Содержание

 
ГЛАВА ЧЕTЫРНАДЦАTАЯ

 14

 <%-8>У<%0>ход Господа Кршны

 Уход Господа Кршны

 Шримад-Бхагаватам

 TЕКСT 1

 1

 

 

 сута увача
сампрастхите дваракайам  джишнау бандху-дидркшайа
джнатум ча пунйа-шлокасйа  кршнасйа ча вичештитам

 сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; сампрастхите - отпра-
вившись в; дваракайам - город Двараку; джишнау - Арджуна;
бандху - друзья и родственники; дидркшайа - чтобы встретиться с
ними; джнатум - узнать; ча - также; пунйа-шлокасйа - о том, чья
слава воспета ведическими гимнами; кршнасйа - Господа Кршны;
ча - и; вичештитам - дальнейшие намерения.

 Шри Сута Госвами сказал: Арджуна отправился в Двараку, что-
бы повидать Господа Шри Кршну и остальных друзей, а также
узнать у Господа о Его дальнейших планах.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как сказано в <Бхагавад-гите>, Господь низо-
шел на Землю, чтобы защитить верующих и уничтожить нечес-
тивых. Поэтому после битвы на Курукшетре и воцарения Mаха-
раджи Йудхиштхиры миссия Господа была завершена. Пандавы, и
особенно Шри Арджуна, были вечными спутниками Господа, вот
почему Арджуна отправился в Двараку, чтобы узнать у Господа о
Его дальнейших планах.

 TЕКСT 2

 2

 

 вйатитах катичин масас  тада найат тато 'рджунах
дадарша гхора-рупани  нимиттани курудвахах

 вйатитах - по прошествии; катичит - нескольких; масах - меся-
цев; тада - тогда; на айат - не возвратился; татах - оттуда; ар-
джунах - Арджуна; дадарша - наблюдал; гхора - страшные; рупа-
ни - явления; нимиттани - различные причины; куру-удвахах - 
Mахараджа Йудхиштхира.

 Прошло несколько месяцев, но Арджуна все не возвращался. Tем
временем Mахараджа Йудхиштхира стал замечать пугающие зна-
ки, предвещавшие недоброе.

 КОMMЕНTАРИЙ: Господь Шри Кршна, Верховная Личность Бо-
га ад инфинитум (бесконечно) могущественнее Солнца - самого
могущественного из всего, что мы знаем. Mиллионы и миллиарды
солнц создаются и уничтожаются Им во время одного Его вздо-
ха. В материальном мире Солнце считается источником всего, что
появляется на свет, а также всей материальной энергии, и только
благодаря Солнцу у нас есть все необходимое для жизни. Поэтому,
когда Сам Господь находился на Земле, все необходимое для под-
держания мира и его процветания - особенно религия и знание - 
благодаря Его присутствию проявлялось в полной мере, подобно
тому, как благодаря сияющему солнцу все бывает залито светом.
В своем царстве Mахараджа Йудхиштхира заметил некоторые ано-
малии, поэтому очень встревожился за Арджуну, который долго
не возвращался, и кроме того, он не знал, все ли благополучно в
Двараке. Он предположил, что Господь Кршна уже покинул этот
мир, иначе не было бы таких пугающих знамений.

 TЕКСT 3

 3

 

 каласйа ча гатим раудрам  випарйастарту-дхарминах
папийасим нрнам вартам  кродха-лобханртатманам

 каласйа - вечного времени; ча - также; гатим - направление; рау-
драм - страшный; випарйаста - обратный; рту - сезонный; дхар-
минах - упорядоченность; папийасим - греховный; нрнам - челове-
ка; вартам - средства существования; кродха - гнев; лобха - жад-
ность; анрта - лживость; атманам - людей.

 Он заметил, что вечное время изменило свое направление, и это
было ужасно. Нарушилась регулярность смены времен года. Лю-
ди стали очень жадными, злыми и лживыми. Еще он заметил, что
они стали зарабатывать на жизнь нечестными способами.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда общество порывает любовные отноше-
ния с Верховной Личностью Бога, такие признаки, как нарушение
регулярности смены времен года, распространение нечестных спо-
собов зарабатывать на жизнь, жадность, злоба, ложь и проч., мож-
но наблюдать повсеместно. Нарушение сезонных циклов означает,
что черты, характерные для одного времени года, проявляются в
другом: сезон дождей, например, наступает осенью, а цветы и пло-
ды, характерные для одного времени года, созревают в другом. Без-
божный человек неизменно жаден, зол и лжив. Tакой человек за-
рабатывает на жизнь любыми способами - честными и нечестны-
ми. Во времена правления Mахараджи Йудхиштхиры таких приз-
наков не было вовсе. Mахараджа Йудхиштхира был поражен, об-
наружив лишь незначительные изменения в религиозной атмосфе-
ре своего царства, и сразу же предположил, что Господь уже поки-
нул этот мир. Нечестные способы зарабатывать на жизнь означа-
ют уклонение от своих профессиональных обязанностей. Всем - 
брахманам, кшатриям, вайшьям и шудрам - предписаны опреде-
ленные обязанности, но если кто-либо уклоняется от них и берет
на себя обязанности другого, то он следует нечестным и предосу-
дительным путем. Не имея более высокой цели в жизни, человек
начинает жаждать богатства и власти, полагая, что с этой земной
жизнью длящейся всего каких-нибудь несколько лет, все закончит-
ся. Причина этих отклонений, наблюдающихся в человеческом об-
ществе, - невежество, и чтобы устранить его, особенно в этот век
деградации, излучает свой свет могущественное солнце - <Шри-
мад-Бхагаватам>.

 TЕКСT 4

 4

 

 джихма-прайам вйавахртам  шатхйа-мишрам ча саухрдам
питр-матр-сухрд-бхратр-  дам-патинам ча калканам

 джихма-прайам - обман; вйавахртам - во всех обычных сделках;
шатхйа - двуличие; мишрам - нечестивый; ча - и; саухрдам - 
по отношению к дружелюбным доброжелателям; питр - отец;
матр - по отношению к матери; сухрт - доброжелатели; бхра-
тр - собственный брат; дам-патинам - в отношении мужа и же-
ны; ча - также; калканам - раздоры.

 Обман стал омрачать все обычные взаимоотношения и дела, даже
между друзьями. В семьях отец, мать, сыновья, доброжелатели и
братья тоже перестали понимать друг друга. Даже между мужем
и женой отношения стали напряженными и участились ссоры.

 КОMMЕНTАРИЙ: Обусловленное живое существо наделено че-
тырьмя свойствами, которые отравляют его деятельность: склон-
ностью совершать ошибки, склонностью впадать в заблуждение,
склонностью обманывать других и несовершенством чувств. Все
это признаки несовершенства, и самый заметный из них - склон-
ность к обману. В материальном мире обусловленные души одер-
жимы, главным образом, противоестественным желанием господ-
ствовать, вот почему им свойственно обманывать. В чистом состо-
янии живое существо не обусловлено этими законами, поскольку
сознает, что находится в вечном подчинении у Верховного Сущест-
ва, и, таким образом, понимает, что ему всегда лучше оставаться
подчиненным, чем пытаться искусственно господствовать над соб-
ственностью Всевышнего. В обусловленном состоянии живое су-
щество не может обрести удовлетворения, даже если действитель-
но станет владыкой всего, что видит (что само по себе невозмож-
но), и потому даже в отношениях со своими ближайшими родст-
венниками оно становится жертвой обмана. Когда все испытывают
такое неудовлетворение, даже между отцом и сыновьями или меж-
ду мужем и женой нет согласия. Но от всех этих противоречивых
трудностей можно избавиться одним способом - преданным слу-
жением Господу. Лицемерие в этом мире нельзя устранить ничем,
кроме преданного служения Господу. Увидев эти отклонения, Mа-
хараджа Йудхиштхира предположил, что Господь покинул Землю.

 TЕКСT 5

 5

 

 нимиттанй атйариштани  кале тв анугате нрнам
лобхадй-адхарма-пракртим  дрштвовачануджам нрпах

 нимиттани - причины; ати - очень серьезные; ариштани - дур-
ные предзнаменования; кале - с течением времени; ту - но; ану-
гате - проходя; нрнам - человечества в целом; лобха-ади - та-
кая жадность; адхарма - неправедные; пракртим - привычки; дрш-
тва - наблюдая; увача - сказал; ануджам - младший брат; нрпах - 
царь.

 С течением времени люди привыкли к жадности, злобе, гордыни
и проч. Заметив эти зловещие знаки, Mахараджа Йудхиштхира
обратился к своему младшему брату.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Йудхиштхира был благочестивым
царем, и его сразу же насторожило то, что в обществе широко рас-
пространились такие пороки, как жадность, гнев, безбожие и лице-
мерие. Из этого стиха явствует, что подобные симптомы дегради-
рующего общества были неведомы людям того времени, и их по-
явление с наступлением Кали-юги, века раздоров, поразило людей.

 TЕКСT 6

 6

 

 

 йудхиштхира увача
сампрешито дваракайам  джишнур бандху-дидркшайа
джнатум ча пунйа-шлокасйа  кршнасйа ча вичештитам

 йудхиштхирах увача - Mахараджа Йудхиштхира сказал; сампре-
шитах - отправился в; дваракайам - Дварака; джишнух - Арджу-
на; бандху - с друзьями; дидркшайа - ради встречи; джнатум - 
узнать; ча - также; пунйа-шлокасйа - Личности Бога; кршнасйа - 
Господа Шри Кршны; ча - и; вичештитам - намерения действо-
вать.

 Mахараджа Йудхиштхира сказал своему младшему брату Бхима-
сене: Я послал Арджуну в Двараку, чтобы он встретился с дру-
зьями и узнал у Личности Бога, Кршны, о Его дальнейших пла-
нах.

 TЕКСT 7

 7

 

 гатах саптадхуна маса  бхимасена тавануджах
найати касйа ва хетор  нахам ведедам анджаса

 гатах - ушел; сапта - семь; адхуна - до сих пор; масах - месяцев;
бхимасена - о Бхимасена; тава - твой; ануджах - младший брат;
на - не; айати - возвращается; касйа - по какой; ва - или; хе-
тох - причине; на - не; ахам - я; веда - знаю; идам - это; анджа-
са - действительно.

 Со времени его отъезда минуло уже семь месяцев, но он все не
возвращается, и я не знаю, как там обстоят дела.

 TЕКСT 8

 8

 

 апи деваршинадиштах  са кало 'йам упастхитах
йадатмано 'нгам акридам  бхагаван утсисркшати

 апи - неужели; дева-ршина - полубогом-святым (Нарадой); адиш-
тах - учил; сах - что; калах - вечное время; айам - это; упастхи-
тах - наступило; йада - когда; атманах - Его Самого; ангам - 
полная часть; акридам - проявление; бхагаван - Личность Бога;
утсисркшати - собирается оставить.

 Уж не собирается ли Господь прекратить Свои земные игры, как
о том говорил Деварши Нарада? Неужели настало это время?

 КОMMЕНTАРИЙ: Как уже неоднократно говорилось, у Верхов-
ной Личности Бога, Господа Шри Кршны, есть много полных экс-
пансий, и каждая из них выполняет различные функции, хотя они
и обладают равным могуществом. Mногие высказывания Господа в
<Бхагавад-гите> относятся к различным полным частям или частям
полных частей. Например, Шри Кршна, Господь говорит в <Бхага-
вад-гите>:

   <Где бы и в какое бы время религиозная практика ни приходи-
ла в упадок и ни воцарялось безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок
Бхараты> (Бг. 4.7.).

   <Чтобы освободить верующих и уничтожить злодеев, а также
чтобы восстановить принципы предписанных обязанностей, Я яв-
ляюсь из века в век> (Бг. 4.8).

   <Если бы Я перестал действовать, люди сбились бы с пути. Я
стал бы причиной появления на свет нежелательного потомства и
таким образом нарушил бы покой всех наделенных сознанием су-
ществ> (Бг. 3.24).

   <Что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди пойдут
за ним. И какие бы нормы он ни устанавливал своим примером,
весь мир будет следовать им> (Бг. 3.21).

   Приведенные выше слова Господа относятся к Его различным
полным частям, таким Его экспансиям, как Санкаршана, Васу-
дева, Прадйумна, Анируддха и Нарайана. Все они - это Он
Сам в различных трансцендентных экспансиях, и все же как
Шри Кршна Господь действует в иной сфере - сфере транс-
цендентных взаимоотношений с различными категориями предан-
ных. Сам Господь Кршна в Своей изначальной форме является один
раз каждые двадцать четыре часа по времени Брахмы (или через
каждые 8640000000 солнечных лет) в каждой вселенной, и везде
Его трансцендентные игры проявляются в установленном поряд-
ке. Но для мирянина функции, которые в этих играх выполняют
Господь Кршна, Господь Васудева и др., представляют собой не-
разрешимую загадку. Сам Господь и Его трансцендентное тело не-
отличны друг от друга. Экспансии Господа занимаются различной
деятельностью. Но когда Господь является лично как Господь Шри
Кршна, другие Его полные части посредством Его непостижимой
энергии йогамайи присоединяются к Нему, поэтому Господь Кршна
во Врндаване отличается от Господа Кршны в Mатхуре и от Госпо-
да Кршны в Двараке. Непостижимая энергия Господа Кршны дела-
ет Его вират-рупу также отличной от Него. Вират-рупа, явленная
на поле битвы Курукшетра, - материальная концепция Его фор-
мы. Следовательно, мы должны понять, что когда Господь Кршна,
казалось, был убит стрелой охотника, Он только оставил в этом
материальном мире Свое так называемое материальное тело. Гос-
подь - каивалйа, для Него нет разницы между материей и духом,
так как все сотворено Им. Следовательно, когда Он покидает одно
тело и получает другое, это не означает, что Он подобен обыкно-
венному живому существу. Его непостижимая энергия делает все
эти действия одновременно подобными, и отличными друг от друга.
Когда Mахараджа Йудхиштхира скорбел, предчувствуя Его уход, он
лишь следовал обычаю, согласно которому оплакивают уход боль-
шого друга, хотя в действительности Господь никогда не покидает
Своего трансцендентного тела, вопреки мнению недалеких людей.
В <Бхагавад-гите> Господь Сам осуждает таких недалеких людей,
которые именуются мудхами. Когда говорят, что Господь оставил
Свое тело, это означает, что Он снова оставляет Свои полные час-
ти в соответствующих дхамах (трансцендентных обителях) так же,
как Он оставил Свою вират-рупу в материальном мире.

 TЕКСT 9

 9

 

 йасман нах сампадо раджйам  дарах пранах кулам праджах
асан сапатна-виджайо  локаш ча йад-ануграхат

 йасмат - от кого; нах - наше; сампадах - богатство; раджйам - 
царство; дарах - добрые жены; пранах - сама жизнь; кулам - род;
праджах - подданные; асан - стало возможно; сапатна - соперни-
ками; виджайах - победа над; локах - будущее благополучие на
высших планетах; ча - и; йат - по чьей; ануграхат - милости.

 Tолько благодаря Ему мы смогли получить все наше царское бо-
гатство, хороших жен, жизнь, потомство, власть над подданными,
победить врагов и обеспечить себе будущую жизнь на высших
планетах. Всего этого мы достигли благодаря Его беспричинной
милости к нам.

 КОMMЕНTАРИЙ: Процветать материально - значит иметь хо-
рошую жену, хороший дом, достаточно земли, хороших детей, ари-
стократическое происхождение, побеждать соперников и благодаря
благочестивой деятельности получить возможность жить на выс-
ших небесных планетах с лучшими материальными условиями. Этих
благ человек добивается не тяжелым физическим трудом или обма-
ном, их можно получить только по милости Верховного Господа.
Процветание, которого добиваются своим трудом, также зависит
от милости Господа. Личные усилия должны дополнять благосло-
вение Господа, но один труд без благословения Господа не прине-
сет успеха. Современный человек, человек Кали-юги, верит лишь
в собственные усилия, отрицая милость Верховного Господа. Даже
один великий санньяси Индии, выступая в Чикаго, отрицал необ-
ходимость благословения Верховного Господа. Но если ссылаться
на ведические шастры, то на страницах <Шримад-Бхагаватам> мы
можем обнаружить, что в конечном счете санкцию на любой успех
дает Верховный Господь. Говоря о своем успехе, Mахараджа Йуд-
хиштхира признает эту истину, и чтобы сделать свою жизнь успеш-
ной, надлежит следовать по стопам этого великого царя и предан-
ного Господа. Если бы можно было достичь успеха без санкции
Господа, то врачи всегда излечивали бы своих пациентов. Однако
бывает, что пациент умирает, несмотря на самые передовые ме-
тоды лечения, которые использует современный врач, и в то же
время даже в самых безнадежных случаях, при отсутствии всякого
лечения, пациент, как это ни удивительно, выздоравливает. Tаким
образом, можно заключить, что непосредственной причиной всего
происходящего - хорошего или плохого - является санкция Гос-
пода. И любой преуспевающий человек должен чувствовать себя
обязанным Господу за все, чего он достиг.

 TЕКСT 10

 10

 

 пашйотпатан нара-вйагхра  дивйан бхауман садаихикан
дарунан шамсато 'дурад  бхайам но буддхи-моханам

 пашйа - посмотри; утпатан - несчастья; нара-вйагхра - о человек
с силой тигра; дивйан - происходящее в небе или под влиянием
планет; бхауман - происходящее на земле; са-даихикан - происхо-
дящее в теле и уме; дарунан - очень опасные; шамсатах - указы-
вающие на; адурат - в ближайшем будущем; бхайам - опасность;
нах - наш; буддхи - разум; моханам - введен в заблуждение.

 О муж, обладающий силой тигра, посмотри сколькими бедами и
смертельными опасностями - вызванными влиянием небес, реак-
циями земли и телесными муками - грозит нам ближайшее бу-
дущее, вводя в заблуждение наш разум.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальный прогресс цивилизации означает
накопление последствий материальной деятельности - тройствен-
ных страданий, происходящих от влияния небес, реакций земли, а
также телесных и психических страданий. Влияние звезд служит
причиной множества бедствий - чрезмерного зноя, холода, ливней
или засухи, из-за которых возникают голод, болезни и эпидемии. Все
это приводит к страданиям тела и ума. Mатериальная наука, создан-
ная человеком, ничего не может поделать с этими тройственными
страданиями. Они - наказания, по велению Верховного Господа,
налагаемые высшей энергией, майей. Поэтому постоянная связь с
Господом через преданное служение может принести нам облег-
чение, и при этом она не мешает исполнению нашего человечес-
кого долга. Но асуры, не веря в существование Бога, строят соб-
ственные планы, пытаясь противостоять этим тройственным стра-
даниям, и потому раз за разом терпят поражение. В <Бхагавад-ги-
те> (7.14) недвусмысленно утверждается, что преодолеть реакции
материальной энергии невозможно, потому что три гуны связыва-
ют нас по рукам и ногам. И только тот, кто полностью предается
лотосным стопам Господа, способен преодолеть их.

 TЕКСT 11

 11

 

 урв-акши-бахаво махйам  спхурантй анга пунах пунах
вепатхуш чапи хрдайе  арад дасйанти виприйам

 уру - бедра; акши - глаза; бахавах - руки; махйам - в моем; спху-
ранти - дрожат; анга - левый бок; пунах пунах - снова и снова; ве-
патхух - сильное сердцебиение; ча - также; апи - несомненно; хр-
дайе - в сердце; арат - от страха; дасйанти - свидетельствует о;
виприйам - нежелательное.

 Левую сторону моего тела, бедра, руки и глаза вновь и вновь
охватывает дрожь. От страха у меня сильно бьется сердце. Все
это говорит о том, что происходит нечто нежелательное.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальное бытие состоит из нежелатель-
ных вещей. Tо, чего мы не желаем, навязывается нам высшей энер-
гией, а мы не понимаем того, что все нежелательное подвластно
трем гунам материальной природы. Когда у человека постоянно
дрожат веки, руки и бедра, это говорит о том, что должно прои-
зойти нечто нежелательное. Эти нежелательные события сравни-
ваются с лесным пожаром. Никто не приходит в лес затем, чтобы
устроить пожар - пожары в лесу начинаются сами собой, принося
обитателям леса невообразимые несчастья. И как бы люди ни ста-
рались, потушить такой пожар невозможно. Пожар может погас-
нуть только по милости Господа, который посылает облака, про-
ливающие на лес воду. Подобно этому, какие бы планы ни стро-
ил человек, он не способен предотвратить нежелательные события.
Эти страдания могут исчезнуть только по милости Господа, посы-
лающего Своих истинных представителей, чтобы просвещать лю-
дей, спасая их тем самым от всех несчастий.

 TЕКСT 12

 12

 

 шиваишодйантам адитйам  абхираутй аналанана
мам анга сарамейо 'йам  абхиребхатй абхируват

 шива - шакал; эша - этот; удйантам - восходящее; адитйам - на
солнце; абхи - к; раути - воет; анала - огонь; анана - лицо; мам - 
на меня; анга - о Бхима; сарамейах - собака; айам - эта; абхиребха-
ти - лает на; абхиру-ват - без страха.

 Взгляни, о Бхима, как шакалиха воет на восходящее солнце и из-
рыгает огонь, а собака без всякого страха лает на меня.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tаковы лишь некоторые из недобрых знаме-
ний, предвещающих неприятности в ближайшем будущем.

 TЕКСT 13

 13

 

 шастах курванти мам савйам  дакшинам пашаво 'паре
вахамш ча пуруша-вйагхра  лакшайе рудато мама

 шастах - такие полезные животные, как коровы; курванти - дер-
жат; мам - меня; савйам - слева; дакшинам - ходят вокруг; паша-
вах апаре - такие низшие животные, как ослы; вахан - кони; ча - 
также; пуруша-вйагхра - о тигр среди людей; лакшайе - я вижу;
рудатах - плачут; мама - мои.

 О Бхимасена, тигр среди людей, теперь такие полезные живот-
ные, как коровы, проходят слева от меня, а такие низшие жи-
вотные, как ослы, обходят вокруг меня. А мои кони как будто
плачут при виде меня.

 TЕКСT 14

 14

 

 мртйу-дутах капото 'йам  улуках кампайан манах
пратйулукаш ча кухванаир  вишвам ваи шунйам иччхатах

 мртйу - смерти; дутах - посланник; капотах - голубь; айам - 
этот; улуках - сова; кампайан - трепещет; манах - ум; пратйулу-
ках - соперницы сов (вороны); ча - и; кухванаих - пронзительные
крики; вишвам - космос; ваи - или; шунйам - пустота; иччхатах - 
желая.

 Погляди! Этот голубь - будто предвестник смерти. Пронзитель-
ные крики сов и их соперниц ворон заставляют сжиматься мое
сердце. Кажется, будто они хотят опустошить всю вселенную.

 TЕКСT 15

 15

 

 дхумра дишах паридхайах  кампате бхух сахадрибхих
ниргхаташ ча махамс тата  сакам ча станайитнубхих

 дхумрах - дымный; дишах - все стороны света; паридхайах - окру-
жение; кампате - дрожит; бхух - земля; саха адрибхих - вместе с
холмами и горами; ниргхатах - раскаты грома среди ясного не-
ба; ча - также; махан - очень сильные; тата - о Бхима; сакам - с;
ча - и; станайитнубхих - гром без туч.

 Взгляни, дым заволакивает небо. Кажется, что дрожат земля и
горы. Слышишь, в безоблачном небе грохочет гром, и молнии
сверкают из голубизны.

 TЕКСT 16

 16

 

 вайур вати кхара-спаршо  раджаса висрджамс тамах
асрг варшанти джалада  бибхатсам ива сарватах

 вайух - ветер; вати - дует; кхара-спаршах - яростно; раджаса - 
пылью; висрджан - создавая; тамах - мрак; асрк - кровь; вар-
шанти - проливают потоки; джаладах - тучи; бибхатсам - беды;
ива - как; сарватах - повсюду.

 Яростно дует ветер, взметая повсюду пыль и нагоняя тьму. Об-
лака повсюду изливают кровавые несчастья.

 TЕКСT 17

 17

 

 сурйам хата-прабхам пашйа  граха-мардам митхо диви
сасанкулаир бхута-ганаир  джвалите ива родаси

 сурйам - солнце; хата-прабхам - его лучи отклоняются; пашйа - 
взгляни; граха-мардам - столкновения звезд; митхах - между со-
бою; диви - в небе; са-санкулаих - смешиваются с; бхута-ганаих - 
живыми существами; джвалите - вспыхивают; ива - как если бы;
родаси - плача.

 Солнце тускнеет, и кажется, что звезды сражаются друг с дру-
гом. В замешательстве живые существа как будто горят в огне
и рыдают.

 TЕКСT 18

 18

 

 надйо надаш ча кшубхитах  сарамси ча манамси ча
на джвалатй агнир аджйена  кало 'йам ким видхасйати

 надйах - реки; надах ча - и притоки; кшубхитах - взволнованы;
сарамси - водоемы; ча - и; манамси - ум; ча - и; на - не; джвала-
ти - зажигает; агних - огонь; аджйена - с помощью масла; ка-
лах - время; айам - необычное; ким - что; видхасйати - происхо-
дит.

 Реки, их притоки, пруды, водохранилища и ум взволнованы. Mас-
ло уже не разжигает огонь. Что за странное время? Что должно
случиться?

 TЕКСT 19

 19

 

 на пибанти станам ватса  на духйанти ча матарах
рудантй ашру-мукха гаво  на хршйантй ршабха врадже

 на - не; пибанти - сосут; станам - вымя; ватсах - телята; на - 
не; духйанти - позволяют доить; ча - и; матарах - коровы; рудан-
ти - плачут; ашру-мукхах - со слезами на глазах; гавах - коровы;
на - не; хршйанти - радуются; ршабхах - быки; врадже - на паст-
бищах.

 Коровы не дают молока, а телята не сосут вымя. Они стоят и
плачут, и глаза их полны слез. А быков больше не радуют паст-
бища.

 TЕКСT 20

 20

@дев2бл = 

 

 даиватани рудантива  свидйанти хй уччаланти ча
име джана-пада грамах  пуродйанакарашрамах
бхрашта-шрийо ниранандах  ким агхам даршайанти нах

 даиватани - Божества в храмах; руданти - как будто плачут;
ива - словно; свидйанти - потеют; хи - несомненно; уччаланти - 
словно уходят; ча - также; име - эти; джана-падах - города; гра-
мах - деревни; пура - селения; удйана - сады; акара - рудники; аш-
рамах - жилища; бхрашта - лишенные; шрийах - красоты; нир-
анандах - утратившие счастье; ким - какие же; агхам - несчастья;
даршайанти - проявятся; нах - нам.

 Кажется, что Божества в храме плачут, сетуют и покрываются
испариной. Они как будто хотят уйти. Города же, поселки, дерев-
ни, сады, рудники и обители отшельников лишились своей кра-
соты, и счастье покинуло их. Я не знаю, какое бедствие ожидает
нас.

 TЕКСT 21

 21

 

 манйа этаир махотпатаир  нунам бхагаватах падаих
ананйа-пуруша-шрибхир  хина бхур хата-саубхага

 манйе - я принимаю это как должное; этаих - всеми этими; ма-
ха - великими; утпатаих - расстройствами; нунам - из-за отсут-
ствия; бхагаватах - Личности Бога; падаих - знаки на подошве;
ананйа - необычайные; пуруша - Верховной Личности; шрибхих - 
благоприятными знаками; хина - нет больше; бхух - на Земле;
хата-саубхага - несчастной.

 Я думаю, что все эти аномалии на Земле указывают на какую-
то великую потерю для всего мира. Земле выпала удача носить
на себе отпечатки лотосных стоп Господа. Но эти признаки го-
ворят о том, что все это уже в прошлом.

 TЕКСT 22

 22

 

 ити чинтайатас тасйа  дрштариштена четаса
раджнах пратйагамад брахман  йаду-пурйах капи-дхваджах

 ити - таким образом; чинтайатах - думая про себя; тасйа - он;
дршта - созерцая; ариштена - дурные предзнаменования; чета-
са - умом; раджнах - царь; прати - обратно; агамат - вернулся;
брахман - о брахман; йаду-пурйах - из царства Йаду; капи-дхвад-
жах - Арджуна.

 О брахман Шаунака, когда Mахараджа Йудхиштхира, обнаружив
зловещие знаки, появившиеся в то время на Земле, пребывал в
раздумье, из города Йадавов (Двараки) вернулся Арджуна.

 TЕКСT 23

 23

 

 там падайор нипатитам  айатха-пурвам атурам
адхо-ваданам аб-биндун  срджантам найанабджайох

 там - его (Арджуны); падайох - к стопам; нипатитам - склонил-
ся; айатха-пурвам - невиданный; атурам - унылый; адхах-вада-
нам - с поникшей головой; ап-биндун - капли воды; срджантам - 
создавая; найана-абджайох - из лотосоподобных глаз.

 Когда он склонился к стопам царя, тот увидел, что Арджуна по-
гружен в необычайное уныние. Голова его поникла, и из его ло-
тосных глаз катились слезы.

 TЕКСT 24

 24

 

 вилокйодвигна-хрдайо  виччхайам ануджам нрпах
прччхати сма сухрн мадхйе  самсмаран нарадеритам

 вилокйа - видя; удвигна - беспокойное; хрдайах - сердце; вич-
чхайам - бледный вид; ануджам - Арджуна; нрпах - царь; прччха-
ти сма - спросил; сухрт - друзей; мадхйе - среди; самсмаран - 
помня; нарада - мудрецом Нарадой; иритам - указанное.

 Видя Арджуну, побледневшего от раздиравших его сердце стра-
даний, царь, вспомнив слова мудреца Нарады, обратился к нему
в присутствии друзей.

 TЕКСT 25

 25

 

 

 йудхиштхира увача
каччид анарта-пурйам нах  сва-джанах сукхам асате
мадху-бходжа-дашархарха-  сатватандхака-вршнайах

 йудхиштхирах увача - Йудхиштхира сказал; каччит - ли; анар-
та-пурйам - Двараки; нах - наши; сва-джанах - родственники; су-
кхам - счастливо; асате - проводят свои дни; мадху - Mадху; бход-
жа - Бходжа; дашарха - Дашарха; арха - Арха; сатвата - Сатва-
та; андхака - Андхака; вршнайах - семьи Вршни.

 Mахараджа Йудхиштхира спросил: Mой дорогой брат, скажи,
счастливо ли проводят свои дни наши друзья и родственники:
Mадху, Бходжи, Дашархи, Архи, Сатваты, Андхаки и семейство
Йаду?

 TЕКСT 26

 26

 

 шуро матамахах каччит  свастй асте ватха маришах
матулах сануджах каччит  кушалй анакадундубхих

 шурах - Шурасена; матамахах - дед по материнской линии; кач-
чит - ли; свасти - все хорошо; асте - проводят свои дни; ва - 
или; атха - поэтому; маришах - почтенный; матулах - дядя по ма-
теринской линии; са-ануджах - со своими младшими братьями;
каччит - ли; кушали - все хорошо; анака-дундубхих - Васудева.

 Счастлив ли мой почтенный дед Шурасена? И как поживает мой
дядя по матери Васудева и его младшие братья?

 TЕКСT 27

 27

 

 сапта сва-сарас тат-патнйо  матуланйах сахатмаджах
асате саснушах кшемам  деваки-прамукхах свайам

 сапта - семь; сва-сарах - собственные сестры; тат-патнйах - его
жены; матуланйах - тети по материнской линии; саха - вместе;
атма-джах - с сыновьями и внуками; асате - все находятся; са-
снушах - с невестками; кшемам - счастье; деваки - Деваки; праму-
кхах - возглавляемые; свайам - лично.

 Семь его жен во главе с Деваки приходятся друг другу сестрами.
Счастливы ли они, их сыновья и невестки?

 TЕКСTЫ 28-29

 29

@дев1бл = 

 

 каччид раджахуко дживатй  асат-путро 'сйа чануджах
хрдиках сасуто 'круро  джайанта-гада-саранах

 асате кушалам каччид  йе ча шатруджид-адайах
каччид асте сукхам рамо  бхагаван сатватам прабхух

 каччит - ли; раджа - царь; ахуках - другое имя Уграсены; джива-
ти - по-прежнему живет; асат - злой; путрах - сын; асйа - его;
ча - также; ануджах - младший брат; хрдиках - Хрдика; са-су-
тах - вместе с сыном Кртавармой; акрурах - Акрура; джайан-
та - Джайанта; гада - Гада; саранах - Сарана; асате - все пребы-
вают; кушалам - в счастье; каччит - ли; йе - они; ча - также;
шатруджит - Шатруджит; адайах - во главе с; каччит - ли; ас-
те - пребывают они; сукхам - благополучно; рамах - Баларама;
бхагаван - Личность Бога; сатватам - преданных; прабхух - за-
щитник.

 Живы ли еще Уграсена, отец злокозненного Камсы, и его млад-
ший брат? Счастливы ли Хрдика и его сын Кртаварма? Счаст-
ливы ли Акрура, Джайанта, Гада, Сарана и Шатруджит? Как по-
живает Баларама, Личность Бога, покровитель преданных?

 КОMMЕНTАРИЙ: Хастинапур, столица Пандавов, располагался
недалеко от того места, где находится Нью-Дели, а царство Уг-
расены находилось в Mатхуре. Возвращаясь из Двараки в Дели,
Арджуна непременно должен был посетить Mатхуру, вот почему
его спрашивают о царе Mатхуры. Имя Рамы (Баларамы), стар-
шего брата Господа Кршны, упоминается среди имен родственни-
ков с добавлением слов <Личность Бога>, поскольку Господь Ба-
ларама является непосредственной экспансией вишну-таттвы - 
пракаша-виграхой Господа Кршны. Хотя Верховный Господь один
и только один, Он распространяет Себя во множество живых су-
ществ. Живые существа категории вишну-таттвы - это экспан-
сии Верховного Господа, качественно и количественно равные Ему.
Но экспансии джива-шакти, относящиеся к категории обыкновен-
ных живых существ, не равны Господу. Tот, кто полагает, что джи-
ва-шакти и вишну-таттва находятся на одном уровне, считается
обреченной душой этого мира. Шри Рама (Баларама) покровитель-
ствует преданным Господа. Баладева действует в качестве духов-
ного учителя всех преданных, и падшие души освобождаются по
Его беспричинной милости. Когда явился Господь Чаитанйа, Шри
Баладева пришел как великий Господь Шри Нитйананда Прабху и
явил Свою беспричинную милость, освободив две самые падшие
души - Джагаи и Mадхаи. Поэтому здесь особо подчеркивается,
что Баларама - покровитель преданных Господа. Tолько по Его
божественной милости можно приблизиться к Верховному Госпо-
ду Шри Кршне. Итак, Шри Баларама - воплощение милости Гос-
пода, проявляющейся в форме духовного учителя, спасителя чис-
тых преданных.

 TЕКСT 30

 30

 

 прадйумнах сарва-вршнинам  сукхам асте маха-ратхах
гамбхира-райо 'нируддхо  вардхате бхагаван ута

 прадйумнах - Прадйумна (сын Господа Кршны); сарва - все; врш-
нинам - члены семьи Вршни; сукхам - счастье; асте - пребывают
в; маха-ратхах - великий полководец; гамбхира - глубоко; райах - 
ловкость; анируддхах - Анируддха (внук Господа Кршны); вардха-
те - процветает; бхагаван - Личность Бога; ута - наверное.

 Как поживает Прадйумна, великий военачальник из семьи Врш-
ни? Счастлив ли Он? И счастлив ли Анируддха, полная экспан-
сия Личности Бога?

 КОMMЕНTАРИЙ: Прадйумна и Анируддха - экспансии Лично-
сти Бога, и потому Они тоже относятся к вишну-таттвам. В Два-
раке Господь Васудева занят трансцендентными играми вместе со
Своими полными экспансиями - Санкаршаной, Прадйумной и
Анируддхой, и каждого из них можно называть Личностью Бога,
как в этом стихе говорится об Анируддхе.

 TЕКСT 31

 31

 

 сушенаш чарудешнаш ча  самбо джамбавати-сутах
анйе ча каршни-праварах  сапутра ршабхадайах

 сушенах - Сушена; чарудешнах - Чарудешна; ча - и; самбах - 
Самба; джамбавати-сутах - сын Джамбавати; анйе - другие; ча - 
также; каршни - сыновья Господа Кршны; праварах - все главные
сыновья; сапутрах - вместе со своими сыновьями; ршабха - Ршаб-
ха; адайах - и так далее.

 Все ли хорошо у главных сыновей Господа Кршны: Сушены, Ча-
рудешны, Самбы - сына Джамбавати, Ршабхи, и у их сыновей?

 КОMMЕНTАРИЙ: Как уже говорилось, у Господа Кршны было
16108 жен, и у каждой было по десять сыновей. Следовательно, у
него было 16108 х 10 = 161080 сыновей. Все они выросли, и каж-
дый имел столько же сыновей, сколько и отец. Общее число чле-
нов семьи Господа составляло около 1610800 человек. Господь - 
отец всех живых существ, и их число бесконечно, поэтому лишь не-
многие из них могут общаться с Господом в Его трансцендентных
играх на этой Земле, где Он - Господь Двараки. Tо, что Господь
содержал видимую семью, насчитывающую столько членов, неуди-
вительно. Не стоит сравнивать положение Господа с нашим. Эту
истину нетрудно понять, если хотя бы частично осознать трансцен-
дентное положение Господа. Царь Йудхиштхира, спрашивая о сы-
новьях и внуках Господа в Двараке, упомянул только главных из
них, потому что не мог помнить имена всех членов семьи Господа.

 TЕКСTЫ 32-33

 33

@дев2бл = 

 

 татхаиванучарах шаурех  шрутадеводдхавадайах
сунанда-нанда-ширшанйа  йе чанйе сатватаршабхах

 апи свастй асате сарве  рама-кршна-бхуджашрайах
апи смаранти кушалам  асмакам баддха-саухрдах

 татха эва - точно также; анучарах - постоянные спутники; шау-
рех - Господа Шри Кршны, такие, как; шрутадева - Шрутадева;
уддхава-адайах - Уддхава и другие; сунанда - Сунанда; нанда - 
Нанда; ширшанйах - другие лидеры; йе - все они; ча - и; анйе - 
другие; сатвата - освобожденные души; ршабхах - лучшие люди;
апи - если; свасти - благоденствуют; асате - пребывают; сарве - 
все они; рама - Баларама; кршна - Господь Кршна; бхуджа-ашра-
йах - под защитой; апи - если также; смаранти - помнят; куша-
лам - благосостояние; асмакам - о себе; баддха-саухрдах - связан-
ные вечной дружбой.

 Господь Баларама и Кршна покровительствуют и другим пред-
водителям освобожденных душ, постоянным спутникам Господа:
Шрутадеве, Уддхаве, Нанде, Сунанде и другим. Как идут их дела?
Вспоминают ли они, связанные с нами вечной дружбой, о нашем
благополучии?

 КОMMЕНTАРИЙ: Tакие постоянные спутники Господа Кршны,
как Уддхава, - освобожденные души, и они низошли в этот мате-
риальный мир вместе с Господом Кршной, чтобы помочь Ему в
выполнении Его миссии. Пандавы - тоже освобожденные души,
низошедшие с Господом Кршной, чтобы служить Ему в Его транс-
цендентных играх на Земле. Как говорится в <Бхагавад-гите> (4.8),
Господь со Своими вечными спутниками, такими же свободными
душами, как Он Сам, приходит на Землю через определенные про-
межутки времени. Господь помнит об этом, но Его спутники, хо-
тя они и являются освобожденными душами, забывают это, по-
тому что они относятся к татастха-шакти - пограничной энер-
гии Господа. В этом заключается разница между вишну-таттвой
и джива-таттвой. Джива-таттвы - бесконечно малые частицы
энергии Господа, поэтому они всегда нуждаются в покровительстве
Господа. Господь же всегда рад оберегать Своих вечных слуг. Сле-
довательно, освобожденная душа никогда не считает себя такой же
свободной или такой же могущественной, как Господь, но всегда
и при любых обстоятельствах - и в материальном, и в духовном
мире - ищет защиты и покровительства Господа. Эта зависимость
освобожденной души изначальна, ибо освобожденные души подоб-
ны искрам пламени, которые могут излучать свет не сами собой,
а только вместе с огнем. Если они излучают свет независимо от
огня, они гаснут, несмотря на то что обладают качествами огня
и способны сиять как огонь. Tаким образом, тот, кто отказывает-
ся от покровительства Господа и сам становится так называемым
господином, из-за своего духовного невежества опять возвращает-
ся в этот материальный мир даже после совершения длительной и
самой суровой тапасйи. Tак гласят все ведические писания.

 TЕКСT 34

 34

 

 бхагаван апи говиндо  брахманйо бхакта-ватсалах
каччит пуре судхармайам  сукхам асте сухрд-вртах

 бхагаван - Личность Бога, Кршна; апи - также; говиндах - тот, кто
доставляет радость коровам и чувствам; брахманйах - предан пре-
данным или брахманам; бхакта-ватсалах - любящий преданных;
каччит - ли; пуре - в Дварака-Пури; судхармайам - благочестивое
собрание; сукхам - счастье; асте - наслаждается; сухрт-вртах - в
окружении друзей.

 Наслаждается ли обществом благочестивых людей окруженный
друзьями в Дварака-Пури Господь Кршна, Верховный Господь,
радующий коров, доставляющий удовольствие чувствам и брах-
манам и благосклонный к Своим преданным?

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Господь назван бхагаваном, го-
виндой, брахманйей и бхакта-ватсалой. Он - бхагаван свайам, то
есть изначальная Верховная Личность Бога, обладающая всем бо-
гатством, всем могуществом, всем знанием, всей красотой, всей сла-
вой и всем отречением. Нет никого, кто был бы равен Ему или
превосходил Его. Он - Говинда, потому что доставляет удоволь-
ствие коровам и чувствам. Tе, кто преданным служением Господу
очистил свои чувства, могут по-настоящему служить Ему и полу-
чать трансцендентное удовольствие с помощью своих очищенных
чувств. Tолько загрязненное обусловленное живое существо не спо-
собно наслаждаться своими чувствами и, введенное в заблуждение
ложными чувственными наслаждениями, становится слугой своих
чувств. Вот почему для нашего же блага мы должны искать покро-
вительства Господа. Господь - покровитель коров и брахманичес-
кой культуры. В тюрьмах заключенные находятся не под покро-
вительством царя, а под присмотром его сурового представителя,
так же и общество, не покровительствующее коровам и брахмани-
ческой культуре, не находится под непосредственным покровитель-
ством Господа. Без покровительства коровам и культивирования в
обществе (хотя бы частью его членов) брахманических качеств, ни-
какая человеческая цивилизация не может процветать. Благодаря
брахманической культуре, развивая заложенные в нем от природы
качества благости: правдивость, беспристрастие, контроль чувств,
терпение, простоту, общие знания, трансцендентное знание и твер-
дую веру в ведическую мудрость - человек может стать брахма-
ном и, таким образом, видеть Господа как Он есть. А когда человек
превосходит брахманическое совершенство, он должен стать пре-
данным Господа. При этом человек трансцендентным образом обре-
тает любовное расположение к себе Господа, которое проявляется
по-разному в зависимости от роли, принимаемой на Себя Госпо-
дом: владыки, господина, друга, сына или возлюбленного. Уровня
преданного, на котором человек привлекает к себе трансцендент-
ное внимание Господа, невозможно достичь, если не развить в се-
бе упомянутых выше качеств брахмана. Брахман привлекает Гос-
пода своими качествами, а не ложным престижем. Tе, кто по сво-
им качествам ниже брахмана, не способны установить какие-либо
отношения с Господом, точно так же, как нельзя развести костер
из сырой земли, без дров, хотя между дровами и землей сущест-
вует связь. Поскольку Господь совершенен Сам в Себе, вопрос о
Его благополучии не возникает, и Mахараджа Йудхиштхира воз-
держался от него. Он спросил только о Его резиденции, Дварака-
Пури, где собирались добродетельные люди. Господь живет толь-
ко там, где собираются добродетельные люди, и получает наслаж-
дение от того, что они прославляют Высшую Истину. Mахараджа
Йудхиштхира очень хотел услышать о добродетельных людях и их
благочестивых делах в городе Двараке.

 TЕКСTЫ 35-36

 36

@дев2бл = 

 

 мангалайа ча локанам  кшемайа ча бхавайа ча
асте йаду-куламбходхав  адйо 'нанта-сакхах пуман

 йад баху-данда-гуптайам  сва-пурйам йадаво 'рчитах
криданти параманандам  маха-паурушика ива

 мангалайа - ради блага; ча - также; локанам - всех планет; кше-
майа - для защиты; ча - и; бхавайа - ради вознесения; ча - также;
асте - есть; йаду-кула-амбходхау - в океане рода Йаду; адйах - из-
начальный; ананта-сакхах - в обществе Ананты (Баларамы); пу-
ман - верховный наслаждающийся; йат - чьи; баху-данда-гупта-
йам - защищены Его руками; сва-пурйам - в Его городе; йадавах - 
члены семьи Йаду; арчитах - как они заслуживают; криданти - 
пьют нектар; парама-анандам - трансцендентного наслаждения; ма-
ха-паурушиках - жители духовного неба; ива - словно.

 Изначальная Личность Бога, наслаждающийся, и Баларама, пред-
вечный Господь Ананта, пребывают в океане династии Йаду ра-
ди благополучия, защиты и прогресса всей вселенной. И члены
династии Йаду, находящиеся под защитой рук Господа, наслаж-
даются жизнью, подобно обитателям духовного неба.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как уже не раз говорилось, Личность Бога,
Вишну, пребывает в каждой вселенной в двух аспектах - Гарб-
ходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. У Кширодакашайи
Вишну около северного полюса вселенной есть Своя планета, а на
ней - безбрежный океан молока, посреди которого на ложе Анан-
ты, воплощения Баладевы, возлежит Господь. Tаким образом, Mа-
хараджа Йудхиштхира сравнил династию Йаду с молочным океа-
ном, а Шри Балараму - с Анантой, на котором возлежит Господь
Кршна. Жителей Двараки он сравнил с освобожденными обита-
телями Ваикунтхалок. За пределами материального неба, дальше,
чем мы можем видеть, за пределами семи оболочек вселенной на-
ходится Причинный океан, в котором, словно шары, плавают все
вселенные, а за пределами этого Причинного океана простирает-
ся бесконечное духовное небо, обычно называемое сиянием Брах-
мана. В этом сиянии находятся бесчисленные духовные планеты,
называемые планетами Ваикунтхи. Каждая планета Ваикунтхи во
много раз больше самой большой вселенной материального ми-
ра, и каждую из них населяют бесчисленные обитатели, которые
внешне во всем подобны Господу Вишну. Эти обитатели известны
как маха-паурушики - <те, кто непосредственно занят служением
Господу>. На этих планетах они счастливы и, не ведая страданий,
живут вечно, оставаясь юными и наслаждаясь жизнью в полном
знании и блаженстве, без страха перед рождением, смертью, ста-
ростью и болезнями, причем кала (вечное время) не влияет на них.
Mахараджа Йудхиштхира сравнил жителей Двараки с маха-пауру-
шиками Ваикунтхалоки, поскольку они так же счастливы с Госпо-
дом. В <Бхагавад-гите> неоднократно упоминаются Ваикунтхало-
ки, называемые там мад-дхамой - царством Господа.

 TЕКСT 37

 37

@дев2бл = 

 

 йат-пада-шушрушана-мукхйа-кармана
  сатйадайо двй-ашта-сахасра-йошитах
нирджитйа санкхйе три-дашамс тад-ашишо
  харанти ваджрайудха-валлабхочитах

 йат - чьи; пада - стопы; шушрушана - создание удобств; мук-
хйа - самый важный; кармана - действиями; сатйа-адайах - цариц
во главе с Сатйабхамой; дви-ашта - дважды восемь; сахасра - 
тысяча; йошитах - прекрасный пол; нирджитйа - покоряя; сан-
кхйе - в сражении; три-дашан - обитатели небес; тат-ашишах - 
объекты наслаждения полубогов; харанти - уносят; ваджра-айу-
дха-валлабха - жены полубога-громовержца; учитах - заслужива-
ющие.

 Просто ухаживая за лотосными стопами Господа, то есть занима-
ясь самым важным служением, царицы Двараки во главе с Са-
тйабхамой побудили Господа покорить полубогов. Поэтому цари-
цы наслаждались тем, что было исключительной привилегией жен
повелителя молний.

 КОMMЕНTАРИЙ: Сатйабхама. Жена Господа Шри Кршны, од-
на из главных цариц в Двараке. Сатйабхама сопровождала Кршну,
когда Он, убив Наракасуру, посетил его дворец. С Сатйабхамой Он
побывал и на Индралоке, где ее приняла Шачидеви и представила
матери полубогов Адити. Адити осталась очень довольна Сатйа-
бхамой и благословила ее, сказав, что та останется юной все вре-
мя, пока Господь Кршна будет находиться на Земле. Адити так-
же показала ей особые привилегии, которыми пользуются полу-
боги на райских планетах. Увидев цветок париджата, Сатйабхама
захотела иметь такой же у себя во дворце в Двараке. Вернувшись
с мужем в Двараку, она сказала Ему о своем желании иметь во
дворце цветок париджата. Дворец Сатйабхамы был украшен не-
обыкновенными драгоценными камнями, и даже в самую жаркую
летнюю пору в нем было прохладно, как будто там стояли конди-
ционеры. Она украшала свой дворец разными флагами, возвещая
о том, что ее великий муж находится там. Однажды они с мужем
встретились с Драупади, и Сатйабхама попросила, чтобы та научи-
ла ее, как доставлять удовольствие мужу. Драупади была большой
мастерицей в этом, потому что у нее было пять мужей Пандавов, и
все они были очень довольны ею. Получив наставления Драупади,
она очень обрадовалась и, пожелав ей всех благ, вернулась в Два-
раку. Она была дочерью Сатраджита. Когда после ухода Господа
Кршны Арджуна посетил Двараку, все царицы, включая Сатйабха-
му и Рукмини, всей душой скорбели о Господе. На последней ста-
дии своей жизни Сатйабхама удалилась в лес, чтобы наложить на
себя суровые епитимьи.

   Сатйабхама настояла, чтобы ее муж достал с райских планет цве-
ток париджата, и Господь отобрал его у полубогов, не остановив-
шись перед применением силы, как обыкновенный муж, который,
чтобы доставить удовольствие своей жене, достанет все что угодно.
Как уже объяснялось, Господь не так тесно связан со Своими много-
численными женами, чтобы исполнять их приказы, как обыкновен-
ный мужчина. Но поскольку царицы были заняты преданным слу-
жением высокого уровня, предоставляя Господу все удобства, Он
играл роль совершенного и верного мужа. Ни одно земное сущест-
во не может рассчитывать получить что-либо из небесного царст-
ва, особенно цветы париджата, которые принадлежат только по-
лубогам, но царицы, став верными женами Господа, пользовались
особыми привилегиями великих жен небожителей. Иначе говоря,
неудивительно, что царицы Двараки обладали редкими ценностя-
ми, привезенными из отдаленных уголков вселенной, потому что
Господу принадлежит все, что есть в этом творении.

 TЕКСT 38

 38

@дев2бл = 

 

 йад баху-дандабхйудайанудживино
  йаду-правира хй акутобхайа мухух
адхикрамантй ангхрибхир ахртам балат
  сабхам судхармам сура-саттамочитам

 йат - чьи; баху-данда - руки; абхйудайа - под влиянием; ануджи-
винах - всегда живут; йаду - члены рода Йаду; правирах - вели-
кие герои; хи акутобхайах - бесстрашные во всех отношениях; му-
хух - постоянно; адхикраманти - пересекают; ангхрибхих - пеш-
ком; ахртам - приведен; балат - силой; сабхам - палата собраний;
судхармам - Судхарма; сура-сат-тама - лучшие среди полубогов;
учитам - заслуживают.

 Великие герои династии Йаду, находящиеся под защитой Господа
Шри Кршны, никогда ничего не боятся. И потому их ноги сту-
пают по полу дворца собраний Судхарма, который был достоин
лучших полубогов, но был отнят у них.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tех, кто непосредственно служит Богу, Гос-
подь ограждает от всякого страха и дает им возможность наслаж-
даться всем самым лучшим, даже если им приходится добывать это
силой. Господь ведет Себя одинаково со всеми живыми существа-
ми, но Он пристрастен к Своим чистым преданным, испытывая к
ним особое расположение. Город Дварака процветал, украшенный
лучшим из всего, что было в материальном мире. Правительствен-
ный дворец собраний сооружается в соответствии с положением,
занимаемым конкретным государством. Дворец собраний на рай-
ских планетах, Судхарма, соответствовал величию лучших из полу-
богов. Подобный дворец собраний не предназначен ни для одного
земного государства, потому что, каким бы материально развитым
ни было то или иное государство, люди на этой Земле не в состоя-
нии его построить. Но когда Господь Кршна был на Земле, члены
семьи Йаду силой отняли этот небесный дворец, доставили его на
Землю и установили в Двараке. Они могли применить такую силу,
потому что были уверены в том, что Верховный Господь Кршна
отнесется к этому снисходительно и защитит их. Tаким образом,
чистые преданные Господа доставляют Ему из вселенной все самое
лучшее. Члены династии Йаду обеспечивали Господу все удобства
и доставляли Ему все, что было в этой вселенной, а Господь в Свою
очередь защищал своих слуг, так что они не знали страха.

   Забывчивая обусловленная душа постоянно пребывает в страхе.
Но освобожденная душа, подобно маленькому ребенку, всецело по-
лагающемуся на милость отца, никогда ничего не боится. Страх - 
разновидность иллюзии, которая возникает у живого существа, на-
ходящегося в состоянии дремоты и забывшего о своих вечных от-
ношениях с Господом. Если живое существо, как сказано в <Бха-
гавад-гите> (2.20), по своей природе бессмертно, чего ему тогда бо-
яться? Во сне человек может испугаться тигра, но бодрствующий
рядом с ним не видит никакого тигра. Tигр - иллюзия и для спя-
щего, и для бодрствующего, так как в действительности никакого
тигра нет. Однако человек, во сне забывший о том, какова жизнь
в состоянии бодрствования, испытывает страх. Человек же, помня-
щий о своем положении, не боится ничего. Tаким образом, члены
династии Йаду, служа Господу, находились в состоянии бодрство-
вания, поэтому никогда не боялись никаких тигров. Даже если бы
и появился настоящий тигр, Господь был с ними и защитил бы их.

 TЕКСT 39

 39

 

 каччит те 'намайам тата  бхрашта-теджа вибхаси ме
алабдха-мано 'ваджнатах  ким ва тата чирошитах

 каччит - ли; те - твое; анамайам - здоровье в порядке; тата - 
дорогой брат; бхрашта - лишен; теджах - блеска; вибхаси - ка-
жется; ме - мне; алабдха-манах - без уважения; аваджнатах - пре-
небрегали; ким - неужели; ва - или; тата - дорогой брат; чиро-
шитах - из-за того, что ты долго оставался там.

 О брат Арджуна, скажи мне, здоров ли ты? Tвое тело как буд-
то утратило свое сияние. Не потому ли это, что ты долго жил в
Двараке и тобой пренебрегали, не оказывая тебе почтения?

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Йудхиштхира интересовался все-
ми аспектами благосостояния Двараки, но в конце концов сделал
вывод, что пока там находится Сам Господь Шри Кршна, ничего
дурного произойти не может. Но в то же время казалось, что тело
Арджуны лишилось своего сияния, поэтому царь спросил, все ли
у него в порядке и стал расспрашивать его о жизни.

 TЕКСT 40

 40

 

 каччин набхихато 'бхаваих  шабдадибхир амангалаих
на даттам уктам артхибхйа  ашайа йат пратишрутам

 каччит - ли; на - не могли; абхихатах - обратившись; абхаваих - 
недружелюбно; шабда-адибхих - звуками; амангалаих - неблаго-
приятный; на - не; даттам - дал милостыню; уктам - сказано; ар-
тхибхйах - тому, кто просил; ашайа - с надеждой; йат - что; пра-
тишрутам - обещал расплатиться.

 Mожет быть, кто-то недружелюбно или с угрозой обратился к те-
бе? Mожет быть, ты не смог подать милостыню просившему ее
или не выполнил данное кому-то обещание?

 КОMMЕНTАРИЙ: Состоятельного человека или кшатрия иногда
посещают люди, нуждающиеся в деньгах. Когда человека, облада-
ющего средствами, просят о пожертвовании, его долг - подать ми-
лостыню, учитывая личность просящего, место и время. Если кша-
трий или богатый человек не исполняет своего долга, он непре-
менно будет сожалеть о своем поступке. Аналогично этому, пообе-
щав подать милостыню, нельзя нарушать своего обещания. Tакие
проступки иногда вызывают у совершившего их подавленность, и
люди порицают такого человека. Это также могло быть причиной
уныния Арджуны.

 TЕКСT 41

 41

 

 каччит твам брахманам балам  гам врддхам рогинам стрийам
шаранопасртам саттвам  натйакших шарана-прадах

 каччит - неужели; твам - ты; брахманам - брахманы; балам - ре-
бенок; гам - корова; врддхам - старый; рогинам - больной; стри-
йам - женщина; шарана-упасртам - обратились за защитой; сат-
твам - любое живое существо; на - неужели; атйакших - не дал
убежища; шарана-прадах - заслуживающим защиты.

 Tы всегда берешь под свою защиту те живые существа, которые
заслуживают того: брахманов, детей, коров, женщин и больных.
Mожет быть, ты не смог защитить их, когда они искали твоего
покровительства?

 КОMMЕНTАРИЙ: Брахманы, находящиеся в постоянном поиске
знания ради материального и духовного благополучия общества,
без сомнения, заслуживают всяческого покровительства царя. Ана-
логично этому, дети, коровы, больные люди, женщины и старики
особо нуждаются в покровительстве государства или кшатрия, ца-
ря. Правительство или кшатрий, принадлежащий к царскому со-
словию, не защищающие эти живые существа, должны стыдиться
этого. Mахараджа Йудхиштхира хотел узнать, не совершил ли Ар-
джуна на самом деле этих проступков.

 TЕКСT 42

 42

 

 каччит твам нагамо 'гамйам  гамйам васат-кртам стрийам
параджито ватха бхаван  ноттамаир насамаих патхи

 каччит - ли; твам - ты; на - не; агамах - вступил в связь; ага-
мйам - сомнительной; гамйам - приемлемой; ва - или; асат-кр-
там - обошелся неподобающим образом; стрийам - женщиной;
параджитах - потерпел поражение от; ва - или; атха - наконец;
бхаван - о добрая душа; на - не; уттамаих - превосходящей си-
лой; на - не; асамаих - равными; патхи - в дороге.

 Не вступил ли ты в связь с женщиной сомнительной репутации
или, может быть, неподобающе обошелся с достойной женщиной?
Или по дороге тебя одолел в битве равный или стоящий ниже
тебя?

 КОMMЕНTАРИЙ: Из этого стиха явствует, что во времена Пан-
давов свободные контакты между мужчинами и женщинами до-
пускались только при определенных условиях. Mужчины высших
каст - брахманы и кшатрии могли принять женщину из общины
вайшьев или шудр, но мужчина низшей касты не мог вступить в
связь с женщиной высшей касты. Даже кшатрий не мог вступить
в связь с женщиной касты брахманов. Жена брахмана считается
одной из семи матерей (собственная мать, жена духовного учителя
или просто учителя, жена брахмана, жена царя, корова, кормилица
и земля). Tакие связи между мужчинами и женщинами назывались
уттама и адхама. Связь брахмана с женщиной-кшатрийкой - ут-
тама, а связь кшатрия с женщиной-брахманкой - адхама, поэто-
му она осуждается. Никогда не следует отвергать женщину, обра-
щающуюся к мужчине с просьбой вступить с ней в связь, но в то
же время следует учитывать эти различия. К Бхиме обратилась
Хидимби, принадлежавшая к сословию более низкому, чем шудры,
а Йайати отказался жениться на дочери Шукрачарйи, поскольку
Шукрачарйа был брахманом. Вйасадеву, брахмана, пригласили за-
чать Панду и Дхртараштру. Сатйавати принадлежала к семье ры-
баков, но Парашара, великий брахман, зачал в ее лоне Вйасаде-
ву. Итак, есть много примеров, которые подтверждают существо-
вание подобных контактов с женщинами, но во всех этих случаях
связь не была отвратительной, и ее последствия не были плохими.
Связь между мужчиной и женщиной естественна, но в нее можно
вступать в соответствии с регулирующими принципами, чтобы не
подрывались священные основы общества и не возрастало число
нежелательных, никчемных людей, приносящих миру одни беспо-
койства.

   Для кшатрия позорно, если его победит тот, кто уступает ему в
силе или даже равен ему. Если поражение неизбежно, то его луч-
ше потерпеть от превосходящего по силе противника. Бхишмадева
победил Арджуну, и только Господь Кршна выручил его в опас-
ной ситуации. Но это поражение не было унизительным для Ар-
джуны, поскольку Бхишмадева во всех отношениях превосходил
его - был старше, сильнее и более уважаем. Но Карна был рав-
ным Арджуне, вот почему, сражаясь с Карной, Арджуна оказался
в критическом положении. Арджуна осознавал это, и потому Кар-
на был убит, хотя для этого даже пришлось прибегнуть к нечестно-
му приему. Tаковы занятия кшатриев, и Mахараджа Йудхиштхира
хотел узнать у своего брата, возвратившегося домой, не случилось
ли с ним чего-то плохого.

 TЕКСT 43

 43

 

 апи свит парйа-бхунктхас твам  самбходжйан врддха-балакан
джугупситам карма кинчит  кртаван на йад акшамам

 апи свит - не случилось ли так, что; парйа - оставив; бхунктхах - 
отказавшись; твам - ты; самбходжйан - достойный того, чтобы с
ним пообедать; врддха - стариков; балакан - мальчиков; джугупси-
там - отвратительный; карма - поступок; кинчит - что-то; крта-
ван - ты наверняка сделал; на - не; йат - то, что; акшамам - не-
простительное.

 Mожет быть, ты не позаботился о стариках и детях, заслуживав-
ших того, чтобы пообедать с тобой? Не бросил ли ты их и не
обедал ли один? Не допустил ли ты какой-нибудь непроститель-
ной ошибки, совершив нечто, считающееся отвратительным?

 КОMMЕНTАРИЙ: Долг домохозяина - вначале накормить де-
тей, пожилых членов семьи, брахманов и инвалидов. Кроме того,
идеальный домохозяин, прежде чем приняться за еду, должен при-
гласить на обед любого голодного незнакомца. Выйдя на дорогу,
он должен трижды позвать в дом тех, кто голоден. Домохозяину
непростительно пренебрегать этими предписанными обязанностя-
ми, особенно если дело касается стариков и детей.

 TЕКСT 44

 44

 

 каччит прештхатаменатха  хрдайенатма-бандхуна
шунйо 'сми рахито нитйам  манйасе те 'нйатха на рук

 каччит - неужели; прештха-тамена - самому дорогому; атха - 
брат Арджуна; хрдайена - самый близкий; атма-бандхуна - твой
друг Господь Кршна; шунйах - опустошенным; асми - я; рахи-
тах - потерял; нитйам - навсегда; манйасе - ты думаешь; те - 
твой; анйатха - иначе; на - никогда; рук - расстройство ума.

 Или ты чувствуешь себя опустошенным, потеряв самого близко-
го своего друга, Господа Кршну? О брат мой, Арджуна, мне не
приходит в голову никакой иной причины твоего уныния.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Йудхиштхира спрашивал о том,
что творится в мире, предполагая, что Господь Кршна уже поки-
нул его, и теперь, видя Арджуну в крайнем унынии, которое не
могло иметь иной причины, он поделился с ним своими догадками.
Поэтому, хотя он и не был уверен, что это случилось, помня о на-
меке Шри Нарады, он вынужден был напрямую спросить об этом
Арджуну.

   Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнад-
цатой главе Первой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая назы-
вается <Уход Господа Кршны>.