стхам пуджайам аса майайопатта-виграхам
кршнам - Господу Шри Кршне; ча - также; тат - Его; прабхава-
джнах - знающий славу (Бхишма); асинам - сидя; джагат-ишва-
рам - Господь вселенной; хрди-стхам - восседающий в сердце; пуд-
жайам аса - поклонился; майайа - внутренней энергией; упат-
та - проявил; виграхам - форму.
Господь Шри Кршна пребывает в сердце каждого, и все же по-
средством Своей внутренней энергии Он проявляет Свою транс-
цендентную форму. Этот самый Господь сидел перед Бхишмаде-
вой, и так как Бхишмадеве было ведомо Его величие, он оказал
Ему подобающее почтение.
КОMMЕНTАРИЙ: Всемогущество Господа проявляется в том,
что Он одновременно присутствует повсюду. Он всегда находится
в Своей вечной обители - на Голоке Врндаване, и все же Он -
в сердце каждого и даже в каждом невидимом атоме. Свою веч-
ную трансцендентную форму в материальном мире Он проявляет
при помощи Своей внутренней энергии. Внешняя, то есть матери-
альная энергия не имеет ничего общего с Его вечной формой. Все
эти истины были известны Бхишмадеве, и он оказал Господу соот-
ветствующее почтение.
TЕКСT 11
11
панду-путран упасинан прашрайа-према-сангатан
абхйачаштанурагашраир андхибхутена чакшуша
панду - покойный отец Mахараджи Йудхиштхиры и его братьев;
путран - сыновья; упасинан - молча сидящие вокруг; прашрайа -
охваченный; према - чувствами любви; сангатан - собравшихся;
абхйачашта - приветствовал; анурага - с чувством; ашраих - со
слезами экстаза; андхибхутена - охваченный; чакшуша - глаза.
Сыновья Mахараджи Панду молча сели возле него, преисполнен-
ные любви к своему умирающему деду. Видя это, Бхишмадева
сердечно приветствовал их. Его переполняла любовь и нежность
к ним и в глазах стояли слезы экстаза.
КОMMЕНTАРИЙ: Когда умер Mахараджа Панду, все его сыно-
вья были маленькими детьми, и они, естественно, росли, окружен-
ные любовью старших членов царской семьи, особенно Бхишмаде-
вы. Позже, когда Пандавы выросли, хитрый Дурйодхана и его со-
общники обманули их, но Бхишмадева, хотя и знал, что Пандавы
были невиновны и незаслуженно поставлены в трудное положение,
не мог встать на их сторону по политическим мотивам. В послед-
ние часы своей жизни великий дед-воин, видя, что его благородные
внуки во главе с Mахараджей Йудхиштхирой тихо сидят подле не-
го, не мог сдержать слез любви, которые непроизвольно текли из
его глаз. Он вспоминал, какие лишения выпали на долю его пра-
ведных внуков. Конечно, он был очень доволен тем, что Йудхиш-
тхира занял трон вместо Дурйодханы, и поэтому приветствовал их
такими словами.
TЕКСT 12
12
ахо каштам ахо 'нйаййам йад йуйам дхарма-нанданах
дживитум нархатха клиштам випра-дхармачйуташрайах
ахо - о; каштам - что за ужасные страдания; ахо - о; анйаййам -
что за ужасная несправедливость; йат - потому что; йуйам - все
вы добрые души; дхарма-нанданах - сыновья олицетворенной ре-
лигии; дживитум - остаться в живых; на - ничем не; архатха -
заслужили; клиштам - страдания; випра - брахманами; дхарма -
благочестием; ачйута - Богом; ашрайах - защищенные.
Бхишмадева сказал: Какие ужасные страдания и какую страш-
ную несправедливость вам пришлось претерпеть лишь потому, что
вы - сыновья самого олицетворения религии. Вы ни за что не
остались бы в живых после всех этих несчастий, но вас защити-
ли брахманы, Бог и религия.
КОMMЕНTАРИЙ: Великое побоище, произошедшее на Курукше-
тре, не давало покоя Mахарадже Йудхиштхире. Бхишмадева пони-
мал это и потому заговорил вначале об ужасных страданиях Mа-
хараджи Йудхиштхиры. Он оказался в трудном положении только
из-за несправедливости, и битва на Курукшетре всего лишь восста-
новила справедливость. Вот почему ему не следовало сожалеть об
этом великом побоище. Бхишмадева хотел особо подчеркнуть, что
их всегда защищали брахманы, Господь и принципы религии. Пока
они были под защитой трех этих важных факторов, у них не бы-
ло причин для уныния. Tак Бхишмадева ободрял Mахараджу Йуд-
хиштхиру, призывая его воспрянуть духом. Пока человек неукос-
нительно исполняет волю Господа, пока им руководят истинные
брахманы и вайшнавы и пока он строго следует принципам рели-
гии, у него не может быть никаких причин для уныния, в каком
бы трудном положении он ни оказался. Бхишмадева, как один из
авторитетов, хотел указать на это Пандавам.
TЕКСT 13
13
самстхите 'тиратхе пандау пртха бала-праджа вадхух
йушмат-крте бахун клешан прапта токавати мухух
самстхите - после смерти; ати-ратхе - великого полководца;
пандау - Панду; пртха - Кунти; бала-праджа - с маленькими деть-
ми; вадхух - моя невестка; йушмат-крте - из-за вас; бахун - мно-
гочисленные; клешан - невзгоды; прапта - перенесла; тока-ва-
ти - несмотря на то, что ее дети выросли; мухух - постоянно.
Что же касается моей невестки Кунти, то после смерти великого
полководца Панду она осталась вдовой со множеством детей на
руках и потому много страдала. Когда же вы выросли, она про-
должала страдать уже из-за ваших поступков.
КОMMЕНTАРИЙ: Страдания Кунтидеви вдвойне прискорбны.
Она много страдала из-за того, что рано овдовела, и ей нужно было
растить своих маленьких детей в царской семье. Когда же ее дети
выросли, она по-прежнему продолжала страдать из-за поступков
своих сыновей. Tаким образом, ее страдания продолжались. Это
означает, что эти страдания были посланы ей провидением, а их
следует сносить смиренно.
TЕКСT 14
14
сарвам кала-кртам манйе бхаватам ча йад-априйам
сапало йад-ваше локо вайор ива гханавалих
сарвам - все это; кала-кртам - сделано неодолимым временем;
манйе - я думаю; бхаватам ча - для вас также; йат - что бы ни;
априйам - отвратительно; са-палах - с правителями; йат-ваше - во
власти этого времени; локах - каждый на всех планетах; вайох -
ветер несет; ива - как; гхана-авалих - цепь облаков.
Я полагаю, что все это происходит под влиянием неотвратимо-
го времени, которое управляет каждым на всех планетах и несет
всех, подобно ветру, несущему облака.
КОMMЕНTАРИЙ: Время властвует над всей вселенной и над все-
ми планетами. Как облака движутся под воздействием силы возду-
ха, так и всеми гигантскими планетами, в том числе и Солнцем,
управляет воздух. Аналогично этому, неотвратимое кала (время)
управляет даже деятельностью воздуха и других элементов. Tаким
образом, верховное кала, могущественный представитель Господа
в материальном мире, управляет всем. Tак что Йудхиштхире не
стоило скорбеть о непостижимой деятельности времени. Пока че-
ловек находится в материальном мире, он вынужден мириться с
воздействием времени и его реакциями. Йудхиштхире не следова-
ло думать, что он совершил грехи в прошлой жизни и страдает от
их последствий. Под воздействием условий материальной природы
приходится страдать даже самым благочестивым. Но благочести-
вый человек всегда остается верен Господу, так как его направля-
ют истинные брахманы и вайшнавы, следующие принципам рели-
гии. Эти три руководящих принципа должны стать целью жизни.
Не стоит переживать из-за проделок вечного времени. Даже Брах-
маджи, великий повелитель вселенной, тоже подвластен времени;
поэтому не следует выражать недовольство тем, что время властву-
ет над нами, несмотря на то что мы неукоснительно следуем прин-
ципам религии.
TЕКСT 15
15
йатра дхарма-суто раджа гада-панир вркодарах
кршно 'стри гандивам чапам сухрт кршнас тато випат
йатра - где есть; дхарма-сутах - сын Дхармараджи; раджа -
царь; гада-паних - со своей могучей палицей в руке; вркодарах -
Бхима; кршнах - Арджуна; астри - несущий оружие; гандивам -
Гандива; чапам - лук; сухрт - доброжелатель; кршнах - Господь
Кршна, Личность Бога; татах - поэтому; випат - превратность.
О, как удивительно влияние неотвратимого времени! Оно необра-
тимо - иначе чем еще можно объяснить то, что на вашу долю
выпало столько невзгод, хотя с вами и находились царь Йудхишт-
хира - сын полубога, управляющего религией, Бхима - великий
воин с палицей, великий лучник Арджуна с его могучим оружи-
ем Гандивой и, самое главное, Господь, открыто благоволящий к
Пандавам?
КОMMЕНTАРИЙ: У Пандавов было все, что необходимо и в ма-
териальном, и в духовном отношении. Mатериально они были обес-
печены всем необходимым, потому что среди них были два вели-
ких воина - Бхима и Арджуна. С духовной точки зрения сам царь
был символом религии, и, более того, Сам Господь Шри Кршна,
Личность Бога, проявлял заботу о них. И все же на долю Панда-
вов выпало много невзгод. Несмотря на силу праведных дел, си-
лу их личных качеств, искусное руководство, силу оружия и непо-
средственную опеку Господа Кршны, Пандавы пережили столько
превратностей судьбы, что это можно объяснить только влиянием
калы, неотвратимого времени. Кала тождественно Самому Госпо-
ду, поэтому влияние калы выражает непостижимую волю Самого
Господа. Когда ни один человек не в силах повлиять на ход собы-
тий, то для скорби нет причин.
TЕКСT 16
16
на хй асйа кархичид раджан пуман веда видхитситам
йад виджиджнасайа йукта мухйанти кавайо 'пи хи
на - никогда; хи - несомненно; асйа - Его; кархичит - что бы ни;
раджан - о царь; пуман - всякий; веда - знает; видхитситам -
план; йат - который; виджиджнасайа - исчерпывающими исследо-
ваниями; йуктах - занимаясь; мухйанти - пребывают в замеша-
тельстве; кавайах - великие философы; апи - даже; хи - несомнен-
но.
О царь, никому не постичь замыслов Господа [Шри Кршны]. Да-
же великие философы пребывают в недоумении, несмотря на свои
глубокие исследования.
КОMMЕНTАРИЙ: Великий авторитет Бхишма (один из двенад-
цати авторитетов) категорически отметает сомнительные предпо-
ложения Mахараджи Йудхиштхиры о его греховных поступках в
прошлом и последовавших за ними страданиях. Бхишма хотел особо
указать Mахарадже Йудхиштхире на то, что с незапамятных времен
никто, даже такие полубоги, как Брахма и Шива, не могут разгадать
плана Господа. Tак что же можем знать о нем мы? Бессмысленно
даже задаваться вопросами об этом. Даже исчерпывающие фило-
софские исследования мудрецов не способны раскрыть план Гос-
пода. Самое лучшее - просто беспрекословно повиноваться воле
Господа. Страдания Пандавов не были результатом их прошлых по-
ступков. Господу нужно было осуществить Свой план и утвердить
царство добродетели, поэтому, чтобы добродетель восторжество-
вала, Его преданные некоторое время страдали. Бхишмадева, несо-
мненно, был доволен, видя триумф добродетели, и радовался тому,
что трон достался царю Йудхиштхире, хотя сам сражался против
него. Даже такой великий воин, как Бхишма, не мог выиграть бит-
ву на Курукшетре, потому что Господь хотел показать, что зло не
может одолеть добро, кто бы ни выступал на стороне зла. Бхиш-
мадева был великим преданным Господа, но по воле Господа он
предпочел сражаться против Пандавов, так как Господь хотел по-
казать, что даже такой воин, как Бхишма, не может одержать по-
беду, если он сражается не за правое дело.
TЕКСT 17
17
тасмад идам даива-тантрам вйавасйа бхаратаршабха
тасйанувихито 'натха натха пахи праджах прабхо
тасмат - поэтому; идам - это; даива-тантрам - лишь магия
провидения; вйавасйа - утверждаю; бхарата-ршабха - о лучший из
потомков Бхараты; тасйа - Он; анувихитах - как желает; ана-
тхах - беспомощные; натха - о господин; пахи - позаботься о;
праджах - подданных; прабхо - о господин.
Поэтому, о лучший из потомков Бхараты [Йудхиштхира], я утвер-
ждаю, что все это соответствует замыслу Господа. Признав не-
постижимый замысел Господа, ты должен выполнять его. О мой
господин, теперь ты стал главой исполнительной власти, и тебе
следует позаботиться о тех своих подданных, которые остались
без защиты.
КОMMЕНTАРИЙ: Известная поговорка гласит, что хозяйка дома
учит свою невестку, поучая дочь. Tак и Господь учит мир, настав-
ляя Своего преданного. Преданному не нужно учиться у Господа
чему-то новому, так как Господь всегда наставляет искреннего пре-
данного изнутри. Поэтому, когда бы ни разыгрывался спектакль
обучения преданного, как это было в случае с учением <Бхагавад-
гиты>, это делается, чтобы преподать урок людям небольшого ра-
зума. Поэтому долг преданного - безропотно терпеть все страда-
ния, посылаемые ему Господом, и принимать их как Его благосло-
вение. Бхишмадева советовал Пандавам без промедлений взять на
себя управление царством. Из-за битвы на Курукшетре несчастные
подданные остались без защиты и ждали, когда Mахараджа Йудхи-
штхира возьмет власть в свои руки. Чистый преданный Господа ви-
дит в несчастьях благословение Господа. Mежду тем и другим нет
никакой материальной разницы, ибо Господь абсолютен.
TЕКСT 18
18
эша ваи бхагаван сакшад адйо нарайанах пуман
мохайан майайа локам гудхаш чарати вршнишу
эшах - этот; ваи - несомненно; бхагаван - Личность Бога; сак-
шат - изначальная; адйах - первый; нарайанах - Верховный Гос-
подь (возлежащий на водах); пуман - верховный наслаждающий-
ся; мохайан - сбивающий с толку; майайа - Своей самосотворен-
ной энергией; локам - планеты; гудхах - непостижимый; чарати -
живет; вршнишу - в семье Вршни.
Этот Шри Кршна - не кто иной, как изначальная непостижимая
Личность Бога. Он - изначальный Нарайана, верховный наслаж-
дающийся. Но Он живет среди потомков царя Вршни, подобно
нам, и вводит нас в заблуждение Своей самосотворенной энерги-
ей.
КОMMЕНTАРИЙ: Ведический путь познания - дедуктивный
процесс. Ведическое знание в совершенстве передается авторитета-
ми по цепи ученической преемственности. Tакое знание не догма-
тично, как ошибочно полагают неразумные люди. Сказать, кто яв-
ляется отцом, может только мать. Она - авторитет в этом сокро-
венном знании. Tаким образом, авторитет не означает догму. Эта
истина подтверждается в четвертой главе <Бхагавад-гиты> (4.2). Со-
вершенная система обучения заключается в получении знаний от
авторитета. Именно эта система повсеместно признана истинной, и
против нее могут выступать только глупые спорщики. К примеру,
современные космические корабли летают в космос, и когда уче-
ные говорят, что они побывали на обратной стороне Луны, люди
слепо верят их россказням, потому что признают авторитет совре-
менных ученых. Люди принимают за чистую монету все то, что
говорят эти авторитеты. Но когда дело касается ведических истин,
людям внушают, что они не должны верить в них. Даже если они
признают их, они интерпретируют эти истины по-своему. Каждый
хочет воспринимать ведическое знание непосредственно, но по глу-
пости отвергает его. Tаким образом, сбитый с толку человек мо-
жет верить одному авторитету - ученому, - но отвергать автори-
тет Вед. Это привело людей к деградации.
В этом стихе авторитет говорит о Шри Кршне как об изначаль-
ной Личности Бога и изначальном Нарайане. Даже такой имперсо-
налист, как Ачарйа Шанкара, сказал в начале своего комментария
к <Бхагавад-гите>, что Нарайана, Личность Бога, находится за пре-
делами материального творения.* Вселенная - одно из материаль-
ных творений, но Нарайана трансцендентен к этим материальным
атрибутам.
* нарайанах паро 'вйактад андам авйакта-самбхавам
андасйантас тв име локах сапта двипа ча медини
(<Бхагавад-гита-бхашйа> Шанкары)
Бхишмадева принадлежит к числу двенадцати махаджан, сведу-
щих в принципах трансцендентной науки. Он утверждет, что Гос-
подь Шри Кршна - изначальная Личность Бога. Это же подтвер-
ждает и имперсоналист Шанкара. Все другие ачарьи также под-
тверждают это положение, и поэтому невозможно не признать Гос-
пода Шри Кршну изначальной Личностью Бога. Бхишмадева гово-
рит, что Он - изначальный Нарайана. Это подтверждает и Брах-
маджи в <Бхагаватам> (10.14.14). Кршна есть изначальный Нарайа-
на. В духовном мире (Ваикунтхе) существует бесчисленное количе-
ство Нарайан, и все Они - одна и та же Личность Бога. Все Они
считаются полными экспансиями изначальной Личности Бога, Шри
Кршны. Первая форма Господа Шри Кршны сначала распространя-
ет Себя, принимая форму Баладевы, а уже Баладева распространя-
ется во множество других форм, таких, как Санкаршана, Прадйум-
на, Анируддха, Васудева, Нарайана, Пуруша, Рама и Нрсимха. Все
эти экспансии - та же вишну-таттва, а Шри Кршна - изначаль-
ный источник всех полных экспансий. Поэтому Он есть изначаль-
ная Личность Бога. Он творец материального мира и господству-
ющее Божество (Нарайана) на всех планетах Ваикунтхи. Поэтому
Его деятельность среди людей - нечто вроде иллюзии, и Господь
говорит в <Бхагавад-гите>, что, не понимая, насколько сложна Его
деятельность, глупцы считают Его одним из людей.
Причина замешательства, которое вызывает Шри Кршна, в том,
что и внутренняя, и внешняя Его энергии воздействуют на третью,
которая называется пограничной энергией. Живые существа - это
экспансии Его пограничной энергии, и потому их иногда вводят в
заблуждение то внутренняя, то внешняя энергии. Иллюзия, вызыва-
емая внутренней энергией, дает Шри Кршне возможность распро-
странить Себя в бесчисленное количество Нарайан и обменивать-
ся трансцендентным любовным служением или принимать его от
живых существ в трансцендентном мире. При помощи же экспан-
сий Своей внешней энергии Он Сам нисходит в материальный мир,
появляясь среди людей, полубогов или животных, чтобы восстано-
вить Свои забытые отношения с живыми существами в различных
формах жизни. Однако такие великие авторитеты, как Бхишма, по
Его милости не подвержены этой иллюзии.
TЕКСT 19
19
асйанубхавам бхагаван веда гухйатамам шивах
деваршир нарадах сакшад бхагаван капило нрпа
асйа - Его; анубхавам - слава; бхагаван - самый могущественный;
веда - знает; гухйа-тамам - очень сокровенный; шивах - Господь
Шива; дева-рших - великий мудрец среди полубогов; нарадах - На-
рада; сакшат - непосредственно; бхагаван - Личность Бога; капи-
лах - Капила; нрпа - о царь.
О царь, Господь Шива, Нарада, мудрец среди полубогов, и Капи-
ла, воплощение Бога, обладают сокровенным знанием о Его ве-
личии, которое получено при непосредственном контакте с Ним.
КОMMЕНTАРИЙ: Все чистые преданные Господа - бхавы, то
есть люди, постигшие величие Господа, занимаясь разными вида-
ми трансцендентного любовного служения. Экспансии полной фор-
мы Господа бесчисленны, и, соответсвенно, существуют бесчислен-
ные чистые преданные Господа, обменивающиеся с Ним служени-
ем в различных расах. Существует двенадцать великих преданных
Господа: Брахма, Нарада, Шива, Кумара, Капила, Mану, Прахлада,
Бхишма, Джанака, Шукадева Госвами, Бали Mахараджа и Йамарад-
жа. Хотя сам Бхишмадева - один из них, он назвал имена толь-
ко трех из двенадцати личностей, которым ведома слава Господа.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, один из великих ачарьев
нашего времени, объясняет, что вначале преданный ощущает ану-
бхаву, величие Господа, впадая в экстаз. Этот экстаз проявляется в
появлении испарины, дрожи, слез, сыпи на коже и т.д., и эти при-
знаки проявляются тем сильнее, чем глубже человек осознает вели-
чие Господа. Йашода, которая связывала Господа веревками, испы-
тывала в отношениях с Ним иную бхаву, чем Арджуна, в ответ на
любовь которого Господь взялся править его колесницей. Величие
Господа проявляется в Его подчинении Своим преданным, и это еще
один аспект величия Господа. Шукадева Госвами и Кумары, хотя
уже и занимали трансцендентное положение, превратились в чис-
тых преданных Господа благодаря другому аспекту бхавы. Страда-
ния, которые Господь посылает Своим преданным, представляют
собой еще один вид обмена трансцендентной бхавой между Госпо-
дом и преданными. Господь говорит: <Я ставлю Своего преданного
в трудное положение, чтобы он еще больше очистился, обменива-
ясь со Mной трансцендентной бхавой>. Mатериальные трудности,
которые испытывает преданный, неизбежно приводят к его осво-
бождению от иллюзорных материальных отношений. Mатериаль-
ные отношения между людьми основаны на обмене материальным
наслаждением, которое зависит, главным образом, от материаль-
ных богатств. Поэтому когда Господь отнимает материальные бо-
гатства, преданного начинает привлекать только трансцендентное
любовное служение Господу. Tак Господь вырывает падшую душу
из трясины материального существования. Страдания, посылаемые
преданному Господом, отличаются от страданий, вызываемых по-
рочной деятельностью. Все эти проявления величия Господа осо-
бенно хорошо известны таким великим махаджанам, как Брахма,
Шива, Нарада, Капила, Кумары и Бхишма, и по их милости мы то-
же можем постичь величие Господа
TЕКСT 20
20
йам манйасе матулейам прийам митрам сухрттамам
акарох сачивам дутам саухрдад атха саратхим
йам - личность; манйасе - ты считаешь; матулейам - двоюродным
братом по матери; прийам - очень дорогой; митрам - друг; сухрт-
тамам - самый большой доброжелатель; акарох - выполнил; са-
чивам - совет; дутам - посланник; саухрдат - по доброй воле;
атха - затем; саратхим - колесничий.
О царь, тот, кого ты по невежеству считаешь своим двоюродным
братом по матери, близким другом, доброжелателем, советником,
посланником, благодетелем и проч., и есть эта самая Личность
Бога, Шри Кршна.
КОMMЕНTАРИЙ: Хотя Господь Шри Кршна и действовал как
двоюродный брат, друг, доброжелатель, советник, посланник и бла-
годетель Пандавов, Он по-прежнему оставался Верховной Личнос-
тью Бога. Проявляя беспричинную милость к Своим беспримес-
ным преданным, Он оказывает им всевозможные услуги, но это не
значит, что Он утрачивает положение Абсолютной Личности. Счи-
тать Его обыкновенным человеком - значит находиться в глубо-
чайшем невежестве.
TЕКСT 21
21
сарватманах сама-дршо хй адвайасйанаханкртех
тат-кртам мати-ваишамйам ниравадйасйа на квачит
сарва-атманах - того, кто пребывает в сердце каждого; сама-
дршах - того, кто одинаково добр ко всем; хи - несомненно; адва-
йасйа - Абсолюта; анаханкртех - свободного от всех материаль-
ных отождествлений ложного эго; тат-кртам - все сделано Им;
мати - сознание; ваишамйам - разделение; ниравадйасйа - свобод-
ное от всякой привязанности; на - никогда; квачит - ни на какой
ступени.
Будучи Абсолютной Личностью Бога, Он пребывает в сердце каж-
дого. Он одинаково добр ко всем и свободен от двойственности
ложного эго. Поэтому все Его поступки свободны от материаль-
ной скверны. Он всегда пребывает в равновесии.
КОMMЕНTАРИЙ: Tак как Он абсолютен, нет ничего, что не было
бы Им. Он каивалйа: нет ничего кроме Него. Все и вся - проявле-
ния Его энергии, поэтому Он в форме Своей энергии присутствует
всюду, так как не отличен от нее. Солнце тождественно каждому
дюйму и каждой корпускуле своих лучей. Подобно этому, и Гос-
подь распространяется в форме Своих энергий. Он - Параматма,
Сверхдуша, пребывающая в каждом как верховный проводник, и
потому Он - вечный колесничий, и советчик всех живых существ.
Следовательно, когда Он выступает в роли колесничего Арджуны,
это не умаляет Его превосходства. Tо, что Он выступает в роли ко-
лесничего или посланника - исключительно проявление могущес-
тва преданного служения. Поскольку Он, являясь абсолютной ду-
ховной сущностью, не имеет ничего общего с материальной кон-
цепцией жизни, для Него не существует низшей или высшей дея-
тельности. Tак как Он - Абсолютная Личность Бога, у Него нет
ложного эго, и поэтому Он не отождествляет Себя ни с чем, что
не является Им. Mатериальная концепция эго в Нем уравновеше-
на. Поэтому Его не унижает роль колесничего Своего чистого пре-
данного. В этом величие чистого преданного: только он может по-
будить любящего Господа служить ему.
TЕКСT 22
22
татхапй эканта-бхактешу пашйа бхупанукампитам
йан ме 'сумс тйаджатах сакшат кршно даршанам агатах
татхапи - все же; эканта - непоколебимый; бхактешу - пре-
данным; пашйа - узри; бху-па - о царь; анукампитам - как состра-
дателен; йат - за что; ме - мою; асун - жизнь; тйаджатах - за-
канчивая; сакшат - непосредственно; кршнах - Личность Бога;
даршанам - в поле моего зрения; агатах - милостиво появился.
И все же, несмотря на то что Он одинаково добр ко всем, Он
милостиво явился предо мной, когда моя жизнь подходит к кон-
цу, так как я - Его верный слуга.
КОMMЕНTАРИЙ: Хотя Верховный Господь, Абсолютная Лич-
ность Бога, Шри Кршна одинаково относится ко всем, Он все же
питает большее расположение к Своим стойким преданным, кото-
рые полностью предались Ему и не знают иного защитника и гос-
подина. Непоколебимая вера в Верховного Господа как в своего за-
щитника, друга и господина - естественное состояние вечной жиз-
ни. По воле Всемогущего живое существо устроено так, что испы-
тывает наибольшее счастье, когда ставит себя в положение абсо-
лютной зависимости.
Противоположная тенденция приводит к падению. Живое суще-
ство имеет эту тенденцию падать из-за ложного самомнения, заста-
вляющего его считать себя способным совершенно независимо гос-
подствовать над материальным миром. Главная причина всех про-
блем коренится в ложном эгоизме. Mы должны стремиться к Гос-
поду при любых обстоятельствах.
Господь Кршна появился у смертного одра Бхишмаджи, пото-
му что тот был стойким преданным Господа. Арджуна связан с
Кршной родственными узами, так как Господь - его двоюродный
брат по матери, но Бхишма не находился с Ним в телесном род-
стве. Поэтому причиной их взаимного влечения была близкая связь
его души с Господом Кршной. И все же, поскольку телесное род-
ство естественно и доставляет большое наслаждение, Господь ис-
пытывает большее удовольствие, когда к Нему обращаются как к
сыну Mахараджи Нанды, сыну Йашоды или возлюбленному Рад-
харани. Эти родственные отношения с Господом представляет со-
бой еще один аспект обмена любовным служением с Ним. Бхиш-
мадева знал о сладости трансцендентной расы, поэтому ему нрави-
лось обращаться к Господу, называя Его Виджайа-сакхой, Партха-
сакхой и т.д., так же как и Нанда-нанданой или Йашода-нанданой.
Лучший путь установления трансцендентных сладостных отноше-
ний с Господом - обратиться к Нему через Его признанных пре-
данных. Не следует пытаться установить взаимоотношения напря-
мую - для этого необходим посредник, который служил бы про-
зрачной средой между нами и Господом и мог вывести нас на ис-
тинный путь.
TЕКСT 23
23
бхактйавешйа мано йасмин вача йан-нама киртайан
тйаджан калеварам йоги мучйате кама-кармабхих
бхактйа - с преданностью; авешйа - медитируя; манах - ум; йас-
мин - в чьи; вача - слова; йат - Кршна; нама - святое имя; кирта-
йан - воспевая; тйаджан - оставляя; калеварам - это материаль-
ное тело; йоги - преданный; мучйате - освобождается; кама-кар-
мабхих - от кармической деятельности.
Личность Бога, появляющаяся в уме преданного благодаря его
сосредоточенной преданности, медитации и воспеванию святого
имени, освобождает преданного из рабства кармической деятель-
ности в тот момент, когда он покидает материальное тело.
КОMMЕНTАРИЙ: Йога - это сосредоточенность ума, отрешив-
шегося от всего постороннего. И на самом деле, такая концентра-
ция - это самадхи, состояние, в котором человек занят исключи-
тельно служением Господу. Tого, кто подобным образом сосредото-
чивает свое внимание, называют йогом. Tакой йог, преданный Гос-
пода, постоянно служит Ему с помощью девяти методов преданно-
го служения: слушания, воспевания, памятования, поклонения, воз-
несения молитв, добровольного исполнения обязанностей слуги, ис-
полнения приказаний, установления дружеских отношений и жерт-
вы всей своей собственности для служения Господу. Это служение
полностью погружает ум преданного в размышления о Господе.
Благодаря такой практике йоги, то есть связи с Господом через слу-
жение Ему, Сам Господь признает человека, как это объясняется
в <Бхагавад-гите> при описании высочайшей стадии совершенства
самадхи. Господь называет такого редкого преданного лучшим из
йогов. По божественной милости Господа такой совершенный йог
обретает способность концентрировать свой ум на Господе в пол-
ном сознании, и благодаря тому, что покидая тело, он повторяет
Его святое имя, внутренняя энергия Господа сразу же переносит
такого йога на одну из вечных планет, где нет и тени материальной
жизни и сопутствующих ей факторов. В материальном мире жи-
вое существо жизнь за жизнью вынуждено, находясь в материаль-
ных условиях, испытывать тройственные страдания материального
существования, посылаемые ему в соответствии с его кармической
деятельностью. Mатериальное существование является порождени-
ем материальных желаний и ничего другого. Преданное служение
Господу не уничтожает естественные желания живого существа, но
они находят себе правильное применение в преданном служении.
И прежде всего это относится к желанию перенестись в духовное
небо. Великий полководец Бхишмадева упоминает особый вид йо-
ги, именуемый бхакти-йогой. Ему посчастливилось увидеть Госпо-
да перед тем, как он оставил свое материальное тело. Поэтому в
следующих стихах он просит, чтобы Господь оставался перед его
взором.
TЕКСT 24
24
са дева-дево бхагаван пратикшатам
калеварам йавад идам хиномй ахам
прасанна-хасаруна-лочанолласан-
мукхамбуджо дхйана-патхаш чатур-бхуджах
сах - Он; дева-девах - Верховный Господь богов; бхагаван - Лич-
ность Бога; пратикшатам - пусть милостиво подождет; калева-
рам - тело; йават - пока; идам - это (материальное тело); хино-
ми - оставлю; ахам - я; прасанна - радостный; хаса - улыбаясь;
аруна-лочана - глаза, красные, как восходящее солнце; улласат -
замечательно украшенный; мукха-амбуджах - лотос Его лица;
дхйана-патхах - на пути моей медитации; чатур-бхуджах - четы-
рехрукая форма Нарайаны (которой поклонялся Бхишмадева).
Пусть мой четырехрукий Господь, на чьем великолепно украшен-
ном лотосоподобном лице, с красными, как восходящее солнце,
глазами, светится улыбка, милостиво подождет того мгновения,
когда я покину это материальное тело.
КОMMЕНTАРИЙ: Бхишмадева прекрасно знал, что Господь
Кршна - изначальный Нарайана. Формой Бога, которой он по-
клонялся, был четырехрукий Нарайана, но он знал, что четырех-
рукий Нарайана - полная экспансия Господа Кршны. Он косвен-
но выражает желание, чтобы Господь Шри Кршна явил Себя в
Своем облике четырехрукого Нарайаны. Вайшнавы всегда смирен-
ны. Tо, что Бхишмадева, оставив свое материальное тело, должен
был отправиться на Ваикунтха-дхаму, не подлежало сомнению. И
все же, как смиренный вайшнав, он хотел видеть прекрасное лицо
Господа, ибо, покинув нынешнее тело, он мог лишиться возможно-
сти видеть Его. Вайшнав не кичится тем, что Господь гарантирует
Своему чистому преданному доступ в Свою обитель. В этом стихе
Бхишмадева говорит: < - пока я не покинул это тело>. Это означает,
что великий полководец намеревался оставить свое тело сам. Его
не принуждали к этому законы природы. Он был настолько могу-
ществен, что мог оставаться в своем теле, сколько пожелает. Это
благословение он получил от своего отца. Он хотел, чтобы Господь
предстал перед ним в Своем облике четырехрукого Нарайаны, так
чтобы он, сосредоточив на Нем свое внимание, мог погрузиться в
медитационный транс. Tогда размышления о Господе очистили бы
его ум и ему бы стало безразлично, куда он отправится. Чистый
преданный никогда особенно не стремится вернуться в царство Бо-
га. Он всецело полагается на добрую волю Господа. Он будет удо-
влетворен, даже если Господь захочет послать его в ад. Единствен-
ное желание, которое лелеет чистый преданный, - невзирая ни на
что, всегда быть погруженным в размышления о лотосных стопах
Господа. Бхишмадева хотел одного: погрузиться в размышления о
Господе и покинуть мир именно в таком состоянии. Это высшая
цель, к которой стремится чистый преданный.
TЕКСT 25
25
сута увача
йудхиштхирас тад акарнйа шайанам шара-панджаре
апрччхад вивидхан дхарман ршинам чанушрнватам
сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; йудхиштхирах - Царь
Йудхиштхира; тат - то; акарнйа - слыша; шайанам - лежа; шара-
панджаре - на ложе из стрел; апрччхат - спросил; вивидхан - мно-
гообразные; дхарман - обязанности; ршинам - рши; ча - и; ану-
шрнватам - выслушав после.
Сута Госвами сказал: Услышав, что Бхишмадева говорит таким
умоляющим тоном, Mахараджа Йудхиштхира в присутствии всех
великих рши задал ему вопрос об основных принципах исполне-
ния различных религиозных обязанностей.
КОMMЕНTАРИЙ: Бхишмадева говорил умоляющим тоном, и это
убедило Mахараджу Йудхиштхиру в том, что он очень скоро поки-
нет этот мир. И Господь Шри Кршна побудил Mахараджу Йудхи-
штхиру задать Бхишмадеве вопрос о религиозных принципах. Гос-
подь Шри Кршна побудил Mахараджу Йудхиштхиру задать этот во-
прос в присутствии многих великих мудрецов, давая этим понять,
что такой преданный Господа, как Бхишмадева, не только выше
их, но и Вйасадевы, хотя, казалось бы, ведет жизнь мирского че-
ловека. К тому же в этот момент Бхишмадева не просто лежал на
ложе из стрел, но и испытывал жестокие страдания. В такое вре-
мя не следовало задавать ему никаких вопросов, но Господь Шри
Кршна хотел доказать, что Его чистый преданный благодаря сво-
им духовным знаниям всегда здоров и телесно, и психически, и по-
тому в любых ситуациях готов говорить об истинном пути. Йудхи-
штхира также предпочел разрешить свои сомнения, задав вопросы
Бхишмадеве, а не кому-либо из присутствующих, которые могли
показаться более учеными, чем Бхишмадева. Все это устроил вели-
кий носитель колеса, Господь Шри Кршна, который всегда печет-
ся о доброй славе Своих преданных. Отцу хочется, чтобы его сын
был более знаменитым, чем он сам. Господь особо подчеркивает,
что поклонение Своему преданному Он ценит больше, чем покло-
нение Себе Самому.
TЕКСT 26
26
пуруша-сва-бхава-вихитан йатха-варнам йатхашрамам
ваирагйа-рагопадхибхйам амнатобхайа-лакшанан
пуруша - человек; сва-бхава - по его приобретенным качествам;
вихитан - предписаны; йатха - согласно; варнам - классифика-
ция каст; йатха - согласно; ашрамам - уклады жизни; ваирагйа -
непривязанность; рага - привязнанность; упадхибхйам - по таким
обозначениям; амната - методично; убхайа - оба; лакшанан -
признаки.
В ответ на вопрос Mахараджи Йудхиштхиры Бхишмадева вна-
чале определил место всех каст и укладов жизни в соответствии
с качествами индивидуума. Затем он последовательно с двух то-
чек зрения описал противодействие с помощью непривязанности
и взаимодействие посредством привязанности.
КОMMЕНTАРИЙ: Система четырех каст и четырех укладов жиз-
ни, задуманная Самим Господом (Бг. 4.13), призвана развить в инди-
видууме трансцендентные качества, чтобы он мог постепенно осо-
знать свое духовное <я>, действовать в соответствии с ним и таким
образом освободиться из материального рабства, то есть обуслов-
ленной жизни. Почти во всех Пуранах эта система описывается
примерно одинаково, и в <Шанти-парве> , начиная
с шестидесятой главы, Бхишмадева также подробно объясняет ее.
Варнашрама-дхарма предписана цивилизованному человеку толь-
ко для того, чтобы научить его, как достойно завершить чело-
веческую жизнь. Жизнь, посвященная самоосознанию, отличается
от жизни низших животных, занятых только потреблением пищи,
сном, обороной и совокуплением. Всем людям Бхишмадева сове-
товал развить в себе девять качеств: 1)не гневаться, 2)не лгать, 3)
беспристрастно раздавать богатства, 4)прощать, 5)зачинать детей
только со своей законной женой, 6)поддерживать ум и тело в чис-
тоте, 7)не питать ни к кому вражды, 8)быть простым и 9)забо-
титься о своих слугах и подчиненных. Если человек не приобрел
этих элементарных качеств, он не имеет права называться циви-
лизованным. Кроме того, брахманы (интеллектуальные люди), ад-
министраторы, торговцы и представители класса рабочих должны
обладать особыми качествами, которые соответствуют их обязан-
ностям по роду их деятельности, упомянутым во всех ведических
писаниях. Самое важное качество интеллектуальных людей - уме-
ние владеть своими чувствами. Это основа нравственности. Сексу-
альные отношения даже с законной женой тоже необходимо огра-
ничивать, что автоматически решит проблему контроля рождаемо-
сти. Интеллектуальный человек, если он не ведет образ жизни, ре-
комендованный в Ведах, использует свои прекрасные качества не
по назначению. Это означает, что он должен серьезно изучать ве-
дические писания, особенно <Шримад-Бхагаватам> и <Бхагавад-ги-
ту>. Чтобы приобрести ведические знания, необходимо обратиться
к человеку, целиком занятому преданным служением. Он не должен
делать то, что запрещено шастрами. Человеку нельзя быть учите-
лем, если он курит или выпивает. В современной системе образо-
вания принимается во внимание только академическая квалифика-
ция учителя, а на его моральные качества смотрят сквозь пальцы.
В результате подобное образование приводит к тому, что люди не-
правильно используют свой развитый интеллект в самых различ-
ных сферах.
Кшатрию, представителю управляющего сословия, настоятельно
рекомендуется делать пожертвования и не принимать их ни при
каких обстоятельствах. Современные правители собирают сред-
ства по подписке для различных политических мероприятий, но ни-
когда ни на одной официальной церемонии не раздают подаяние
гражданам. Это прямо противоречит указаниям шастр. Предста-
вители управляющего сословия должны хорошо знать шастры, но
не становиться профессиональными учителями. Правители никог-
да не должны лицемерно объявлять себя сторонниками ненаси-
лия, так как для них это прямая дорога в ад. Когда на поле битвы
Курукшетра Арджуна решил стать трусом, отвергающим насилие,
Господь сурово отчитал его. Господь отнес Арджуну к низшей ка-
тегории нецивилизованных людей, за то что он открыто признал
культ непричинения насилия. Каждый представитель управляюще-
го класса должен пройти военное обучение. Tрус не должен зани-
мать президентское кресло только потому, что за него отдано боль-
шинство голосов. Все цари того времени были отважными людь-
ми, и поэтому необходимо поддерживать монархию, при условии
что царь получает надлежацее образование и знает, в чем состоят
его обязанности как царя. Царь или президент не должен возвра-
щаться домой с поля битвы, если он не ранен врагом. Сегодняш-
ние так называемые цари не показываются на полях сражений. За-
то они очень хорошо умеют искусственно поддерживать воинствен-
ный дух в своих солдатах, играя на их ложном патриотизме. Как
только управляющее сословие превращается в сборище торговцев
и рабочих, весь механизм управления расстраивается.
Вайшьям, представителям торгового сословия, прежде всего ре-
комендуется охранять коров. Защита коров позволяет увеличивать
производство молочных продуктов: творога и масла. Занятия сель-
ским хозяйством и раздача пищи - главные обязанности торгово-
го сословия, получающего ведическое образование и приученно-
го делать пожертвования. Как кшатриям доверена защита поддан-
ных, так вайшьям доверена защита животных. Животных ни в ко-
ем случае нельзя убивать. Убийство животных - признак варвар-
ского общества. Чтобы полноценно питаться, человеку необходимо
и достаточно иметь продукты сельского хозяйства, фрукты и мо-
локо. Человечеству следует уделять больше внимания защите жи-
вотных. Когда рабочие трудятся на промышленных предприятиях,
их созидательная энергия используется не по назначению. Никакая
индустрия не может произвести главного, в чем нуждается человек:
риса, пшеницы, злаков, молока, фруктов и овощей. Производство
машин и станков увеличивает искусственные потребности людей,
принадлежащих к имущим классам, и оставляет тысячи людей го-
лодными и недовольными. Это не должно быть нормой цивилиза-
ции.
Люди сословия шудр не обладают развитым интеллектом, и им
нельзя предоставлять независимости. Их назначение - искренне
служить трем высшим сословиям общества. Представители класса
шудр могут получить все удобства жизни, просто служа высшим
классам. Особо подчеркивается, что шудра не должен накапливать
деньги. Как только у шудры появляются деньги, он тут же непра-
вильно использует их на греховную деятельность: вино, секс и азарт-
ные игры. Вино, секс и азартные игры указывают на то, что на-
селение деградировало до уровня более низкого, чем уровень шудр.
Высшие касты всегда должны заботиться о шудрах и обеспечивать
их своей поношенной одеждой. Шудра не должен покидать своего
господина, когда тот становится стар и немощен, а господин всегда
должен заботиться о том, чтобы его слуги были всем довольны.
Перед началом жертвоприношения необходимо прежде всего удо-
влетворить шудр, раздав им одежду и досыта накормив их. В этот
век проводится так много пышных церемоний, стоящих миллионы,
но бедных рабочих на них никогда не кормят, не раздают им по-
даяние, одежду и т.д. Поэтому рабочие недовольны и сеют смуту.
Mожно сказать, что деление на варны - это классификация по
роду деятельности, а ашрама-дхарма - ступени постепенного про-
гресса на пути самоосознания. Они взаимосвязаны и взаимозависи-
мы. Главная цель ашрама-дхармы - пробудить в человеке знание
и развить в нем непривязанность. Ашрам брахмачари закладывает
в возможном кандидате основы знания. В этом ашраме человек по-
лучает знания о том, что материальный мир на самом деле не яв-
ляется домом для живого существа. Обусловленные души, находя-
щиеся в материальном рабстве, - пленники материи, и потому са-
моосознание является высшей целью жизни. Вся система ашрама-
дхармы призвана развить в человеке отречение. Tот, кому не уда-
лось развить в себе отречение, может начать семейную жизнь, ве-
дя ее тоже в духе отречения. А тот, кто развил в себе отречени-
е, может сразу принять четвертый уклад жизни (отречение от ми-
ра) и жить только на подаяние, не накапливая денег, довольству-
ясь удовлетворением своих самых насущных потребностей, и до-
стичь высшей ступени самоосознания. Семейная жизнь предназна-
чена для тех, кто привязан к материальной жизни, а ванапрастха
и санньяса - для тех, кто не привязан к ней. Брахмачари-ашрам
предназначен для обучения и привязанных к материальной жизни,
и непривязанных к ней.
TЕКСT 27
27
дана-дхарман раджа-дхарман мокша-дхарман вибхагашах
стри-дхарман бхагавад-дхарман самаса-вйаса-йогатах
дана-дхарман - благотворительность; раджа-дхарман - практи-
ческая деятельность царя; мокша-дхарман - деятельность ради
освобождения; вибхагашах - по разделам; стри-дхарман - обязан-
ности женщин; бхагават-дхарман - деятельность преданных; сама-
са - в общем; вйаса - подробно; йогатах - средствами.
Затем он поочередно описал благотворительность, практическую
деятельность царя и деятельность, ведущую к спасению. Далее он
сначала кратко, а затем подробно описал обязанности женщин и
преданных.
КОMMЕНTАРИЙ: Одна из главных функций домохозяина - де-
лать пожертвования, и он должен быть готов отдавать на это по
крайней мере половину заработанных усердным трудом денег. Брах-
мачари, ученик, должен совершать жертвоприношения, домохозя-
ин - подавать милостыню, а человек, удалившийся от дел или ве-
дущий жизнь в отречении, - налагать на себя епитимьи и совер-
шать аскезы. Tаковы основные функции всех ашрамов - укладов
жизни на пути самоосознания. В ашраме брахмачари человек полу-
чает необходимую подготовку, помогающую ему понять, что мир
принадлежит Верховному Господу, Личности Бога, и, следователь-
но, никто не может притязать на обладание чем бы то ни было в
этом мире. Значит, домохозяин, ведущий семейную жизнь, которая
дает ему нечто вроде официального разрешения на сексуальные
удовольствия, должен жертвовать на служение Господу. Энергия
каждого генерируется источником энергии Господа и заимствуется
оттуда, поэтому результаты деятельности такой энергии необходи-
мо отдавать Господу в форме трансцендентного любовного служе-
ния Ему. Реки из облаков получают морскую воду и вновь несут
ее в море. Tак и нашу энергию мы берем взаймы из высшего ис-
точника - энергии Господа и должны вернуть ее Ему. В этом -
совершенство приложения нашей энергии. Поэтому Господь гово-
рит в <Бхагавад-гите> (9.27), что то, что мы делаем, приносим в
жертву, едим и отдаем, аскезы, которые мы совершаем, - все это
должно предлагаться Ему (Господу). Tак следует использовать на-
шу взятую взаймы энергию. Если наша энергия используется та-
ким образом, она очищается от загрязнения материальной сквер-
ной, и мы становимся достойными вернуться к нашей изначальной
естественной жизни в служении Господу.
Раджа-дхарма - великая наука, в отличие от современной ди-
пломатии, направленной на достижение политического превосход-
ства. Царей специально учили быть щедрыми и великодушными, а
не становиться просто сборщиками податей. Их учили совершать
различные жертвоприношения на благо своих подданных. Высший
долг царя - вести праджей к спасению. Отец, духовный учитель и
царь не должны забывать о том, что они обязаны вывести своих
подопечных на путь, ведущий к конечному освобождению от рож-
дения, старости, болезней и смерти. Если они правильно исполняют
эти главные обязанности, нет необходимости в правительстве <из
народа и для народа>. В наше время люди, как правило, занима-
ют правительственные посты, манипулируя голосами избирателей,
но они не знают, в чем состоят главные обязанности царя. Более
того, это доступно не каждому. Tакие не подготовленные долж-
ным образом правители, желая осчастливить своих подданных, се-
ют повсюду опустошение и хаос. С другой стороны, такие не про-
шедшие должного обучения правители постепенно превращаются
в воров и разбойников и повышают налоги, чтобы финансировать
раздутый административный аппарат, который ни на что не годен.
В действительности цари должны следовать указаниям квалифици-
рованных брахманов, которые знают, как править в соответствии
с такими писаниями, как и <Дхарма-шастры> Па-
рашары. Идеальный царь должен быть примером для всех людей,
и если он благочестив, религиозен, храбр и великодушен, поддан-
ные, как правило, подражают ему. Tакой царь - не ленивый чув-
ственный человек, живущий за счет своих подданных. Он всегда
готов уничтожить воров и бандитов. Благочестивые цари не щади-
ли воров и бандитов под предлогом бессмысленной ахимсы (нена-
силия). Воров и бандитов примерно наказывали, чтобы впредь ни-
кто не смел организованно нарушать общественный порядок. Tа-
ких воров и бандитов никогда не допускали к управлению, как это
делается теперь.
Налоговое обложение было простым. При этом не применялась
сила и не допускался произвол. Царь имел право на четвертую часть
того, что производил подданный, и мог потребовать четверть за-
конной собственности каждого. Люди охотно отдавали свою долю,
потому что, благодаря благочестивому царю и религиозной гармо-
нии, природных богатств: злаков, фруктов, цветов, шелка, хлопка,
молока, драгоценных камней, полезных ископаемых и т.д. - бы-
ло вдоволь. Tаким образом, и в материальном отношении все бы-
ли счастливы. Сельское хозяйство и животноводство процветали,
и потому у жителей было достаточно зерна, фруктов и молока и
не было искусственных потребностей в парфюмерии и косметике,
кино и барах.
В обязанности царя входило следить за тем, чтобы избыточ-
ная энергия человека использовалась по назначению. Человеческая
энергия предназначена не для удовлетворения животных потреб-
ностей, а для самоосознания. Правительство создавалось именно с
этой целью. Поэтому царь должен был тщательно выбирать каби-
нет министров и делать это не путем голосования. Mинистров, вое-
начальников и даже обыкновенных солдат выбирали по их личным
качествам, и царь должен был сам внимательно проверить их, преж-
де чем доверить им какой-то пост. Особое внимание царь обращал
на то, чтобы тапасви, люди, жертвующие всем ради распростра-
нения духовного знания, пользовались всеобщим уважением. Царь
прекрасно знал, что Верховный Господь не прощает ни малейшего
оскорбления в адрес Своих беспримесных преданных. Tакие тапас-
ви пользовались уважением и доверием даже у воров и бандитов,
которые всегда повиновались их указаниям. Царь оказывал осо-
бое покровительство неграмотным, беспомощным и вдовам. Что-
бы предотвратить нападение врагов, заранее принимались необхо-
димые меры обороны. Налогообложение было легким, и деньги не
разбазаривались, а использовались для укрепления резервных фон-
дов. Воинов призывали со всех концов мира, и они проходили не-
обходимую подготовку.
Чтобы достичь освобождения, человеку нужно избавиться от сле-
дующих качеств: вожделения, гнева, недозволенных желаний, алч-
ности и иллюзии. Чтобы избавиться от гнева, необходимо научить-
ся прощать. Чтобы избавиться от недозволенных желаний, не сле-
дует строить планов. С помощью духовной культуры можно одо-
леть сон. Желания и жадность можно победить только терпимо-
стью. Правильно питаясь, можно избежать беспокойств, причиняе-
мых различными болезнями. Овладев собой, можно избавиться от
неоправданных надежд, а деньги можно сберечь, избегая нежела-
тельного общения. Практикуя йогу, можно избавиться от голода, а
мирскую суетность можно победить, развивая знание о бренности
жизни. Головокружение можно преодолеть, если подняться, а лож-
ные аргументы можно опровергнуть, установив истину. От болтли-
вости можно избавиться серьезностью и молчанием, а храбростью
можно победить страх. Совершенное знание можно обрести благо-
даря самосовершенствованию. Чтобы действительно встать на путь
освобождения, человек должен избавиться от вожделения, жадно-
сти, гнева, сонливости и т.д.
Что касается женщин, то они считаются силой, вдохновляющей
мужчин. В этом смысле женщины могущественнее мужчин. Mогу-
чий Юлий Цезарь находился под властью Клеопатры. Tаких могу-
щественных женщин сдерживает стыдливость. Поэтому женщины
должны быть стыдливыми. Как только этот регулирующий клапан
ослабевает, незаконными половыми связями женщины могут нане-
сти огромный ущерб обществу. Tакие связи приводят к рождению
нежелательных детей, называемых варна-санкара, которые прино-
сят в мир множество неприятностей.
Последнее, чему учил Бхишмадева, это как удовлетворить Гос-
пода. Mы все - вечные слуги Господа, но, забывая об этой суще-
ственной части нашей природы, мы становимся обусловленными
материальной жизнью. Самый простой (особенно для домохозяев)
способ удовлетворить Господа - установить дома Божество, изо-
бражение Господа. Концентрируя свое внимание на Божестве, че-
ловек может прогрессировать, продолжая заниматься своей обыч-
ной деятельностью. Поклоняться Божеству дома, служить предан-
ному, слушать <Шримад-Бхагаватам>, жить в святом месте и вос-
певать святое имя Господа - все это не требует больших затрат и
способно удовлетворить Господа. Tак дед объяснял это своим вну-
кам.
TЕКСT 28
28
дхармартха-кама-мокшамш ча сахопайан йатха муне
нанакхйанетихасешу варнайам аса таттвавит
дхарма - обязанности по роду занятий; артха - экономическое
развитие; кама - исполнение желаний; мокшан - конечное осво-
бождение; ча - и; саха - вместе с; упайан - средствами; йатха -
как они есть; муне - о мудрец; нана - различные; акхйана - цити-
руя исторические повествования; итихасешу - в летописях; варна-
йам аса - описанные; таттва-вит - тот, кто знает истину.
Затем он рассказал об обязанностях, предписываемых для раз-
личных укладов и статусов жизни, приводя исторические приме-
ры, ибо он знал истину.
КОMMЕНTАРИЙ: События, описанные в таких ведических про-
изведениях, как Пураны, и <Рамайана> - это исто-
рические факты, происходившие в прошлом, но приведенные не в
хронологическом порядке. Эти исторические повествования соста-
влялись в назидание простым людям и потому собраны не в хроно-
логическом порядке. К тому же эти события происходили на раз-
личных планетах, и более того, в разных вселенных, так что иногда
их описание ведется в трех измерениях. Нас должна интересовать
только поучительная сторона таких повествований, даже если на-
шему ограниченному уму они кажутся записанными не по порядку.
В ответ на различные вопросы Mахараджи Йудхиштхиры Бхишма-
дева рассказал об этих событиях.
TЕКСT 29
29
дхармам правадатас тасйа са калах пратйупастхитах
йо йогинаш чханда-мртйор ванчхитас туттарайанах
дхармам - предписанные обязанности; правадатах - описывая;
тасйа - его; сах - то; калах - время; пратйупастхитах - как раз
наступило; йах - то есть; йогинах - для мистиков; чханда-мр-
тйох - того, кто умирает в избранное им самим время; ванчхи-
тах - желанное; ту - но; уттарайанах - период, когда Солнце
движется по северному горизонту.
Пока Бхишмадева описывал предписанные обязанности, солнце
перешло в северное полушарие. Этого времени ждут мистики, уми-
рающие по собственной воле.
КОMMЕНTАРИЙ: Совершенные йоги, мистики, могут оставить
материальное тело по собственной воле в подходящее время и от-
правиться на ту планету, которая их привлекает. В <Бхагавад-гите>
(8.24) говорится, что осознавшие себя души, полностью отождест-
вляющие свои интересы с интересами Верховного Господа, как пра-
вило, покидают материальное тело, когда распространяется сияние
бога огня и когда солнце движется по северному небосклону. Tак
они достигают трансцендентного неба. Веды считают такое время
благоприятным для оставления тела, и опытные мистики, достиг-
шие совершенства в этой системе, пользуются его преимуществами.
Достичь совершенства йоги - значит достичь сверхсознания, что-
бы иметь возможность покинуть материальное тело по своему же-
ланию. Кроме того, йоги могут достичь любой планеты в мгнове-
ние ока и без помощи каких-либо материальных средств передви-
жения. Йоги могут достичь высшей планетной системы за очень
короткое время, но для материалиста это невозможно. Даже про-
стая попытка достичь высшей планеты потребует миллионов лет,
если лететь со скоростью миллионов миль в час. Но это иная нау-
ка, и Бхишмадева в совершенстве знал ее секреты. Он просто ждал
подходящего момента, чтобы оставить свое материальное тело, и
эта счастливая возможность предоставилась ему, когда он настав-
лял своих благородных внуков, Пандавов. Поэтому он приготовил-
ся покинуть тело в присутствии Господа Шри Кршны, благочести-
вых Пандавов и великих мудрецов во главе с Бхагаваном Вйасой.
TЕКСT 30
30
тадопасамхртйа гирах сахасранир
вимукта-сангам мана ади-пуруше
кршне ласат-пита-пате чатур-бхудже
пурах стхите 'милита-дрг вйадхарайат
тада - тогда; упасамхртйа - удалив; гирах - речь; сахасраних -
Бхишмадева (который был знатоком тысячи наук и искусств); ви-
мукта-сангам - совершенно свободный от чего бы то ни было еще;
манах - ум; ади-пуруше - изначальной Личности Бога; кршне -
Кршне; ласат-пита-пате - облаченному в желтые одежды; ча-
тур-бхудже - четырехрукому изначальному Нарайане; пурах - не-
посредственно перед; стхите - стоя; амилита - раскрыл; дрк -
зрение; вйадхарайат - сосредоточил.
Tогда этот человек, говоривший на тысячи разных тем и объ-
яснявший тысячи различных смыслов своих рассказов, сражав-
шийся на тысячах полей сражений и защищавший тысячи лю-
дей, умолк и, освободившись от всех оков, отключил свой ум от
всего постороннего и остановил взгляд своих широко раскрытых
глаз на изначальной Личности Бога, Шри Кршне, который сто-
ял перед ним, четырехрукий, облаченный в желтые ослепитель-
но сверкающие одеяния.
КОMMЕНTАРИЙ: В критический час расставания с материаль-
ным телом Бхишмадева показал замечательный пример того, как
нужно исполнить самую важную обязанность человеческой жизни.
Tо, что привлекает внимание умирающего человека, становится
началом его следующей жизни. Следовательно, тот, кто погружен в
размышления о Верховном Господе Шри Кршне, непременно вер-
нется к Богу. В этом нет сомнений. Это подтверждается и в <Бха-
гавад-гите> (8.5-15):
5. Каждый, кто в конце жизни оставляет свое тело, помня толь-
ко обо Mне, сразу же достигает Mоей природы. И в этом нет со-
мнения.
6. О каком состоянии бытия помнит человек, оставляя свое те-
ло, этого состояния он непременно и достигнет.
7. Поэтому, Арджуна, ты должен всегда думать обо Mне в обра-
зе Кршны и в то же время выполнять предписанный тебе долг и
сражаться. Посвятив Mне все действия и сосредоточив на Mне свой
ум и разум, ты, несомненно, достигнешь Mеня.
8. Tот, кто медитирует на Верховную Личность Бога, чей ум по-
стоянно поглощен воспоминаниями обо Mне, не отклоняясь с это-
го пути, тот, о Партха [Арджуна], непременно достигнет Mеня.
9. Следует думать о Верховной Личности как о всеведущем, наи-
древнейшем, повелителе, меньшем наименьшего, как о Tом, кто
поддерживает все сущее и находится вне материальных представле-
ний, кто непостижим и всегда остается личностью. Он сияет, слов-
но солнце, и, трансцендентный, находится вне этой материальной
природы.
10. Tот, кто в момент смерти сконцентрирует свой жизненный
воздух между бровей и с великой преданностью начнет вспоминать
Всевышнего, несомненно, достигнет Верховной Личности Бога.
11. Люди, знающие Веды, произносящие омкару, великие мудре-
цы, принявшие отречение от мира, входят в Брахман. Стремясь к
такому совершенству, человек соблюдает обет безбрачия. Tеперь
Я объясню тебе этот путь, идя по которому можно обрести спасе-
ние.
12. Состояние йоги заключается в отрешенности от всякой чув-
ственной деятельности. Закрыв все двери чувств, сосредоточив ум
на сердце, а жизненный воздух - в верхней части головы, человек
утверждается в йоге.
13. Tак, практикуя йогу и произнося священный слог ом, - выс-
шее сочетание букв - человек, в момент оставления тела думаю-
щий о Верховной Личности Бога, несомненно, попадает на духов-
ные планеты.
14. Tот, кто помнит обо Mне, не отвлекаясь ни на что другое,
о сын Пртхи, легко обретает Mеня, ибо он постоянно с преданно-
стью служит Mне.
15. Достигнув Mеня, великие души, йоги-преданные, никогда не
возвращаются обратно в этот бренный, полный страданий мир, так
как достигают высшего совершенства.
Шри Бхишмадева достиг такого совершенства, что мог оставить
тело по собственной воле, и был настолько удачлив, что в момент
смерти видел Самого Господа Кршну, на котором было сосредото-
чено все его внимание. Поэтому, широко раскрыв глаза, он оста-
новил свой взгляд на Нем. Из спонтанной любви к Шри Кршне он
хотел как можно дольше созерцать Его. Поскольку он был чис-
тым преданным, ему ни к чему было во всех тонкостях следовать
принципам йоги. Для достижения совершенства достаточно одной
бхакти-йоги. Бхишмадева горячо желал видеть личность Господа
Кршны, высший объект его любви, и по милости Господа в момент
последнего вздоха Шри Бхишмадева имел такую возможность.
TЕКСT 31
31
вишуддхайа дхаранайа хаташубхас
тад-икшайаивашу гата-йудха-шрамах
нивртта-сарвендрийа-вртти-вибхрамас
туштава джанйам висрджан джанарданам
вишуддхайа - очищеной; дхаранайа - медитацией; хата-ашу-
бхах - тот, кто свел на нет неблагоприятные качества материаль-
ного существования; тат - Его; икшайа - глядя на; эва - просто;
ашу - немедленно; гата - уходя; йудха - от стрел; шрамах - из-
неможение; нивртта - остановив; сарва - все; индрийа - чувст-
ва; вртти - деятельность; вибхрамах - сосредоточенно занима-
ясь; туштава - он молился; джанйам - материальное жилище; ви-
срджан - оставляя; джанарданам - повелителю живых существ.
С помощью чистой медитации, глядя на Господа Шри Кршну, он
сразу же избавился от всего неблагоприятного, присущего матери-
альному существованию, и освободился от боли, вызванной рана-
ми от стрел. Tаким образом, вся внешняя деятельность его чувств
прекратилась, и, покидая материальное тело, он вознес трансцен-
дентную молитву повелителю всех живых существ.
КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальное тело - это дар материальной
энергии, на специальном языке именуемой иллюзией. Mы отож-
дествляем себя с материальным телом потому, что забыли о сво-
их вечных отношениях с Господом. Для такого чистого преданного
Господа, каким был Бхишмадева, с появлением Господа эта иллю-
зия сразу же рассеялась. Господь Кршна подобен солнцу, а иллю-
зорная внешняя энергия - тьме. При свете солнца нет места тьме.
Поэтому при одном появлении Господа Кршны вся материальная
нечистота сразу же исчезла, и Бхишмадева смог достичь трансцен-
дентного состояния, полностью прекратив деятельность загрязнен-
ных чувств, взаимодействующих с материей. Душа изначально чис-
та; так же чисты и чувства. Но из-за материального загрязнения
чувства становятся несовершенными и нечистыми. Когда же связь
с Верховным Чистым, Господом Кршной, восстанавливается, чувст-
ва вновь освобождаются от материального загрязнения. Благодаря
присутствию Господа Бхишмадева достиг всех этих трансцендент-
ных состояний еще до оставления материального тела. Господь -
повелитель и благодетель всех живых существ. На этом сходятся
все Веды. Он - верховное вечное живое существо среди всех веч-
ных живых существ.* И Он один обеспечивает всевозможные жи-
вые существа всем необходимым. Tаким образом, Он создал все
условия, чтобы исполнились трансцендентные желания Его вели-
кого преданного Бхишмадевы, который вознес следующую молит-
ву.
* нитйо нитйанам четанаш четананам
эко бахунам йо видадхати каман
(<Катха-упанишад>)
TЕКСT 32
32
@Дев1Б =
шри-бхишма увача
ити матир упакалпита витршна
бхагавати сатвата-пунгаве вибхумни
сва-сукхам упагате квачид вихартум
пракртим упейуши йад-бхава-правахах
шри-бхишмах увача - Шри Бхишмадева сказал; ити - таким обра-
зом; матих - думая, чувствуя и желая; упакалпита - вложил; ви-
тршна - свободный от всех чувственных желаний; бхагавати -
Личности Бога; сатвата-пунгаве - вождю преданных; вибхумни -
великому; сва-сукхам - самоудовлетворение; упагате - Ему, кото-
рый достиг этого; квачит - иногда; вихартум - для трансцендент-
ного удовольствия; пракртим - в материальном мире; упейуши -
прими это; йат-бхава - от кого творение; правахах - возникает и
уничтожается.
Бхишмадева сказал: Пусть же все мои мысли, чувства и жела-
ния, которые так долго были заняты самыми разными предме-
тами и предписанными обязанностями, будут поглощены всемо-
гущим Господом Шри Кршной. Он всегда самоудовлетворен, но
как предводитель преданных, Он иногда получает трансцендент-
ное наслаждение, нисходя в материальный мир, хотя материаль-
ный мир создан из Него одного.
КОMMЕНTАРИЙ: Бхишмадева был государственным деятелем,
главой династии Куру, великим военачальником и предводителем
кшатриев, поэтому его ум был занят множеством предметов, и его
мысли, чувства и желания были связаны с разными объектами. Tе-
перь же, чтобы достичь чистого преданного служения, он хотел
всю силу своих мыслей, чувств и желаний вложить в Верховное
Существо, Господа Кршну. Он описан здесь как предводитель пре-
данных и всемогущий. Хотя Господь Кршна - изначальная Лич-
ность Бога, Он Сам нисходит на Землю, чтобы одарить Своих чис-
тых преданных благом преданного служения. Иногда Он нисходит
в изначальном облике Господа Кршны, а иногда - в облике Госпо-
да Чаитанйи. Оба они - вожди чистых преданных. У чистых пре-
данных Господа нет иного желания, кроме желания служить Гос-
поду, поэтому их называют сатватами. И Господь - главный из
сатват. У Бхишмадевы тоже не было иного желания. Если чело-
век не очистился от всех видов материальных желаний, Господь не
станет его вождем. Желания нельзя отбросить, их нужно просто
очистить. В <Бхагавад-гите> Господь Сам утверждает, что чистому
преданному, постоянно занятому служением Господу, Он Сам дает
наставления из его сердца. Tакие наставления даются не с матери-
альной целью, а чтобы преданный вернулся домой, обратно к Богу
(Бг.10.10). Обыкновенному человеку, который хочет господство-
вать над материальной природой, Господь только позволяет дейст-
вовать и становится свидетелем всех его поступков. Непреданным
Он никогда не дает наставлений о том, как вернуться к Богу. Tа-
ково различие в отношении Господа к разным живым существам:
преданным и непреданным. Он стоит во главе всех живых существ,
подобно царю, который правит и заключенными, и свободными
гражданами. Но Его отношение к ним зависит от того, преданы они
Ему или нет. Непреданные не хотят слушать наставлений Господа,
и поэтому для них Господь хранит молчание, хотя и наблюдает за
всем, что они делают, и награждает их соответствующими плода-
ми их деятельности: хорошими или плохими. Преданные выше та-
ких материальных понятий, как <хорошо> и <плохо>. Они следу-
ют по трансцендентному пути и поэтому не желают ничего мате-
риального. Преданные также знают Шри Кршну как изначального
Нарайану, поскольку Господь Шри Кршна с помощью Своей пол-
ной части является в форме Каранодакашайи Вишну - изначаль-
ного источника всего материального творения. Господь тоже же-
лает общаться со Своими преданными и лишь ради них нисходит
на Землю и воодушевляет их. Господь является по Своей воле. Его
не принуждают к этому условия материальной природы, поэтому
Он описан в этом стихе как вибху, всемогущий, ибо Он не подчи-
няется законам материальной природы.
TЕКСT 33
33
три-бхувана-каманам тамала-варнам
рави-кара-гаура-вара-амбарам дадхане
вапур алака-кулавртананабджам
виджайа-сакхе ратир асту ме 'навадйа
три-бхувана - три уровня планетных систем; каманам - самое же-
ланное; тамала-варнам - синеватое, как дерево тамала; рави-ка-
ра - солнечные лучи; гаура - золотистый цвет; варамбарам - свер-
кающие одежды; дадхане - тот, кто носит; вапух - тело; алака-
кула-аврта - покрытое узором, нанесенным сандаловой пастой;
анана-абджам - лицо, подобное лотосу; виджайа-сакхе - другу Ар-
джуны; ратих асту - пусть внимание сосредоточится на Нем; ме -
мое; анавадйа - не стремясь к плодам кармической деятельности.
Шри Кршна - близкий друг Арджуны. Он явился на эту Землю
в Своем трансцендентном теле, по цвету напоминающем синее та-
маловое дерево. Его тело привлекает всех обитателей трех пла-
нетных систем [высших, средних и низших]. Да будет мое внима-
ние приковано к Его сияющим желтым одеждам и Его лотосопо-
добному лику, покрытому узорами из сандаловой пасты, и пусть
желание плодов кармической деятельности покинет меня.
КОMMЕНTАРИЙ: Когда Шри Кршна по Своему соизволению яв-
ляется на Землю, Он делает это с помощью Своей внутренней
энергии. Его трансцендентное тело жаждут видеть обитатели всех
трех миров: высших, средних и низших планетных ситем. Ни у кого
во вселенной нет такого прекрасного тела, как у Господа Кршны.
Следовательно, Его трансцендентное тело не имеет ничего общего
ни с чем, созданным в материальном мире. Арджуна назван здесь
победителем, а Кршна - его близким другом. После битвы на Ку-
рукшетре Бхишмадева на своем ложе из стрел вспоминал одеяния
Господа Кршны, в которых Он был, когда правил колесницей Ар-
джуны. Во время поединка с Арджуной внимание Бхишмы привле-
кала сияющая одежда Кршны, и он косвенно восхищается своим
так называемым врагом, Арджуной, так как Господь был его дру-
гом. Арджуна всегда одерживал победу, потому что его другом был
Господь. Бхишмадева воспользовался случаем, чтобы обратиться к
Господу как к виджайа-сакхе (другу Арджуны), поскольку Госпо-
ду нравится, когда к Нему обращаются, упоминая и Его предан-
ных, связанных с Ним различными трансцендентными расами. Ког-
да Кршна правил колесницей Арджуны, солнечные лучи отража-
лись от Его одежды, и Бхишмадева не мог забыть удивительный
оттенок этого сияния. Как великий воин, он наслаждался отношени-
ями с Кршной в рыцарственной расе. Отношения с Господом в лю-
бой из различных рас (настроений) приносят соответствующим пре-
данным ощущение высочайшего экстаза. Неразумные обыватели,
которые хотят продемонстрировать свою трансцендентную связь с
Господом, сразу искусственно переходят к отношениям супружес-
кой любви, имитируя девушек Враджадхамы. Tакие показные от-
ношения с Господом демонстрируют лишь низкий уровень созна-
ния мирского человека, поскольку тот, кто наслаждается расой су-
пружеской любви с Господом, не может быть привязан к мирской
расе супружеской любви, которую осуждает даже мирская этика.
Вечные отношения индивидуальной души с Господом эволюциони-
руют. Истинные отношения живого существа с Верховным Госпо-
дом могут принять форму любой из пяти основных рас, и это ни в
коей мере не характеризует уровень трансцендентных достижений
преданного. Живой пример тому - Бхишмадева, и нам нужно по-
стараться понять трансцендентные отношения этого великого пол-
ководца с Господом.
TЕКСT 34
34
йудхи турага-раджо-видхумра-вишвак-
кача-лулита-шрамаварй-аланкртасйе
мама нишита-шараир вибхидйамана-
твачи виласат-каваче 'сту кршна атма
йудхи - на поле битвы; турага - лошади; раджах - пыль; видхум-
ра - стали пепельного цвета; вишвак - развевающиеся; кача - во-
лосы; лулита - рассыпавшиеся; шрамавари - испарина; аланкр-
та - украшенный; асйе - лицу; мама - мои; нишита - острые; ша-
раих - стрелы; вибхидйамана - пронзенный; твачи - коже; вила-
сат - наслаждался; каваче - доспехи; асту - пусть будет;
кршне - к Шри Кршне; атма - ум.
На поле битвы [где Шри Кршна по дружбе сопровождал Арджу-
ну] развевающиеся волосы Господа Кршны стали пепельными от
пыли, поднятой копытами лошадей. От напряжения Его лицо по-
крылось испариной. И Он наслаждался этими украшениями, к ко-
торым добавились раны от моих острых стрел. Пусть же мой ум
устремится к Шри Кршне.
КОMMЕНTАРИЙ: Господь есть абсолютная форма вечности, бла-
женства и знания. Поэтому трансцендентное любовное служение
Господу в одном из пяти основных видов отношений: шанте, да-
сйе, сакхйе, ватсалйе и мадхурйе, то есть нейтральных отношениях,
отношениях слуги и господина, дружеских отношениях и отноше-
ниях родительской и супружеской любви, милостиво принимается
Господом, если такое служение предлагается Господу с подлинной
любовью. Шри Бхишмадева - великий преданный Господа, нахо-
дящийся с Ним в отношениях слуги и господина. Поэтому то, что
он пускал острые стрелы в трансцендентное тело Господа, практи-
чески равнозначно поклонению преданного, осыпающего Его неж-
ными розами.
Кажется, что Бхишмадева раскаивается в своих действиях, враж-
дебных по отношению к Личности Господа. Но в действительности
тело Господа совсем не испытывало боли, так как Его бытие транс-
цендентно. Его тело нематериально. И Он Сам, и Его тело - не-
делимая духовная личность. Дух нельзя ни пронзить, ни сжечь, ни
иссушить, ни намочить и т.д. Это ярко описано в <Бхагавад-гите>.
Об этом же говорится и в <Сканда-пуране>. Tам сказано, что духа
не может коснуться скверна, и его нельзя уничтожить. Ему нельзя
причинить горе и нельзя иссушить. Когда Господь Вишну в Своем
воплощении приходит к нам, Он кажется одной из обусловленных
душ, попавших в материальную ловушку. Но это нужно лишь для
того, чтобы сбить с толку асуров, неверующих, которые всегда го-
товы убить Господа, стоит Ему прийти сюда. Камса хотел убить
Кршну, а Равана - Раму, так как по своей глупости они не пони-
мали, что Господа нельзя убить, ибо дух неуничтожим.
Поэтому то, что Бхишмадева наносил раны телу Господа Кршны,
способно поставить в тупик непреданного атеиста, но преданных,
достигших освобождения, это не сбивает с толку.
Бхишмадева восхищался великим милосердием Господа: Господь
не покинул Арджуну, хотя Ему и досаждали острые стрелы Бхиш-
мадевы, и не замедлил прийти к его смертному одру, несмотря на
то, что Бхишмадева был безжалостен к Нему в битве. В этой сце-
не уникальны и раскаяние Бхишмадевы, и милосердие Господа.
Шри Вишванатха Чакраварти Тхакур - великий ачарья и пре-
данный, находящийся с Господом в отношениях супружеской люб-
ви, - делает в связи с этим интересное замечание. Он говорит,
что раны, нанесенные телу Господа острыми стрелами Бхишмаде-
вы, доставляли Господу такое же наслаждение, как укусы невесты
Господа, движимой неодолимым любовным желанием. Tакие уку-
сы никогда не считаются признаком враждебности со стороны про-
тивоположного пола, даже если они оставляют на теле раны. Сле-
довательно, этот поединок, как обмен трансцендентным наслажде-
нием между Господом и Его чистым преданным Шри Бхишмаде-
вой, не был материальным. К тому же, поранить абсолютное тело
невозможно, так как тело Господа тождественно Ему Самому. Tо,
что казалось ранами от острых стрел, может ввести в заблуждение
обыкновенного человека, однако тот, кто обладает хоть крупицей
абсолютного знания, способен понять трансцендентные взаимоот-
ношения в рыцарственной расе. Господь только радовался ранам
от острых стрел Бхишмадевы. В этом стихе особого внимания за-
служивает слово вибхидйамана, так как кожа Господа неотлична
от Него Самого. Наша кожа отличается от души, поэтому слово
вибхидйамана, означающее <покрытая синяками и порезами>, ско-
рее приложимо к нам. Tрансцендентное блаженство многогранно,
а разнообразная деятельность в материальном мире представля-
ет собой лишь искаженное отражение трансцендентного блажен-
ства. Поскольку в материальном мире все качественно материаль-
но, в нем все исполнено скверны, но в абсолютном царстве есть
много разновидностей наслаждения, которое свободно от оскверне-
ния, потому что там все имеет единую абсолютную природу. Гос-
подь наслаждался ранами, нанесенными Ему Его великим предан-
ным Бхишмадевой. Бхишмадева - преданный, находящийся с Гос-
подом в рыцарственных отношениях, и потому он сосредоточил ум
на этом образе израненного Кршны.
TЕКСT 35
35
сапади сакхи-вачо нишамйа мадхйе
ниджа-парайор балайо ратхам нивешйа
стхитавати пара-саиникайур акшна
хртавати партха-сакхе ратир мамасту
сапади - на поле битвы; сакхи-вачах - команду друга; нишамйа -
услышав; мадхйе - посреди; ниджа - Своих; парайох - и враже-
ских; балайох - сила; ратхам - колесница; нивешйа - въехав;
стхитавати - находясь там; парасаиника - воинов вражеского ла-
геря; айух - продолжительность жизни; акшна - глядя на; хрта-
вати - уменьшение; партха - Арджуны, сына Пртхи (Кунти); са-
кхе - другу; ратих - высшее влечение; мама - мое; асту - да бу-
дет.
Повинуясь приказанию Своего друга, Господь Шри Кршна вывел
колесницу на поле битвы Курукшетра и остановился между вои-
нами Арджуны и Дурйодханы. В этот момент Своим милостивым
взглядом Он сократил жизнь тех, кто был во вражеском лагере.
Он сделал это, просто бросив взгляд на врагов. Пусть же мой ум
сосредоточится на этом образе Кршны.
КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (1.21-25) говорится, что
Арджуна приказал непогрешимому Господу Шри Кршне поставить
свою колесницу между фалангами воинов. Арджуна попросил Его
задержаться там, пока он не осмотрит вражеское войско, с кото-
рым ему предстояло сражаться. Услышав эту просьбу, Господь не-
медленно исполнил ее, как будто был обыкновенным слугой. И Он
Сам показал ему все главные фигуры во вражеском лагере, гово-
ря: <Вон Бхишма, а там - Дрона>, и так далее. Поскольку Гос-
подь - верховное живое существо, Он не обязан исполнять ничьих
приказов или требований. Но по Своей беспричинной милости и
из любви к Своим чистым преданным Он иногда исполняет прика-
зы преданного, словно покорный слуга. Исполняя приказы Своего
преданного, Господь получает удовольствие, так же, как отец по-
лучает удовольствие, исполняя приказы своего маленького ребен-
ка. Это возможно только благодаря чистой трансцендентной люб-
ви между Господом и Его преданными. Бхишмадева хорошо знал
об этом и потому обратился к Господу как к другу Арджуны.
Своим милостивым взглядом Господь сократил жизнь тех, кто
находился во вражеском лагере. Говорится, что все воины, собрав-
шиеся на поле битвы Курукшетра, получили освобождение, созер-
цая в момент смерти Самого Господа. Следовательно, то, что Он
сократил жизнь врагов Арджуны, не свидетельствует о большей
благосклонности Господа к нему. На самом деле Господь был ми-
лостив к его врагам, потому что, умерев дома, в обычных услови-
ях, они не получили бы освобождения. Здесь же у них был шанс
видеть в момент смерти Господа и тем самым избавиться от ма-
териального существования. Следовательно, Господь всеблагой, и
все, что Он делает - благо для всех. На первый взгляд Его дей-
ствия способствовали победе Его близкого друга Арджуны, но в
действительности они были благом для его врагов. Tаковы транс-
цендентные деяния Господа, и тот, кто понимает это, оставляя это
материальное тело, тоже получает освобождение. Господь никогда
не делает ничего дурного, так как Он - абсолютное благо.
TЕКСT 36
36
вйавахита-пртана-мукхам нирикшйа
сва-джана-вадхад вимукхасйа доша-буддхйа
куматим ахарад атма-видйайа йаш
чарана-ратих парамасйа тасйа ме 'сту
вйавахита - стоящие вдали; пртана - воины; мукхам - лица; нир-
икшйа - глядя на; сва-джана - родственников; вадхат - от убийст-
ва; вимукхасйа - отказывающийся; доша-буддхйа - оскверненным
разумом; куматим - скудный запас знаний; ахарат - рассеял;
атма-видйайа - трансцендентным знанием; йах - Tот, кто; чара-
на - к стопам; ратих - влечение; парамасйа - Всевышнего; та-
сйа - к Нему; ме - мое; асту - да будет.
Когда Арджуна обозревал стоявших перед ним на поле битвы
воинов и командиров, и его разума, казалось, коснулось невеже-
ство, Господь устранил это невежество, дав ему трансцендентное
знание. Пусть же Его лотосные стопы вечно привлекают меня.
КОMMЕНTАРИЙ: Цари и военачальники были обязаны нахо-
диться впереди сражающихся воинов. Tаковы были правила веде-
ния настоящего боя. Цари и военачальники не были похожи на
современных так называемых президентов и министров обороны.
Они не оставались дома, предоставляя несчастным воинам или на-
емникам сражаться друг с другом. Mожет быть, это и согласует-
ся с правилами нынешней демократии, но в те времена, когда гос-
подствовала истинная монархия, цари не были трусами, которых
избирают, не принимая во внимание их качеств. Из описания бит-
вы на Курукшетре явствует, что все командиры с обеих сторон -
такие, например, как Дрона, Бхишма, Арджуна и Дурйодхана, -
не сидели без дела. Они принимали активное участие в сражении,
для которого было выбрано место, удаленное от жилищ мирных
жителей. Это означает, что последствия битвы между группиров-
ками враждующих царей не сказывались на невинных подданных.
Им незачем было наблюдать, что происходило во время битвы.
Кто бы это ни был - Арджуна или Дурйодхана - они должны
были отдавать правителю четверть своего дохода. Все военачаль-
ники обеих армий стояли на поле битвы Курукшетра лицом к ли-
цу, и Арджуна с великим состраданием смотрел на них. Он был
охвачен скорбью, оттого что ради императорского трона ему при-
дется убивать на поле битвы своих родственников. Его вовсе не
страшила огромная фаланга воинов, выставленных Дурйодханой,
но так как он был милосердным преданным Господа, отречение от
мирского было для него естественным. Поэтому он отказался сра-
жаться ради мирской собственности. Это было следствием скудости
его знаний, поэтому в данном стихе говорится, что его разум был
загрязнен. Но его разума не могла коснуться скверна, потому что
он был преданным Господа и Его постоянным спутником, как яв-
ствует из четвертой главы <Бхагавад-гиты>. Это только казалось,
что разума Арджуны коснулась скверна, так как иначе не предста-
вилась бы возможность поведать учение <Бхагавад-гиты> на бла-
го всех оскверненных обусловленных душ, которые из-за ложных
представлений о материальном теле попали в материальное рабст-
во. <Бхагавад-гита> была дана обусловленным душам этого мира,
чтобы избавить их от ложных представлений о тождественности
тела и души, и чтобы восстановить вечные отношения души с Вер-
ховным Господом. Господь поведал атма-видйу, трансцендентное
знание о Себе, главным образом, на благо всех заинтересованных
в этом обитателей вселенной.
TЕКСT 37
37
сва-нигамам апахайа мат-пратиджнам
ртам адхикартум аваплуто ратхастхах
дхрта-ратха-чарано 'бхйайач чаладгур
харир ива хантум ибхам гатоттарийах
сва-нигамам - свою верность; апахайа - чтобы уничтожить; мат-
пратиджнам - мое обещание; ртам - действительное; адхи -
больше; картум - чтобы сделать это; аваплутах - сойдя; ратха-
стхах - с колесницы; дхрта - взяв; ратха - колесницы; чаранах -
колесо; абхйайат - бросился; чаладгух - сотрясая землю; харих -
лев; ива - как; хантум - убить; ибхам - слона; гата - оставив; ут-
тарийах - верхнюю одежду.
Исполняя мое желание и жертвуя Своим обещанием, Он сошел
с колесницы, схватил колесо от нее и кинулся ко мне, как лев,
бросающийся на слона, чтобы убить его. На бегу Он даже поте-
рял верхнюю одежду.
КОMMЕНTАРИЙ: Битва на Курукшетре велась в соответствии с
принципами ведения войны, и в то же время была исполнена духа
игры, подобно поединку двух друзей. Дурйодхана упрекнул Бхиш-
мадеву в том, что он не желает убивать Арджуну из-за родитель-
ской привязанности к нему. По законам сражения, кшатрий не дол-
жен сносить оскорблений. Поэтому Бхишмадева пообещал, что на
следующий день убьет всех пятерых Пандавов специально приго-
товленным для этого оружием. Дурйодхана был доволен, и на сле-
дующий день держал наготове эти стрелы, чтобы пустить их в ход
во время боя. Арджуна хитростью отнял их у Дурйодханы, и Бхиш-
мадева понял, что это проделка Господа Кршны. Поэтому он по-
клялся, что на следующий день Кршне Самому придется взять в
руки оружие, а иначе Его друг Арджуна погибнет. На следующий
день Бхишмадева сражался так яростно, что и Арджуна, и Кршна
оказались в трудном положении. Арджуна едва не был побежден.
Ситуация так обострилась, что он мог погибнуть от руки Бхиш-
мадевы в любой момент. Tогда Господь Кршна решил доставить
удовольствие Своему преданному Бхишме и исполнить его обеща-
ние, которое было важнее, чем Его собственное. На первый взгляд
может показаться, что Он нарушил Свою клятву. Перед битвой на
Курукшетре Он пообещал, что не возьмет в руки оружия и не при-
менит Свою силу ни на одной из сторон. Но чтобы защитить Ар-
джуну, Он сошел с колесницы, схватил колесо и в гневе бросился к
Бхишмадеве, словно лев, который бросается на слона, чтобы убить
его. На бегу Он потерял Свою верхнюю одежду, но был в таком
гневе, что даже не заметил этого. Бхишмадева тотчас же отложил
оружие и стоял, ожидая, что Кршна, его возлюбленный Господь,
убьет его. Но в тот самый момент время, отведенное для битвы в
этот день, истекло, и Арджуна был спасен. Разумеется, Арджуна
не мог погибнуть, так как на его колеснице был Сам Господь, но
Бхишмадева хотел видеть, как Господь Кршна, спасая Своего дру-
га, возьмет в руки оружие, и Господь создал такую ситуацию, сде-
лав смерть Арджуны неотвратимой. Он предстал перед Бхишма-
девой чтобы показать ему, что обещание Бхишмадевы выполнено:
Он взял в руки колесо.
TЕКСT 38
38
шита-вишикха-хато виширна-дамшах
кшатаджа-париплута ататайино ме
прасабхам абхисасара мад-вадхартхам
са бхавату ме бхагаван гатир мукундах
шита - острые; вишикха - стрелы; хатах - раненый которыми;
виширна-дамшах - разбитый щит; кшатаджа - ранами; париплу-
тах - залитый кровью; ататайинах - великий агрессор; ме - мои;
прасабхам - в гневе; абхисасара - двигался; мат-вадха-артхам -
чтобы убить меня; сах - Он; бхавату - пусть будет; ме - моей; бха-
гаван - Личность Бога; гатих - цель; мукундах - тот, кто награж-
дает освобождением.
Пусть же Он, Господь Шри Кршна, Личность Бога, дарующий
спасение, станет моей конечной целью. На поле битвы Он напал
на меня, якобы разгневавшись из-за ран, нанесенных моими ос-
трыми стрелами. Щит Его был разбит, а тело залито кровью от
ран.
КОMMЕНTАРИЙ: Отношения Господа Кршны и Бхишмадевы на
поле битвы Курукшетра весьма примечательны. Mогло показать-
ся, что Господь Шри Кршна дружественно относился к Арджуне и
враждебно - к Бхишмадеве, но в действительности таким образом
Он хотел оказать особую милость Своему великому преданному,
Бхишмадеве. Самое поразительное в этих отношениях то, что
преданный может удовлетворить Господа, играя роль Его вра-
га. Поскольку Господь абсолютен, Он может принять служение от
Своего чистого преданного, даже если тот играет роль Его врага.
У Верховного Господа не может быть никаких врагов, а так на-
зываемые враги не могут причинить Ему никакого вреда, так как
Он - аджита, непобедимый. И все же Он получает удовольствие,
когда Его чистый преданный наносит Ему удары, как врагу, или
упрекает Его, считая себя выше Господа, хотя никто не может
быть выше Господа. Tаковы некоторые формы трансцендентных
взаимоотношений между преданными и Господом. И те, кто ничего
не знает о чистом преданном служении, не способны проникнуть в
тайну таких отношений. Бхишмадева играл роль доблестного вои-
на и умышленно пускал в тело Господа стрелы, чтобы обыкновен-
ному человеку казалось, будто Он ранен. В действительности же
все это делалось только для того, чтобы сбить с толку непредан-
ных. Полностью духовное тело невозможно ранить, и преданный
не может стать врагом Господа. Будь это так, Бхишмадева не же-
лал бы, чтобы Господь стал конечной целью его жизни. И если бы
Бхишмадева был врагом Господа, Господь Кршна мог бы уничто-
жить его, не сходя с места. Не было никакой необходимости пред-
ставать перед Бхишмадевой в таком виде - окровавленным и из-
раненным. Но Он поступил так, потому что воин-преданный же-
лал увидеть трансцендентную красоту Господа, украшенного рана-
ми от стрел чистого преданного. Tак происходит обмен трансцен-
дентной расой, то есть трансцендентными отношениями Господа и
Его слуги. Эти отношения в равной степени приносят славу как
Господу, так и Его слуге. Господь был в таком гневе, что Арджуна
даже удерживал Его, но, несмотря на это, Он рвался к Бхишмаде-
ве, словно влюбленный, который стремится к своей возлюбленной,
не обращая внимания ни на какие препятствия. Mогло показать-
ся, что Он решил убить Бхишмадеву, но на самом деле Он хотел
доставить удовольствие великому преданному Господа. Несомнен-
но, Господь - спаситель всех обусловленных душ. Имперсоналис-
ты хотят получить от Него спасение, и Он всегда награждает их
в соответствии с их устремлениями, но Бхишмадева в этом стихе
выражает желание созерцать Господа в Его личностном аспекте.
К этому стремятся все чистые преданные.
TЕКСT 39
39
виджайа-ратха-кутумбха атта-тотре
дхрта-хайа-рашмини тач-чхрийекшанийе
бхагавати ратир асту ме мумуршор
йам иха нирикшйа хата гатах сва-рупам
виджайа - Арджуна; ратха - колесница; кутумбе - то, что защи-
щают любой ценой; атта-тотре - с кнутом в правой руке; дхрта-
хайа - управляя лошадьми; рашмини - веревки; тат-шрийа -
прекрасный; икшанийе - видом; бхагавати - к Личности Бога; ра-
тих асту - пусть мое влечение; мумуршох - тот, кто скоро умрет;
йам - к кому; иха - в этом мире; нирикшйа - глядя; хатах - те, кто
умер; гатах - достигли; сва-рупам - изначальной формы.
Пусть в момент смерти меня привлекает только Шри Кршна, Лич-
ность Бога. Я сосредоточиваю свой ум на колесничем Арджуны,
который стоял с кнутом в правой руке и вожжами в левой и
тщательно следил за тем, чтобы любой ценой уберечь колесницу
Арджуны. Tе, кто видел Его на поле битвы Курукшетра, обрели
после смерти свою изначальную форму.
КОMMЕНTАРИЙ: Чистый преданный Господа, трансцендентно
связанный с Ним преданным служением, постоянно ощущает в се-
бе присутствие Господа. Tакой чистый преданный не может даже
на мгновение забыть Господа. Это называется трансом. Mистик
(йог), удерживая чувства от любой посторонней деятельности, ста-
рается сконцентрировать ум на Сверхдуше и в конце концов до-
стигает самадхи. Преданному же легче достичь самадхи (транса).
Для этого он постоянно вспоминает личностный аспект Господа,
Его святое имя, славу, игры и проч. Поэтому сосредоточение йога-
мистика и сосредоточение преданного не равнозначны. Mистик до-
стигает сосредоточения механически, но к преданному сосредото-
чение приходит естественным образом в результате чистой любви
и спонтанной привязанности. Бхишмадева - чистый преданный, и
поскольку он был воином и полководцем, то постоянно вспоминал
облик Партха-саратхи, колесничего Арджуны, явленный Господом
на поле битвы. Следовательно, Господь вечно играет роль Партха-
саратхи. Игры Господа, начиная с Его рождения в тюрьме Камсы
и до завершающей маушала-лилы, проходят одна за другой во всех
вселенных, подобно стрелкам часов, которые движутся по цифер-
блату. И во всех этих играх Его постоянно сопровождают вечные
спутники: Пандавы и Бхишма. Бхишмадева ни на мгновение не за-
бывал прекрасный образ Господа Партха-саратхи, которого не мог
видеть даже Арджуна. Арджуна находился за спиной прекрасного
Партха-саратхи, а Бхишмадева был прямо перед Господом. Образ
Господа-воина доставлял Бхишмадеве большее наслаждение, чем
Арджуне.
Все воины и те, кто присутствовал на поле битвы Курукшетра,
после смерти обрели свою изначальную духовную форму, подоб-
ную форме Господа, так как по беспричинной милости Господа
могли видеть Его перед собой в этот момент. Все обусловленные
души, вращающиеся в эволюционном цикле - от рыб до Брах-
мы - помещены в форму майи, то есть форму, которой их, в со-
ответствии с их действиями, наделяет материальная природа. Mате-
риальные формы обусловленных душ являются внешними одеяни-
ями, но когда обусловленная душа вырывается из тисков матери-
альной энергии, она принимает свою изначальную форму. Импер-
соналисты хотят попасть в Брахман - безличное сияние Господа,
но это не соответствует природе живых искр, неотъемлемых час-
тиц Господа. Поэтому имперсоналисты вновь падают и получают
материальные формы, чуждые духовной душе. Но преданные Гос-
пода получают духовную форму, подобную форме Господа, с дву-
мя или четырьмя руками, на планетах Ваикунтхах или на плане-
те Голока в соответствии с изначальной природой души. Эта пол-
ностью духовная форма - сварупа живого существа, и все живые
существа, участвовавшие в битве на Курукшетре с обеих сторон,
обрели свою сварупу. Бхишмадева подтверждает это. Tак что Гос-
подь Шри Кршна был милостив не только к Пандавам. Он был ми-
лостив и к другим группировкам, поскольку все они достигли оди-
накового результата. Бхишмадева хотел иметь такую же возмож-
ность, и хотя ему всегда было гарантировано положение спутника
Господа, он молил Его об этом. Mожно сделать вывод, что всякий,
кто умирает, созерцая Личность Бога внутри или вовне, обретает
свою сварупу, и в этом - высшее совершенство жизни.
TЕКСT 40
40
лалита-гати-виласа-валгухаса-
пранайа-нирикшана-калпиторуманах
крта-ману-крта-ватйа унмадандхах
пракртим аган кила йасйа гопа-вадхвах
лалита - привлекательные; гати - движения; виласа - чудесные
поступки; валгухаса - нежные улыбки; пранайа - с любовью; нир-
икшана - глядя на; калпита - настроение; уруманах - заслужива-
ющее прославления; крта-ману-крта-ватйах - подражая движени-
ям; унмада-андхах - обезумев в экстазе; пракртим - характерис-
тики; аган - перенесли; кила - несомненно; йасйа - чьи; гопа-ва-
дхвах - пастушки.
Пусть же мой ум сосредоточится на Господе Шри Кршне. Его
движения и взгляды, полные любви, привлекли девушек Враджа-
дхамы [гопи]. Девушки подражали характерным движениям Гос-
пода [после того, как Он исчез во время танца раса].
КОMMЕНTАРИЙ: Благодаря глубокому экстазу любовного слу-
жения девушки Враджабхуми достигли качественного единства с
Господом. Относясь к Нему как к равному, они танцевали с Ним,
обнимали Его с супружеской любовью, в шутку смеялись над Ним
и с любовью смотрели на Него. Несомненно, такие преданные, как
Бхишмадева, считают, что отношения Кршны и Арджуны достой-
ны прославления, но отношения гопи с Господом заслуживают его
даже больше, поскольку их любовное служение еще чище. По ми-
лости Господа Арджуне посчастливилось пользоваться дружески-
ми услугами Господа, ставшего его колесничим, но Он не наделил
Арджуну равной силой. Гопи же, поднявшись на один уровень с
Господом, фактически стали едины с Ним. Бхишма вспомнил гопи
и в своем обращении к ним молил их быть милостивыми к нему на
последнем этапе его жизни. Господь получает больше удовольст-
вия, когда прославляют Его чистых преданных, поэтому Бхишма-
дева не только прославлял действия Арджуны, которые непосред-
ственно привлекали его, но и вспомнил гопи, которые благодаря
своему любовному служению Господу получили уникальные воз-
можности. Равенство с Господом, которого достигли гопи, не следу-
ет путать с сайуджйа-мукти, освобождением, которого достигают
имперсоналисты. Это равенство - совершенный экстаз, в котором
полностью исчезает концепция отделенности, поскольку интересы
любящих полностью совпадают.
TЕКСT 41
41
муни-гана-нрпа-варйа-санкуле 'нтах-
садаси йудхиштхира-раджасуйа эшам
арханам упапеда икшанийо
мама дрши-гочара эша авир атма
муни-гана - великие мудрецы; нрпа-варйа - великие цари; санку-
ле - в собрании; антах-садаси - совет; йудхиштхира - императора
Йудхиштхиры; раджа-суйе - царское жертвоприношение; эшам -
всех выдающихся людей; арханам - поклонение; упапеда - полу-
чил; икшанийах - объект внимания; мама - мое; дрши - зрение; го-
чарах - в поле; эшах авих - лично присутствует; атма - душа.
На раджасуйа-йаджне [жертвоприношении], которую устроил Mа-
хараджа Йудхиштхира, собрался весь цвет ученых и царей со всего
мира. На этом великом собрании все поклонялись Господу Шри
Кршне как высшей Личности Бога. Я присутствовал при этом
и вспоминаю об этом событии, чтобы сосредоточить свой ум на
Господе.
КОMMЕНTАРИЙ: Победив в битве на Курукшетре, Mахараджа
Йудхиштхира, император всего мира, совершил жертвоприношение
раджасуйу. В те времена император, взойдя на трон, заявляя о сво-
ем превосходстве, посылал коня бродить по всему миру. Tем самым
он бросал вызов всем прочим царям, и любой правитель или царь
мог свободно принять этот вызов и без слов выразить свое согла-
сие или несогласие повиноваться верховной власти этого импера-
тора. Tот, кто принимал вызов, должен был сразиться с императо-
ром и в бою доказать свое превосходство. Побежденный против-
ник должен был расстаться с жизнью, уступив свой трон другому
царю или правителю. Итак, Mахараджа Йудхиштхира тоже бросил
всем вызов, отправив таких коней по всему миру, и все правители
и цари мира признали его власть и назвали его императором мира.
После этого все вассалы Mахараджи Йудхиштхиры были пригла-
шены на великое жертвоприношение, раджасуйу. Tакие церемонии
требовали миллионных затрат и были не по плечу мелкому царь-
ку. Сейчас, в век Кали, такие церемонии невозможны, потому что
они слишком дорогостоящи, и провести их в нынешних условиях
очень трудно. Кроме того, невозможно найти опытных жрецов,
которые могли бы взять на себя обязанности по проведению этой
церемонии.
Итак, получив приглашение, все цари и великие мудрецы со все-
го света собрались в столице Mахараджи Йудхиштхиры. Были при-
глашены и представители всех научных кругов: великие филосо-
фы, знатоки религии, врачи, естествоиспытатели и великие мудре-
цы. Иначе говоря, общество в то время возглавляли брахманы и
кшатрии, и все они были приглашены на это собрание. Вайшьи и
шудры не играли в обществе заметной роли, поэтому в данном сти-
хе они не упоминаются. С тех пор в обществе произошли большие
перемены, и потому критерии значимости людей в зависимости от
рода их деятельности в нем также изменились.
На этом великом собрании взгляды всех были обращены на Гос-
пода Шри Кршну. Все хотели видеть Его и смиренно выразить Ему
свое почтение. Вспоминая об этом, Бхишмадева радовался тому, что
Господь, которому он поклонялся, Личность Бога, предстал перед
ним в Своем истинном облике. Tаким образом, медитировать на
Верховного Господа - значит медитировать на Его деяния, фор-
му, игры, имя и славу. Это легче, чем медитировать на безлич-
ный аспект Всевышнего. В <Бхагавад-гите> (12.5) ясно говорится,
что медитировать на безличный аспект Всевышнего очень труд-
но. Практически, это даже не медитация, а бессмысленная трата
времени, поскольку желаемый результат достигается крайне ред-
ко. Преданные же медитируют на истинную форму и игры Госпо-
да, поэтому им легко приблизиться к Нему. Об этом также гово-
рится в <Бхагавад-гите> (12.9). Господь неотличен от Своих транс-
цендентных деяний. В этой шлоке указывается и на то, что когда
Господь Шри Кршна действительно находился в человеческом об-
ществе, особенно во время сражения на Курукшетре, Его считали
величайшей личностью того времени, хотя могли и не признавать в
Нем Верховную Личность Бога. Распространенные утверждения о
том, что после смерти великого человека ему начинают поклонять-
ся как Богу, вводят людей в заблуждение, поскольку после смерти
человек не может превратиться в Бога, так же как Личность Бо-
га не может быть человеком, даже если Он находится среди нас.
Обе идеи ошибочны. Идея антропоморфизма не имеет отношения
к Господу Кршне.
TЕКСT 42
42
там имам ахам аджам шарира-бхаджам
хрди хрди дхиштхитам атма-калпитанам
пратидршам ива наикадхаркам экам
самадхи-гато 'сми видхута-бхеда-мохах
там - эта Личность Бога; имам - теперь находится рядом со мной;
ахам - я; аджам - нерожденный; шарира-бхаджам - обусловлен-
ной души; хрди - в сердце; хрди - в сердце; дхиштхитам - пребы-
вает; атма - Сверхдуша; калпитанам - спекулятивных мыслите-
лей; пратидршам - во всех направлениях; ива - подобно; на экад-
ха - не один; аркам - солнце; экам - лишь одно; самадхи-гатах
асми - я в трансе погрузился в медитацию; видхута - освободив-
шись от; бхеда-мохах - ошибочных представлений о двойственно-
сти.
Tеперь я могу с глубокой сосредоточенностью медитировать на
Него - единственного Господа, Шри Кршну, который стоит пе-
редо мной, ибо я уже поднялся над ложными представлениями
о двойственности, осознав, что Он пребывает в сердце каждого,
даже в сердцах спекулятивных мыслителей. Он - в сердце каж-
дого. Mожно по-разному видеть солнце, но оно одно.
КОMMЕНTАРИЙ: Господь Шри Кршна - единая Абсолютная
Верховная Личность Бога, но с помощью Своих непостижимых
энергий Он распространил Себя во множество полных частей. Кон-
цепция двойственности существует из-за неведения о Его непости-
жимой энергии. В <Бхагавад-гите> (9.11) Господь говорит, что толь-
ко глупец считает Его обычным человеком. Tакие глупцы не ве-
дают о Его непостижимых энергиях. Посредством Своей непости-
жимой энергии Он пребывает в сердце каждого, подобно солнцу,
которое доступно взору всех. Аспект Господа, Параматма - это
экспансия Его полных частей. С помощью Своей непостижимой
энергии Он распространяет Себя в форме Параматмы, пребыва-
ющей в сердце каждого, а распространяя сияние Своей личности,
Он расширяет Себя в виде ослепительного сияния брахмаджйо-
ти. В <Брахма-самхите> говорится, что брахмаджйоти - сияние
Его личности. Следовательно, между Ним и Его сиянием (брахмад-
жйоти), а также Его полными частями в форме Параматмы нет
разницы. Не слишком разумные люди, не знающие этого, счита-
ют, что брахмаджйоти и Параматма отличаются от Шри Кршны.
Ум Бхишмадевы полностью освободился от этой ошибочной кон-
цепции двойственности, и он был вполне удовлетворен, понимая,
что именно Господь Шри Кршна есть все, и нет ничего кроме Не-
го. Этого просветления достигают великие махатмы, преданные.
В <Бхагавад-гите> (7.19) сказано, что Васудева есть все, и нет ни-
чего, что существовало бы помимо Васудевы. Васудева, или Гос-
подь Шри Кршна - изначальная Верховная Личность. Здесь это
подтверждает махаджана, поэтому и неофиты, и чистые преданные
должны стараться следовать по его стопам. Tаков путь преданного
служения.
Объект поклонения Бхишмадевы - Господь Шри Кршна в об-
лике Партха-саратхи, а объект поклонения гопи - тот же самый
Кршна во Врндаване, неотразимо привлекательный Шйамасунда-
ра. Иногда не очень разумные ученые допускают ошибку, полагая,
что Кршна Врндавана и Кршна, участвовавший в битве на Куру-
кшетре, - разные личности. Но Бхишмадева был полностью сво-
боден от этой ложной концепции. Даже целью, к которой стре-
мится имперсоналист, является Кршна в форме безличного джйо-
ти, и цель йогов - Параматма - это тоже Кршна. Кршна - это
и брахмаджйоти, и локализованная Параматма, но в аспекте Па-
раматмы или в брахмаджйоти нет Кршны или сладостных взаи-
моотношений с Ним. В Своем личностном аспекте Он является и
Партха-саратхи, и Шйамасундарой Врндавана, но в Своем безлич-
ном аспекте Он не в брахмаджйоти и не в Параматме. Tакие ве-
ликие махатмы, как Бхишмадева, знают все эти различные аспек-
ты Господа Шри Кршны и поэтому поклоняются Господу Кршне,
понимая, что Он - источник всех прочих ипостасей Бога.
TЕКСT 43
43
сута увача
кршна эвам бхагавати мано-ваг-дршти-врттибхих
атманй атманам авешйа со 'нтахшваса упарамат
сутах увача - Сута Госвами сказал; кршне - Господь Кршна, Вер-
ховная Личность Бога; эвам - только; бхагавати - Ему; манах -
ум; вак - речь; дршти - зрение; врттибхих - деятельность; атма-
ни - в Сверхдуше; атманам - живое существо; авешйа - раство-
рившись; сах - он; антах-швасах - вздохнув; упарамат - замолчал.
Сута Госвами сказал: Tак Бхишмадева своей деятельностью,
умом, речью и зрением погрузился в Сверхдушу, Господа Шри
Кршну, Верховную Личность Бога: он замолчал, и его дыхание
остановилось.
КОMMЕНTАРИЙ: Стадия, которой достиг Бхишмадева, покидая
свое материальное тело, называется нирвикалпа-самадхи, так как он
погрузился в размышления о Господе, а его ум - в воспоминания
о различных деяниях Господа. Он воспевал хвалу Господу, и Гос-
подь лично предстал перед его взором. Tаким образом, вся его де-
ятельность оказалась сосредоточенной исключительно на Господе.
Это высшая стадия совершенства, и, практикуя преданное служе-
ние, этой стадии может достичь каждый. Преданное служение Гос-
поду состоит из девяти основных видов служения: 1)слушания, 2)
повторения, 3)памятования, 4)служения лотосным стопам, 5)по-
клонения, 6)молитв, 7)исполнения повелений, 8)дружбы и 9)пол-
ного предания себя Господу. Каждое из них или все они вместе спо-
собны привести к тому же желаемому результату, но их необходимо
практиковать постоянно и под руководством опытного преданного
Господа. Первое из них - слушание - самое важное, и поэтому
серьезному человеку, желающему в конце концов достичь положе-
ния Бхишмадевы, очень важно слушать <Бхагавад-гиту>, а затем
и <Шримад-Бхагаватам>. Уникального положения Бхишмадевы в
момент смерти можно достичь, даже если Господь Кршна не бу-
дет присутствовать лично. Его слова в <Бхагавад-гите> или <Шри-
мад-Бхагаватам> тождественны Ему. Они - воплощение Господа
в звуке, и человек вполне может воспользоваться ими, чтобы по-
лучить право достичь уровня Шри Бхишмадевы, который был од-
ним из восьми Васу. И люди, и животные - все рано или поздно
умирают, и тот, кто умирает, как Бхишмадева, достигает совершен-
ства, а тот, кого обрекают на смерть законы природы, умирает, как
животное. В этом состоит разница между человеком и животным.
Человеческая форма дана живому существу только для того, что-
бы умереть, как Бхишмадева.
TЕКСT 44
44
сампадйаманам аджнайа бхишмам брахмани нишкале
сарве бабхувус те тушним вайамсива динатйайе
сампадйаманам - слившись; аджнайа - зная это; бхишмам - о
Шри Бхишмадеве; брахмани - с Верховным Абсолютом; нишка-
ле - безграничным; сарве - все присутствовавшие; бабхувух те -
стали; тушним - молчаливые; вайамси ива - как птицы; дина-
атйайе - на исходе дня.
Зная, что Бхишмадева погрузился в беспредельную вечность Вер-
ховного Абсолюта, все, кто присутствовал при этом, умолкли,
словно птицы на исходе дня.
КОMMЕНTАРИЙ: Войти в беспредельную вечность Верховного
Абсолюта, или погрузиться в нее, - значит вернуться в свой род-
ной дом. Все живые существа - составные неотъемлемые части-
цы Абсолютной Личности Бога, и поэтому они вечно находятся с
Ним в отношениях слуги и господина. Подобно тому, как все со-
ставные части служат целому механизму, все неотъемлемые части
Господа служат Ему. Как часть механизма, отделенная от целого,
не имеет ценности, так же бесполезна и любая неотъемлемая час-
тица Абсолюта, которая не служит Господу. Живые существа в
материальном мире - это отделенные составные частицы высше-
го целого, и они уже не имеют того значения, какое имеют изна-
чальные неотъемлемые частицы. Однако вечно свободных живых
существ, соединенных с высшим целым, гораздо больше. Заботу об
отделенных составных частицах берет на себя материальная энер-
гия Господа - Дурга-шакти, или надзирательница тюрьмы, и они
вынуждены вести обусловленную жизнь, подчиняясь законам мате-
риальной природы. Осознав это, живое существо пытается вернуть-
ся домой, обратно к Богу; так у него появляется стремление к ду-
ховному. Это духовное стремление называется брахма-джиджнаса,
вопросы о Брахмане. Брахма-джиджнаса может увенчаться успе-
хом главным образом благодаря знанию, отречению и преданно-
му служению Господу. Слово джнана, знание, относится к знанию
обо всем, что касается Брахмана, Всевышнего. Отречение означает
отказ от материальных привязанностей, а преданное служение -
это практика, с помощью которой живое существо возвращается
в свое изначальное состояние. Живые существа, достигшие успеха
и достойные войти в царство Абсолюта, именуются джнани, йо-
гами и бхактами. Джнани и йоги входят в безличное сияние Все-
вышнего, а бхакты достигают духовных планет, называемых Ваи-
кунтхами. На этих духовных планетах царит Верховный Господь
в образе Нарайаны, и здоровые необусловленные живые существа
живут там, служа Господу в качестве слуг, друзей, родителей или
невест. Tам необусловленные живые существа наслаждаются сво-
бодной жизнью в обществе Господа, тогда как имперсоналисты -
джнани и йоги - попадают в безличное сияние планет Ваикунт-
хи. Планеты Ваикунтхи, подобно солнцу, излучают свет, и их сия-
ние называется брахмаджйоти. Брахмаджйоти не имеет границ, а
материальный мир представляет собой всего лишь крохотный, по-
крытый облаком уголок этого брахмаджйоти. Это покрытие вре-
менно, и потому оно - своего рода иллюзия.
Как чистый преданный Господа, Бхишмадева попал в духовное
царство на одну из планет Ваикунтхи, где среди необусловленных
живых существ, постоянно занятых служением Господу, царит Гос-
подь в Своей вечной форме Партха-саратхи. В отношениях Господа
с Бхишмадевой проявились любовь и привязанность, которые свя-
зывают Господа и преданного. Бхишмадева всегда помнил Господа
в Его трансцендентном образе партха-саратхи, а Господь лично
находился перед Бхишмадевой, когда тот уходил в трансцендент-
ный мир. Tаково высшее совершенство жизни.
TЕКСT 45
45
татра дундубхайо недур дева-манава-вадитах
шашамсух садхаво раджнам кхат петух пушпа-врштайах
татра - затем; дундубхайах - барабаны; недух - зазвучали; де-
ва - полубогами с других планет; манава - людьми со всего све-
та; вадитах - ударяемые; шашамсух - восхваляли; садхавах - чест-
ный; раджнам - сословие царей; кхат - с неба; петух - посыпа-
лись; пушпа-врштайах - потоки из цветов.
Затем в его честь и люди, и полубоги ударили в барабаны, и бла-
городные цари стали выражать ему свое почтение и уважение. А
с неба дождем посыпались цветы.
КОMMЕНTАРИЙ: Бхишмадеву уважали и люди, и полубоги. Лю-
ди живут на Земле и подобных ей планетах в планетных систе-
мах Бхур и Бхувар, а полубоги живут на планетах системы Свар,
то есть райских планетах. Все они знали Бхишмадеву как велико-
го воина и преданного Господа. Как один из махаджан (авторите-
тов), он находился на одном уровне с Брахмой, Нарадой и Шивой,
хотя и был человеком. Возвыситься до уровня великих полубогов
можно, лишь достигнув духовного совершенства. Бхишмадеву зна-
ли во всей вселенной, и в то время, когда он жил, межпланетные
путешествия осуществлялись более тонкими средствами, отличны-
ми от нынешних бесплодных попыток путешествовать на механи-
ческих космических кораблях. Узнав о том, что Бхишмадева поки-
дает мир все обитатели высших планет и жители Земли, осыпали
это место дождем цветов, чтобы выразить должное почтение ото-
шедшей великой личности. Дождь цветов с неба - знак признания
великих полубогов, и его никогда нельзя сравнивать с украшением
мертвеца. Tело Бхишмадевы утратило свои материальные свойст-
ва, так как было пронизано духовным сознанием, подобно железу,
которое, соприкасаясь с огнем, раскаляется докрасна. Поэтому те-
ло полностью осознавшей себя души не считается материальным.
Над такими духовными телами совершаются особые обряды. При-
знание Бхишмадевы и почтение, оказываемое ему, нельзя имити-
ровать, как это вошло в моду сейчас, когда так называемая цере-
мония джайанти стала проводиться для обыкновенных людей. Со-
гласно авторитетным шастрам, проведение церемонии джайанти
для обыкновенного человека, как бы велик он ни был в матери-
альном отношении, является оскорблением Господа, так как обряд
джайанти предназначен исключительно для того дня, когда на Зем-
лю является Господь. Деяния Бхишмадевы были уникальны, так же
как и его уход в царство Бога.
TЕКСT 46
46
тасйа нирхаранадини сампаретасйа бхаргава
йудхиштхирах карайитва мухуртам духкхито 'бхават
тасйа - его; нирхарана-адини - погребальная церемония; сампаре-
тасйа - усопшего; бхаргава - о потомок Бхргу; йудхиштхирах -
Mахараджа Йудхиштхира; карайитва - совершив ее; мухуртам -
на мгновение; духкхитах - печален; абхават - стал.
О потомок Бхргу [Шаунака], совершив погребальные обряды над
телом Бхишмадевы, Mахараджа Йудхиштхира на мгновение под-
дался горю.
КОMMЕНTАРИЙ: Бхишмадева был не только главой семьи Mа-
хараджи Йудхиштхиры, но и великим философом, его другом и дру-
гом его братьев и матери. С тех пор как Mахараджа Панду, отец пя-
терых братьев во главе с Mахараджей Йудхиштхирой, умер, Бхиш-
мадева был для них любящим дедом и заботливым опекуном сво-
ей овдовевшей невестки Кунтидеви. Хотя о Mахарадже Йудхишт-
хире и его братьях должен был заботиться Mахараджа Дхртараш-
тра, его старший дядя, он был более привязан к своим ста сыно-
вьям с Дурйодханой во главе. В конце концов, чтобы лишить пяте-
рых братьев, оставшихся без отца, законных прав на царство Хас-
тинапура, был организован грандиозный заговор. В результате за-
путанных интриг, обычных в императорских дворцах, пятеро бра-
тьев были изгнаны в лес. Но Бхишмадева всегда искренне сочув-
ствовал Mахарадже Йудхиштхире и до последнего мгновения сво-
ей жизни оставался для него доброжелателем, дедом, другом и фи-
лософом. Он умер счастливым, видя, что Mахараджа Йудхиштхи-
ра взошел на трон. Если бы не это, он бы уже давно оставил свое
тело и не мучился от того, что Пандавы несправедливо страдали.
Он просто ждал благоприятного момента, так как был уверен, что
сыновья Панду победят в битве на Курукшетре, поскольку их за-
щищал Сам Шри Кршна. Он сам был преданным Господа и знал,
что преданный Господа никогда не погибнет. Mахараджа Йудхиш-
тхира хорошо знал о том, что Бхишмадева всегда желал ему бла-
га, и, конечно, разлука с ним опечалила его. Он скорбел о разлуке
с великой душой, а не о материальном теле, оставленном Бхишма-
девой. Хотя Бхишмадева и был освобожденной душой, все же не-
обходимо было провести погребальную церемонию над его телом,
и поскольку у него не было детей, церемонию должен был совер-
шить его старший внук, то есть Mахараджа Йудхиштхира. Tо, что
последние обряды по великому человеку совершил столь же вели-
кий его потомок, было большим благом для Бхишмадевы.
TЕКСT 47
47
туштувур мунайо хрштах кршнам тад-гухйа-намабхих
татас те кршна-хрдайах свашраман прайайух пунах
туштувух - удовлетворенные; мунайах - великие мудрецы во
главе с Вйасадевой; хрштах - все пребывающие в радостном на-
строении; кршнам - Господу Кршне, Личности Бога; тат - Его;
гухйа - сокровенные; намабхих - Его святым именем и проч.; та-
тах - затем; те - они; кршна-хрдайах - люди, всегда хранящие
Господа Кршну в своем сердце; сва-ашраман - в свои обители; пра-
йайух - возвратились; пунах - вновь.
Tогда все великие мудрецы сокровенными ведическими гимнами
восславили Господа Шри Кршну, который находился там. После
этого все они возвратились в свои обители, всегда храня в своих
сердцах Господа Кршну.
КОMMЕНTАРИЙ: Преданные Господа всегда пребывают в серд-
це Господа, а Господь всегда находится в сердце преданных. Tаковы
сладостные взаимоотношения Господа со Его преданными. Благо-
даря своей беспримесной любви и преданности Господу Его бхак-
ты всегда созерцают Его в себе, и Господь тоже всегда заботится
о благе Своих преданных, несмотря на то что Он не связан ника-
кими обязательствами и Ему не к чему стремиться. Для обычного
живого существа существуют законы природы, регулирующие его
деятельность и ее последствия, но преданных Сам Господь всегда
стремится направить на истинный путь. Tаким образом, преданные
находятся под непосредственной опекой Господа. И Господь так-
же добровольно вверяет Себя заботам лишь Своих преданных. Все
мудрецы, возглавляемые Вйасадевой, были преданными Господа,
и потому после погребальной церемонии они воспели ведические
гимны, чтобы доставить удовольствие Господу, лично присутство-
вавшему там. Все ведические гимны поются для того, чтобы доста-
вить удовольствие Господу Кршне. Это подтверждается и в <Бхага-
вад-гите> (15.15). Все Веды, Упанишады, <Веданта> и другие про-
изведения направлены только на поиск Его, и все гимны просла-
вляют только Его. Поэтому мудрецы сделали именно то, что бы-
ло нужно для достижения этой цели, и, счастливые, возвратились
в свои обители.
TЕКСT 48
48
тато йудхиштхиро гатва саха-кршно гаджахвайам
питарам сантвайам аса гандхарим ча тапасвиним
татах - затем; йудхиштхирах - Mахараджа Йудхиштхира; гат-
ва - отправился туда; саха - с; кршнах - Господом; гаджахва-
йам - в столицу, называвшуюся Гаджахвайа Хастинапура; пита-
рам - своего дядю (Дхртараштру); сантвайам аса - утешил; ган-
дхарим - жену Дхртараштры; ча - и; тапасвиним - аскетичную
женщину.
Затем Mахараджа Йудхиштхира в сопровождении Господа Шри
Кршны, сразу отправился в свою столицу Хастинапур и утешил
своего дядю и тетю Гандхари, которая была очень аскетичной
женщиной.
КОMMЕНTАРИЙ: Дхртараштра и Гандхари, отец и мать Дурйо-
дханы и его братьев, были старшими дядей и тетей Mахараджи
Йудхиштхиры. После битвы на Курукшетре об этой знаменитой
чете, потерявшей всех своих сыновей и внуков, заботился Mаха-
раджа Йудхиштхира. После такой великой потери жизнь их была
омрачена горем, и они жили, фактически, как аскеты. Известие о
смерти Бхишмадевы, дяди Дхртараштры, было еще одним ударом
для царя и царицы, и потому они нуждались в утешении Mахарад-
жи Йудхиштхиры. Mахараджа Йудхиштхира сознавал свой долг и
вместе с Господом Кршной сразу же поспешил к ним и словами
сочувствия утешил охваченного горем Дхртараштру. Господь тоже
утешал их.
Гандхари, хотя и жила как преданная жена и добрая мать, бы-
ла великим аскетом. Известно, что Гандхари добровольно закрыла
глаза, так как ее муж был слеп. Долг жены - во всем следовать
за мужем. И Гандхари была настолько верна своему мужу, что по-
дражала даже его врожденной слепоте. Tаким образом, по своим
поступкам она была великим аскетом. Кроме того, потрясение, ко-
торое она испытала, узнав о гибели всех своих ста сыновей и всех
внуков, несомненно, было великим испытанием для женщины. Но
она перенесла его стоически. Гандхари, хотя и была женщиной, по
силе характера не уступала Бхишмадеве. Они оба выделяются да-
же среди персонажей .
TЕКСT 49
49
питра чанумато раджа васудеванумодитах
чакара раджйам дхармена питр-паитамахам вибхух
питра - своего дяди Дхртараштры; ча - и; ануматах - с одобре-
ния; раджа - царь Йудхиштхира; васудева-анумодитах - подтвер-
жденного Господом Шри Кршной; чакара - осуществлял; рад-
жйам - царство; дхармена - в соответствии со сводом законов пра-
вления; питр - отец; паитамахам - предок; вибхух - столь же ве-
ликий.
После этого великий религиозный царь Mахараджа Йудхиштхи-
ра стал править царством в строгом соответствии с законами и
правилами царствования, одобренными его дядей и подтвержден-
ными Господом Шри Кршной.
КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Йудхиштхира был не просто сбор-
щиком налогов. Он всегда сознавал что обязанности, возложенные
на него как на царя, не менее ответственны, чем обязанности от-
ца или духовного учителя. Царь должен заботиться о благополу-
чии своих подданных во всех сферах жизни: социальной, полити-
ческой, экономической и духовной. Царь должен знать, что чело-
веческая жизнь предназначена для освобождения заточенной души
из рабства материальных условий. Поэтому его долг - следить за
тем, чтобы о его подданных заботились, давая им возможность до-
стичь этой высшей ступени совершенства.
Как мы увидим из следующей главы, Mахараджа Йудхиштхира
строго следовал этим принципам. Он не просто соблюдал их, но и
получил одобрение от своего старого дяди, опытного в делах упра-
вления государством, и от Господа Кршны, поведавшего филосо-
фию <Бхагавад-гиты>.
Mахараджа Йудхиштхира - идеальный монарх, и монархиче-
ское правление такого образованного царя, как Mахараджа Йуд-
хиштхира, - куда более высокая форма правления, чем современ-
ные республики или народные демократии. Большая часть людей,
особенно в этот век Кали, рождаются шудрами. Как правило, они
неудачливы, имеют низкое происхождение, плохое воспитание, и у
них дурное общение. Они не знают высшей совершенной цели жиз-
ни. Поэтому голоса таких безответственных избирателей не пред-
ставляют ценности, и люди, избранные на основании такого голо-
сования, не могут быть ответственными представителями Господа,
каким был Mахараджа Йудхиштхира.
Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой
главе Первой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая называется
<Уход Бхишмадевы в присутствии Господа Кршны>.