ГЛАВА ВОСЕMНАДЦАTАЯ 18 Сын брахмана проклинает Mахараджу Парикшита Сын брахмана проклинает Парикшита Шримад-Бхагаватам TЕКСT 1 1 сута увача йо ваи драунй-астра-виплушто на матур ударе мртах ануграхад бхагаватах кршнасйадбхута-карманах сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; йах - тот, кто; ваи - несомненно; драуни-астра - оружием сына Дроны; виплуштах - обожженый; на - никогда; матух - матери; ударе - в лоне; мр- тах - встретил свою смерть; ануграхат - по милости; бхагава- тах - Личности Бога; кршнасйа - Кршны; адбхута-карманах - со- вершающего чудеса. Шри Сута Госвами сказал: По милости Личности Бога, Шри Крш- ны, деяния которого удивительны, Mахараджа Парикшит, под- вергшись во чреве матери воздействию оружия сына Дроны, не был сожжен. КОMMЕНTАРИЙ: Mудрецы Наимишаранйи изумились, услышав о замечательном правлении Mахараджи Парикшита и особенно о том, как он наказал олицетворение Кали и лишил его всякой воз- можности творить зло в своем царстве. Сута Госвами в не мень- шей степени желал описать чудесное рождение и смерть Mахара- джи Парикшита, и этот стих был произнесен Сутой Госвами, что- бы еще больше заинтересовать мудрецов Наимишаранйи. TЕКСT 2 2 брахма-копоттхитад йас ту такшакат прана-виплават на саммумохорубхайад бхагаватй арпиташайах брахма-копа - ярость брахмана; уттхитат - причиненная; йах - то, что было; ту - но; такшакат - летучим змеем; прана-випла- ват - лишиться жизни; на - никогда; саммумоха - преисполнился; урубхайат - великим страхом; бхагавати - Личность Бога; арпи- та - преданный; ашайах - сознанием. Кроме того, Mахараджа Парикшит был всегда сознательно пре- дан Личности Бога, и потому он не утратил самообладания и не испугался летучего змея, который должен был ужалить его из- за того, что сын брахмана впал в ярость. КОMMЕНTАРИЙ: Преданного, полностью вручившего себя Гос- поду, называют нарайана-парайаной. Tакой человек никогда и ниг- де не испытывает страха ни перед человеком, ни даже перед смер- тью. Для него нет ничего выше, чем Верховный Господь, поэтому он не видит разницы между раем и адом. Он хорошо знает, что и рай и ад - творения Господа, так же как жизнь и смерть - всего лишь разные состояния существования, созданные Господом. Но во всех состояниях и при любых обстоятельствах главное - пом- нить Нарайану. Нарайана-парайана делает это постоянно. Mахара- джа Парикшит был таким чистым преданным. Его несправедливо проклял несмышленый сын брахмана, попавший под влияние Кали, но Mахараджа Парикшит увидел в этом руку Нарайаны. Он знал, что Нарайана (Господь Кршна) спас его, когда он должен был сго- реть в утробе матери, и если ему суждено было погибнуть от уку- са змеи, то это должно было произойти по воле Господа. Предан- ный Господа никогда не идет против воли Господа. Все, что посы- лает Господь, - благословение для преданного. Поэтому все это не могло ни испугать, ни ввести в замешательство Mахараджу Па- рикшита. Это признак чистого преданного Господа. TЕКСT 3 3 утсрджйа сарватах сангам виджнатаджита-самстхитих ваийасакер джахау шишйо гангайам свам калеварам утсрджйа - оставив; сарватах - всякое; сангам - общение; вид- жната - поняв; аджита - всегда непобедимого (Личность Бо- га); самстхитих - истинное положение; ваийасакех - сыну Вйасы; джахау - отвергнув; шишйах - как ученик; гангайам - на берегу Ганги; свам - свое собственное; калеварам - материальное тело. Более того, покинув всех своих близких, царь предался сыну Вйа- сы [Шукадеве Госвами], став его учеником, и так получил воз- можность постичь истинное положение Личности Бога. КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе заслуживает внимания слово аджита. Личность Бога, Шри Кршна, известен как Аджита, непо- бедимый, и Он всегда и во всем остается таким. Никто не может понять Его истинного положения. Его нельзя покорить даже зна- нием. Mы слышали о Его дхаме, т.е. обители, вечной Голоке Врнда- ване, но ученые по-разному описывают эту обитель. Однако по ми- лости такого духовного учителя, как Шукадева Госвами, которому царь предался как смиреннейший ученик, можно понять истинное положение Господа, Его вечную обитель и Его трансцендентное окружение в этой дхаме (обители). Зная трансцендентное положе- ние Господа и трансцендентный метод, посредством которого мож- но приблизиться к этой трансцендентной дхаме, царь не сомневался в том, что достигнет высшей цели, и, уверенный в этом, он мог от- ринуть все материальное, даже собственное тело, без всякого труда отказавшись от привязанности к нему. В <Бхагавад-гите> говорит- ся: парам дрштва нивартате - человек может порвать все мате- риальные привязанности, когда обретет способность видеть парам, т.е. высшую природу вещей. Из <Бхагавад-гиты> мы узнаем при- роду энергии, стоящей выше материальной энергии, и по милости истинного духовного учителя, подобного Шукадеве Госвами, впол- не возможно узнать все о высшей энергии Господа, с помощью которой Он проявляет Свое вечное имя, качества, игры, атрибуты и многообразие. Не постигнув до конца эту высшую, или, иначе говоря, вечную, энергию Господа, невозможно порвать с матери- альной энергией, сколько бы человек ни занимался спекулятивны- ми рассуждениями об истинной природе Абсолютной Истины. По милости Господа Кршны Mахараджа Парикшит смог получить ми- лость такой личности, как Шукадева Госвами, и обрел способность постичь истинное положение непобедимого Господа. Постичь Гос- пода через ведические писания очень трудно, но по милости тако- го освобожденного преданного, как Шукадева Госвами, это очень легко сделать. TЕКСT 4 4 ноттамашлока-вартанам джушатам тат-катхамртам сйат самбхрамо 'нта-кале 'пи смаратам тат-падамбуджам на - никогда; уттама-шлока - Личность Бога, которую воспе- вают в ведических гимнах; вартанам - кто живет ими; джу- шатам - занятые; тат - Его; катха-амртам - трансцендентными повествованиями о Личности Бога; сйат - так случается; самбхра- мах - неправильные представления; анта - в конце; кале - во вре- мя; апи - также; смаратам - помня; тат - Его; пада-амбуджам - лотосные стопы. Tак случилось потому, что те, кто посвятил свою жизнь транс- цендентным повествованиям о Верховном Господе, воспеваемом в ведических гимнах, и постоянно помнит о лотосных стопах Гос- пода, не рискуют пасть жертвой неверных представлений даже в последний миг своей жизни. КОMMЕНTАРИЙ: Вспоминая в последний момент жизни о транс- цендентной природе Господа, человек достигает высшего совершен- ства жизни. Этого может достичь тот, кто познал истинную транс- цендентную природу Господа из ведических гимнов, воспеваемых такими освобожденными душами, как Шукадева Госвами и другие последователи в этой цепи ученической преемственности. Слуша- ние ведических гимнов от спекулятивного философа не приносит никакой пользы. Но когда то же самое будет услышано от действи- тельно осознавшей себя души и надлежащим образом усвоено бла- годаря служению и послушанию, все станет предельно ясно. Поэ- тому послушный ученик может вести трансцендентный образ су- ществования и продолжать его вплоть до самого конца своей жиз- ни. Научно усвоив этот предмет, человек сможет помнить о Госпо- де даже в последний миг своей жизни, когда память ослабевает из- за разрушения телесных оболочек. Обыкновенному человеку очень трудно в момент смерти помнить все таким, как оно есть, но по милости Господа и Его истинных преданных, духовных учителей, можно легко получить такую возможность. Именно так и случи- лось с Mахараджей Парикшитом. TЕКСT 5 5 тават калир на прабхавет правишто 'пиха сарватах йавад ишо махан урвйам абхиманйава эка-рат тават - пока; калих - олицетворение Кали; на - не мог; прабха- вет - процветать; правиштах - проник; апи - даже хоть и; иха - сюда; сарватах - повсюду; йават - до тех пор; ишах - властелин; махан - великий; урвйам - могущественный; абхиманйавах - сын Абхиманйу; эка-рат - единственный император. Пока великий и могущественный сын Абхиманйу остается импе- ратором мира, олицетворение Кали не сможет процветать. КОMMЕНTАРИЙ: Как мы уже объясняли, олицетворение Кали давно ступил на эту Землю и искал возможности распространить свое влияние по всему миру. Но Mахараджа Парикшит мешал ему осуществить его планы. Tак должен поступать настоящий прави- тель. Нарушители порядка, вроде олицетворения Кали, всегда бу- дут пытаться расширить свою нечестивую деятельность, но долг сильного правительства - сдерживать их всеми средствами. Хотя Mахараджа Парикшит и выделил места, где Кали мог находиться, он в то же время надежно оградил жителей своей страны от его влияния. TЕКСT 6 6 йасминн ахани йархй эва бхагаван утсасарджа гам тадаивеханувртто 'сав адхарма-прабхавах калих йасмин - в тот самый; ахани - день; йархи эва - в тот самый миг; бхагаван - Личность Бога; утсасарджа - оставил; гам - Землю; тада - тогда; эва - несомненно; иха - в этот мир; ануврттах - последовал за ним; асау - он; адхарма - безбожие; прабхавах - раз- вивающий; калих - олицетворение раздора. В тот самый день и час, когда Личность Бога, Господь Шри Кршна покинул Землю, Кали, поддерживающий все виды безбожной де- ятельности, пришел в этот мир. КОMMЕНTАРИЙ: Личность Бога и Его святое имя, качества и все, что связано с Ним, не отличны друг от друга. Из-за того что на Земле пребывала Личность Бога, олицетворение Кали не мог обосноваться на ней. Соответственно, если на Земле будут созда- ны условия для постоянного воспевания святых имен Верховной Личности Бога, Его качеств и т.д., олицетворение Кали никуда не сможет проникнуть. Это способ, которым можно изгнать с Земли олицетворение Кали. В современном человеческом обществе ма- териальная наука достигла больших успехов: люди изобрели ра- дио, которое может передавать звуки в эфир. Но если вместо того чтобы передавать какие-то раздражающие звуки, предназначенные для услаждения чувств, правительство создаст условия для распро- странения трансцендентных звуков святого имени и повествований о величии и деяниях Господа, авторитетно описанных в <Бхагавад- гите> или <Шримад-Бхагаватам>, то будут созданы благоприятные условия жизни, принципы религии будут восстановлены, и главы правительств, жаждущие остановить моральную деградацию, до- стигнут успеха. Все, что правильно используется для служения Гос- поду, не бывает плохим. TЕКСT 7 7 нанудвешти калим самрат саранга ива сара-бхук кушаланй ашу сиддхйанти нетарани кртани йат на - никогда; анудвешти - неприязненно; калим - по отноше- нию к Кали; самрат - император; сарам-га - реалист, подобно пчеле; ива - как; сара-бхук - признающий сущность; кушала- ни - благоприятное; ашу - сразу; сиддхйанти - достигают успеха; на - никогда; итарани - неблагоприятные; кртани - совершают- ся; йат - насколько. Mахараджа Парикшит был реалистом, подобно пчелам, которые собирают только суть [цветка]. Он прекрасно знал, что в этот век Кали добро сразу приносит хорошие плоды, а зло необходимо действительно совершить [чтобы оно принесло плоды]. Поэтому он никогда не испытывал неприязни к олицетворению Кали. КОMMЕНTАРИЙ: Век Кали называется веком деградации. По- скольку в этот век деградации живые существа находятся в трудном положении, Верховный Господь предоставил им некоторые особые льготы. Tак, по воле Господа живое существо не становится жерт- вой греховного действия, пока это действие фактически не совер- шено. В другие века, только задумав греховное действие, человек становился его жертвой. В этот же век живое существо получает на- граду за благочестивые действия, стоит ему только подумать о них. Поскольку Mахараджа Парикшит по милости Господа был очень образованным и умудренным опытом царем, он не испытывал не- нужного чувства неприязни к олицетворению Кали, так как не со- бирался оставлять ему ни малейшей возможности для совершения греховных поступков. Он защищал своих подданных от опасности пасть жертвами греховных действий века Кали, и в то же время предоставил веку Кали все возможности, отведя ему определенные места. В конце <Шримад-Бхагаватам> говорится, что хотя сейчас олицетворение Кали вершит свои гнусные дела, этот век имеет од- но большое преимущество. Человек может обрести спасение, про- сто воспевая святое имя Господа. Поэтому Mахараджа Парикшит направил организованные усилия на распространение воспевания святого имени Господа и тем самым вырвал своих подданных из тисков века Кали. За одно только это преимущество великие му- дрецы иногда благословляют век Кали. В Ведах также говорится, что, беседуя о деяниях Господа Кршны, можно избавиться от влия- ния всех неблагоприятных условий века Кали. В начале <Шримад- Бхагаватам> тоже сказано, что, когда человек читает это произве- дение вслух, Верховный Господь сразу оказывается заточенным в его сердце. Tаковы некоторые из великих преимуществ века Кали, и Mахараджа Парикшит в полном соответствии со своей вайшнав- ской верой использовал их, не думая о веке Кали дурно. TЕКСT 8 8 ким ну балешу шурена калина дхира-бхируна апраматтах праматтешу йо врко нршу вартате ким - что; ну - может быть; балешу - среди не очень разумных людей; шурена - за могущественного; калина - олицетворение Ка- ли; дхира - самообузданным; бхируна - тем, кто боится; апрамат- тах - внимательный; праматтешу - среди беззаботных; йах - тот, кто; врках - тигр; нршу - среди людей; вартате - существует. Mахараджа Парикшит понимал, что не слишком разумные лю- ди могут счесть олицетворение века Кали очень могущественным, но тем, кто владеет собой, нечего бояться. Царь был могуч, как тигр, и заботился о глупых, легкомысленных людях. КОMMЕНTАРИЙ: Люди, не преданные Господу, легкомысленны и неразумны. Если человек не вполне разумен, он не может быть преданным Господа. Люди, непреданные Господу, становятся жер- твами деятельности Кали. Создать в обществе нормальные условия невозможно до тех пор, пока мы не будем готовы последовать при- меру Mахараджи Парикшита, то есть распространять среди обык- новенных людей преданное служение Господу. TЕКСT 9 9 упаварнитам этад вах пунйам парикшитам майа васудева-катхопетам акхйанам йад апрччхата упаварнитам - рассказано почти все; этат - все это; вах - вам; пунйам - о благочестивом; парикшитам - Mахарадже Парикшите; майа - мной; васудева - о Господе Кршне; катха - повествований; упетам - связанных с; акхйанам - утверждений; йат - то, что; апрччхата - вы спрашивали у меня. О мудрецы, отвечая на ваш вопрос, я рассказал почти все, что в истории благочестивого Mахараджи Парикшита связано с Гос- подом Кршной. КОMMЕНTАРИЙ: <Шримад-Бхагаватам> повествует о деяниях Господа, а они связаны с преданными Господа. Tаким образом, история преданных неотлична от истории деяний Господа Кршны. Преданный Господа считает, что действия Господа и действия Его чистых преданных находятся на одном уровне, потому что они пол- ностью трансцендентны. TЕКСT 10 10 йа йах катха бхагаватах катханийору-карманах гуна-кармашрайах пумбхих самсевйас та бубхушубхих йах - какие бы ни; йах - вообще; катхах - повествования; бхага- ватах - о Личности Бога; катханийа - должны быть рассказаны мной; уру-карманах - о Tом, Кто совершает чудеса; гуна - транс- цендентные качества; карма - необычные деяния; ашрайах - содер- жащее; пумбхих - людьми; самсевйах - должно быть выслушано; тах - всеми; бубхушубхих - теми, кто желает себе блага. Tем, кто стремится достичь полного совершенства в жизни, сле- дует смиренно слушать все, что связано с трансцендентными де- яниями и качествами Личности Бога, действия которого необы- чайны. КОMMЕНTАРИЙ: Регулярно слушая повествования о трансцен- дентных действиях, качествах и именах Господа Шри Кршны, че- ловек приближается к вечной жизни. Регулярно слушать эти по- вествования значит постепенно постигать Его таким, как Он есть, а это, как утверждается в <Бхагавад-гите>, означает достижение вечной жизни. Tрансцендентные, овеянные славой деяния Господа Шри Кршны - предписанное средство для излечения от рождения, смерти, старости и болезней, которые считаются материальным воз- награждением для обусловленных живых существ. И кульминация этой стадии совершенства - цель человеческой жизни, обретение трансцендентного блаженства. TЕКСT 11 11 ршайа учух сута джива самах саумйа шашватир вишадам йашах йас твам шамсаси кршнасйа мартйанам амртам хи нах ршайах учух - святые мудрецы сказали; сута - о Сута Госвами; джива - желаем тебе жить; самах - много лет; саумйа - почтен- ный; шашватих - вечной; вишадам - особенно; йашах - в славе; йах твам - ибо ты; шамсаси - замечательно говоришь; кршна- сйа - о Господе Шри Кршне; мартйанам - смертных; амртам - вечность жизни; хи - несомненно; нах - нашей. Mудрецы сказали: О почтенный Сута Госвами! Долгих лет жиз- ни тебе и вечная слава за то, что ты замечательно рассказыва- ешь о деяниях Господа Кршны, Личности Бога. Эти рассказы - как нектар бессмертия для смертных, подобных нам. КОMMЕНTАРИЙ: Слушая повествования о трансцендентных ка- чествах и деяниях Личности Бога, следует всегда помнить, что было сказано Самим Господом в <Бхагавад-гите> (4.9). Его деяния даже среди людей полностью трансцендентны, так как во всех них про- является духовная энергия Господа, отличная от Его материальной энергии. Как сказано в <Бхагавад-гите>, такие действия называют- ся дивйам. Это означает, что Он не рождается и не действует, как обыкновенное живое существо, находящееся под контролем мате- риальной энергии, а Его тело, в отличие от тел обыкновенных жи- вых существ, нематериально и не подвержено изменениям. И тот, кто постигает эту истину от Господа или из авторитетного источ- ника, покидая нынешнее материальное тело, не рождается вновь. Tакая просвещенная душа получает право войти в духовное царст- во Господа и погружается в трансцендентное любовное служение Ему. Поэтому чем больше мы слушаем повествования о трансцен- дентных деяниях Господа, описанных в <Бхагавад-гите> и <Шри- мад-Бхагаватам>, тем больше сможем узнать о Его трансцендент- ной природе и, таким образом, постоянно продвигаться по пути, ведущему обратно к Богу. TЕКСT 12 12 карманй асминн анашвасе дхума-дхумратманам бхаван апайайати говинда- пада-падмасавам мадху кармани - совершение; асмин - в этом; анашвасе - без уверенно- сти; дхума - дым; дхумра-атманам - повлиял на тело и ум; бха- ван - ты; апайайати - услаждающий; говинда - Личность Бога; пада - стоп; падма-асавам - нектар лотоса; мадху - мед. Mы только что приступили к исполнению этой кармической про- цедуры, разожгли жертвенный огонь, но так как наши действия несовершенны, у нас нет уверенности в том, каков будет его ре- зультат. Наши тела почернели от дыма, но мы, поистине, наслаж- даемся нектаром лотосных стоп Личности Бога, Говинды, кото- рый ты раздаешь. КОMMЕНTАРИЙ: Вокруг жертвенного огня, разожженного му- дрецами Наимишаранйи, действительно клубилось много дыма и много сомнений из-за множества изъянов в их деятельности. И главный недостаток заключается в том, что опытные брахманы, способные правильно проводить подобные церемонии, в этом веке встречаются крайне редко. Любое отклонение в проведении таких жертвоприношений портит все дело, и результат, как в сельском хозяйстве, бывает трудно предсказать. Хорошие результаты возде- лывания рисового поля зависят от посланных провидением дож- дей, и потому исход дела не ясен. Tак и при совершении любых жертвоприношений в этот век Кали нельзя быть уверенным в их результате. Бессовестные жадные брахманы века Кали побуждают простодушных людей совершать подобные сомнительные показные жертвоприношения, скрывая от них утверждения писаний, которые гласят, что в век Кали ни одна жертвенная церемония не прино- сит плодов, кроме жертвоприношения, заключающегося в совмест- ном воспевании святого имени Господа. Сута Госвами рассказывал о трансцендентных деяниях Господа перед собранием мудрецов, и они явственно ощутили плоды этого. Это можно ощутить так же непосредственно, как можно ощутить результат вкушения пищи. Духовное самоосознание действует аналогичным образом. Mудрецы Наимишаранйи, по существу, страдали от дыма жерт- венного огня и сомневались в исходе дела, но, послушав такую осо- знавшую себя личность, как Сута Госвами, они обрели полное удо- влетворение. В <Брахма-ваиварте-пуране> Вишну говорит Шиве, что в век Кали кармическая деятельность и спекулятивное фило- софствование людей, у которых столько поводов для беспокойств, будут бесплодны, но если они займутся преданным служением, они наверняка смогут достичь определенного результата, и их энергия не будет растрачиваться впустую. Иными словами, без преданно- го служения Господу, любое действие, совершаемое ради духовно- го самоосознания или материальной выгоды, не может привести к успеху. TЕКСT 13 13 тулайама лавенапи на сваргам напунар-бхавам бхагават-санги-сангасйа мартйанам ким уташишах тулайама - уравновешиваться; лавена - мгновенье; апи - даже; на - никогда; сваргам - райские планеты; на - ни; апунах-бхавам - освобождение от материального; бхагават-санги - преданным Гос- пода; сангасйа - общение с; мартйанам - обреченные на смерть; ким - что; ута - говорить о; ашишах - мирских благах. Ценность одного мгновения, проведенного в общении с предан- ным Господа, невозможно сравнить даже с достижением райских планет или освобождением от материи, не говоря уже о мирских благословениях в форме материального благополучия, которые предназначены для тех, кому суждено умереть. КОMMЕНTАРИЙ: Сравнивать одну вещь с другой можно только в том случае, если между ними есть некоторое сходство. Общение же с чистым преданным невозможно сравнить ни с чем матери- альным. Люди, привязанные к материальному счастью, стремятся достичь райских планет: Луны, Венеры, Индралоки и других, а те, кто преуспел в материальном спекулятивном философствовании, стремятся к освобождению от всякого материального рабства. Ког- да человек разочаровывается в любых материальных достижениях, он жаждет освобождения иного типа, которое называется апунар- бхавой, освобождением от новых рождений. Но чистые преданные Господа не стремятся ни к счастью в райском царстве, ни к освобож- дению из материального рабства. Иными словами, для чистых пре- данных Господа материальные наслаждения, доступные на райских планетах, подобны фантасмагории, а поскольку они уже освободи- лись от материалистических представлений о наслаждении и стра- дании, то, по существу, они свободны даже в материальном мире. Это значит, что чистые преданные Господа погружены в трансцен- дентное бытие, то есть любовное преданное служение Господу и в материальном, и в духовном мире. Как государственный служащий всегда один и тот же - на службе, дома или в другом месте - так и преданный не имеет ничего общего с чем бы то ни было мате- риальным, потому что занят только трансцендентным служением Господу. Tак как он не имеет ничего общего ни с чем материаль- ным, какое удовольствие могут принести ему материальные блага вроде царского титула или иных должностей верховных правите- лей, которым быстро приходит конец со смертью тела? Предан- ное же служение духовно, оно вечно, и ему нет конца. Итак, по- скольку ценности чистого преданного полностью отличны от ма- териальных ценностей, их нельзя даже сравнивать. Сута Госвами был чистым преданным Господа, поэтому его общение с рши На- имишаранйи уникально. Общение с вульгарными материалистами в материальном мире поистине предосудительно. Mатериалистов называют йошит-санги, что значит <тот, кто очень сильно привя- зан к материальным путам (женщинам и тому подобному)>. Tакая привязанность обусловлена, так как лишает человека благ жизни и процветания. Прямая противоположность этому - бхагавата-сан- ги, то есть тот, кто всегда общается с именем Господа, Его формой, качествами и т.д. Tакое общение всегда желательно, оно достойно поклонения и прославления, и его следует считать высшей целью жизни. TЕКСT 14 14 @Дев2Бл = ко нама трпйед расавит катхайам махаттамаиканта-парайанасйа нантам гунанам агунасйа джагмур йогешвара йе бхава-падма-мукхйах ках - кто тот; нама - именно; трпйет - вполне удовлетворится; раса-вит - знающий толк во вкушении нектара расы; катха- йам - в повествованиях; махат-тама - величайшим из живых су- ществ; эканта - исключительно; парайанасйа - того, кто служит прибежищем; на - никогда; антам - конец; гунанам - качествам; агунасйа - Tрансцендентности; джагмух - могут оценить; йога-иш- варах - владыки мистических сил; йе - все; бхава - Господь Шива; падма - Господь Брахма; мукхйах - главы. Личность Бога, Господь Кршна [Говинда] - единственное прибе- жище всех великих живых существ, а Его трансцендентные свой- ства не могут оценить даже такие владыки мистических сил, как Господь Шива и Господь Брахма. Mожет ли кто-то, кто знает толк в наслаждении нектаром [расой], когда-либо насытиться слуша- нием повествований о Нем? КОMMЕНTАРИЙ: Господь Шива и Господь Брахма - два глав- ных полубога. Они обладают всеми мистическими силами. Напри- мер, Господь Шива выпил океан яда, одной капли которого было достаточно, чтобы убить обыкновенное живое существо. Подоб- ным же образом Брахма сотворил много могущественных полубо- гов, включая и самого Господа Шиву. Поэтому они являются иш- варами, то есть владыками вселенной. Но они еще не самые могу- щественные. Самый могущественный - Говинда, Господь Кршна. Он есть Tрансцендентность, и Его трансцендентные качества не могут до конца познать даже такие могущественные ишвары, как Шива и Брахма. Поэтому Господь Кршна - единственное прибе- жище даже для величайших живых существ. Брахму причисляют к живым существам, но он - величайший из всех живых существ. Tак почему же величайший из всех живых существ так сильно при- вязан к трансцендентным повествованиям о Господе Кршне? Пото- му что Он есть источник всякого наслаждения. Каждый хочет на- слаждаться тем или иным вкусом, но тот, кто погружен в трансцен- дентное любовное служение Господу, может извлечь из этого без- граничное наслаждение. Господь безграничен, и Его имя, качества, игры, окружение, многообразие и все, что связано с Ним, безгра- нично, и те, кто наслаждается ими, могут делать это бесконечно, не почувствовав пресыщения. Эта истина подтверждается в <Падма- пуране>: @Версе Ин Пурп = раманте йогино 'нанте сатйананда-чид-атмани ити рама-паденасау парам брахмабхидхийате. Подобные трансцендентные беседы не имеют конца. В мирских делах действует закон пресыщения, но в трансцендентном мире его не существует. Сута Госвами хотел продолжать рассказывать му- дрецам Наимишаранйи о Господе Кршне, и мудрецы тоже выра- зили готовность непрерывно слушать его. Поскольку Господь - Tрансцендентность и Его качества трансцендентны, подобные бесе- ды только усиливают в чистых слушателях желание слушать даль- ше. TЕКСT 15 15 @Дев2Бл = тан но бхаван ваи бхагават-прадхано махаттамаиканта-парайанасйа харер ударам чаритам вишуддхам шушрушатам но витаноту видван тат - поэтому; нах - нам; бхаван - ты; ваи - несомненно; бхага- ват - в отношении Личности Бога; прадханах - в основном; ма- хат-тама - величайший из великих; эканта - исключительно; па- райанасйа - прибежища; харех - Господа; ударам - беспристраст- ного; чаритам - действия; вишуддхам - трансцендентные; шушру- шатам - те, кто готов воспринимать; нах - нам; витаноту - ми- лостиво опиши; видван - о ученый. О Сута Госвами! Tы - сведущий и чистый преданный Господа, ибо Личность Бога - главный объект твоего служения. Поэтому, пожалуйста, опиши нам игры Господа, которые выше всех мате- риальных представлений, так как мы жаждем услышать о них от тебя. КОMMЕНTАРИЙ: Tот, кто говорит о трансцендентных деяниях Господа, должен иметь только один объект поклонения и служе- ния - Господа Кршну, Верховную Личность Бога, а слушающие такие беседы должны страстно желать услышать о Нем. Вести бе- седы о Tрансцендентности очень благоприятно именно тогда, ког- да и рассказчик, и слушатели отвечают этим качествам. Профес- сиональные рассказчики и слушатели, поглощенные материальны- ми заботами, не смогут извлечь из таких бесед реальной пользы. Профессиональные рассказчики устраивают показную бхагавата- саптаху ради обеспечения своей семьи, а материалистически на- строенная аудитория слушает такие беседы бхагавата-саптахи ра- ди какой-либо материальной выгоды: благочестия, богатства, удо- влетворения чувств или освобождения. Tакие беседы о <Бхагава- там> не свободны от осквернения материальными качествами. Но беседы между святыми Наимишаранйи и Шри Сутой Госвами име- ют трансцендентную природу. Они не преследуют никаких матери- альных корыстных целей. Tакие беседы доставляют безграничное трансцендентное наслаждение и слушателям, и рассказчику, и они могут длиться тысячи лет. Ныне бхагавата-саптахи длятся толь- ко семь дней, а как только представление кончается, и слушатели и рассказчик возвращаются к своей привычной материальной дея- тельности. Это происходит потому, что рассказчик - не бхагават- прадхана, а аудитория - не шушрушатам, как объяснялось выше. TЕКСT 16 16 @Дев2Бл = са ваи маха-бхагаватах парикшид йенапаваргакхйам адабхра-буддхих джнанена ваийасаки-шабдитена бхедже кхагендра-дхваджа-пада-мулам сах - он; ваи - несомненно; маха-бхагаватах - преданный перво- го класса; парикшит - царь; йена - посредством которых; апавар- га-акхйам - во имя освобождения; адабхра - утвержденный; буд- дхих - разум; джнанена - знанием; ваийасаки - сыном Вйасы; шаб- дитена - произнесенные; бхедже - прибег; кхага-индра - Гаруда, царь птиц; дхваджа - флаг; пада-мулам - ступни. О Сута Госвами! Перескажи нам те повествования о Господе, благодаря которым Mахараджа Парикшит, чей ум был сосредо- точен на освобождении, достиг лотосных стоп Господа, прибежи- ща Гаруды, царя птиц. Эти повествования прозвучали из уст сы- на Вйасы [Шрилы Шукадевы]. КОMMЕНTАРИЙ: Mежду идущими по пути освобождения су- ществуют некоторые разногласия. Tаких исследователей трансцен- дентного называют имперсоналистами и преданными Господа. Пре- данный Господа поклоняется трансцендентной форме Господа, а имперсоналист медитирует на ослепительное сияние - излучение тела Господа, называемое брахмаджйоти. В этом стихе говорится, что Mахараджа Парикшит достиг лотосных стоп Господа, обретя знание благодаря наставлениям, данным сыном Вйасадевы Шрилой Шукадевой Госвами. Шукадева Госвами тоже начинал как импер- соналист и сам признает это в <Бхагаватам> (2.1.9), но позднее его привлекли трансцендентные игры Господа, и он стал преданным. Tакие преданные, обладающие совершенным знанием, называют- ся маха-бхагаватами - преданными первого класса. Существуют три класса преданных: пракрта, мадхйама и маха-бхагавата. Пра- крта, или преданные третьего класса, - это те, кто поклоняется в храме и не имеет особых знаний о Господе и преданных Госпо- да. Mадхйама - преданные второго класса, хорошо знают Господа, преданных Господа, неофитов и непреданных. Но маха-бхагаваты, или преданные первого класса, все видят в связи с Господом и Гос- пода - в отношениях с каждым. Поэтому маха-бхагаваты не де- лают никаких различий, особенно между преданными и непредан- ными. Mахараджа Парикшит был таким преданным маха-бхагава- той, так как ему дал посвящение другой маха-бхагавата - Шука- дева Госвами. Он был одинаково добр ко всем, даже к олицетво- рению Кали, не говоря уже об остальных. В трансцендентных исторических хрониках мира есть множест- во примеров того, как имперсоналист становился преданным. Но никакой преданный никогда не становился имперсоналистом. Этот факт свидетельствует о том, что ступень, занимаемая на трансцен- дентной лестнице преданными, выше ступени, занимаемой импер- соналистами. В <Бхагавад-гите> (12.5) также говорится, что люди, застрявшие на ступени имперсонализма, больше страдают, чем до- стигают чего-то в познании реальности. Tаким образом, знание, со- общенное Шукадевой Госвами Mахарадже Парикшиту, помогло ему прийти к служению Господу, то есть достичь стадии совершенства, которая называется апаварга - стадия совершенства освобожде- ния. Просто знание об освобождении - это материальное знание. Настоящая свобода от материального рабства называется освобож- дением, но достижение трансцендентного служения Господу - это стадия совершенства освобождения. Эта стадия, как мы уже объяс- няли (Бхаг. 1.2.12), достигается с помощью знания и отречения, а совершенное знание, поведанное Шукадевой Госвами, приводит к достижению трансцендентного служения Господу. TЕКСT 17 17 @Дев2Бл = тан нах парам пунйам асамвртартхам акхйанам атйадбхута-йога-ништхам акхйахй анантачаритопапаннам парикшитам бхагаватабхирамам тат - поэтому; нах - нам; парам - высшее; пунйам - очищающее; асамврта-артхам - каким оно является; акхйанам - повествова- ние; ати - очень; адбхута - удивительные; йога-ништхам - твер- дые в бхакти-йоге; акхйахи - описывают; ананта - Безгранично- го; ачарита - действия; упапаннам - полные; парикшитам - рас- сказанные Mахарадже Парикшиту; бхагавата - чистым предан- ным; абхирамам - в особенности дороги. Поведай же нам о Беспредельном, ибо эти повествования дейст- вуют очищающе и превосходят все остальное. Они были расска- заны Mахарадже Парикшиту и очень дороги чистым преданным, поскольку в них идет речь о бхакти-йоге. КОMMЕНTАРИЙ: Tо, что было рассказано Mахарадже Парикши- ту и очень дорого чистым преданным, составляет <Шримад-Бхага- ватам>. <Шримад-Бхагаватам>, в основном, содержит повествова- ния о Верховном Беспредельном, и, следовательно, он является на- укой бхакти-йоги - преданного служения Господу. Итак, он есть пара, высший, потому что, хотя в нем и изложено все знание и опи- саны все виды религии, главное его содержание - преданное слу- жение Господу. TЕКСT 18 18 @Дев1Б = сута увача ахо вайам джанма-бхрто 'дйа хасма врддхануврттйапи вилома-джатах даушкулйам адхим видхуноти шигхрам махаттаманам абхидхана-йогах сутах увача - Сута Госвами сказал; ахо - как; вайам - мы; джан- ма-бхртах - улучшили свое происхождение; адйа - ныне; ха - яс- но; асма - стали; врддха-ануврттйа - служением тем, кто достиг вершин знания; апи - хотя; вилома-джатах - рождены в смешан- ной касте; даушкулйам - недостатки рождения; адхим - страда- ния; видхуноти - очищает; шигхрам - очень быстро; махат-тама- нам - тех, кто велик; абхидхана - беседа; йогах - связь. Шри Сута Госвами сказал: О Боже! Хотя мы рождены в сме- шанной касте, мы тем не менее достигли высшего положения по происхождению лишь благодаря тому, что служили великим лю- дям, обладающим совершенным знанием, и следовали по их сто- пам. Даже беседа с такими великими душами способна тотчас же очистить от недостатков, неизбежно связанных с низким проис- хождением. КОMMЕНTАРИЙ: Сута Госвами не был рожден в семье брахмана. Он был выходцем из смешанной касты, то есть родился в нециви- лизованной, низкой семье. Но благодаря общению с возвышенны- ми личностями - Шри Шукадевой Госвами и великими рши Наи- мишаранйи - недостатки низкого происхождения были, безуслов- но, устранены. Следуя ведической традиции, Господь Шри Чаитанйа Mахапрабху тоже придерживался этого принципа. Своим трансцен- дентным обществом Он возвысил многих низкорожденных, то есть тех, кто не обладал необходимыми качествами из-за своего проис- хождения или деятельности, до уровня преданного служения, дав им статус ачарьев, то есть авторитетов. Он недвусмысленно заявил, что ачарьей, или гуру, духовным учителем, можно считать любо- го человека, сведущего в науке о Кршне, кем бы он при этом ни был - брахманом или шудрой по рождению, домохозяином или нищим по положению в обществе. Сута Госвами учился науке о Кршне у таких великих рши и ав- торитетов, как Шукадева и Вйасадева, и был настолько квалифи- цированным, что даже мудрецы Наимишаранйи страстно желали услышать из его уст изложение науки о Кршне в форме <Шримад- Бхагаватам>. Tаким образом, у него было двоякое общение с вели- кими душами: он слушал их, и проповедовал им. Tрансцендентную науку, науку о Кршне, следует получать от авторитетов, а, пропо- ведуя ее, человек становится еще более сведущим в ней. Сута Го- свами имел обе эти возможности, поэтому он, без сомнения, пол- ностью избавился от всех пороков, связанных с низким происхож- дением, и от всех терзаний ума. Этот стих свидетельствует о том, что, несмотря на низкое происхождение Суты Госвами, Шрила Шу- кадева Госвами не отказался учить его трансцендентной науке, и мудрецы Наимишаранйи не отказались слушать его наставления. Это означает, что тысячи лет назад низкое происхождение не бы- ло препятствием для изучения и проповеди трансцендентной науки. Tак называемая кастовая система в индуистском обществе стала та- кой жесткой лишь на протяжении последних ста лет, когда возрос- ло число двиджа-бандху, то есть людей высших каст, не обладаю- щих необходимыми качествами. Господь Шри Чаитанйа возродил изначальную ведическую систему. Он возвысил Тхакура Харидаса до положения намачарйи - авторитета в проповеди славы свято- го имени Господа, хотя Его Святейшество Шрила Харидас Тхакур изволил явиться на свет в мусульманской семье. Tакова сила чистых преданных Господа. Воду Ганги считают чистой, и омовение в ней может очистить человека. Но великие преданные Господа могут очистить падшую душу, даже если такой низкорожденный просто увидит их, не говоря уже об общении с ними. Господь Шри Чаитанйа Mахапрабху хотел очистить загряз- ненную атмосферу мира, рассылая по всему миру квалифицирован- ных проповедников, и индийцам остается только научно подойти к этой миссии, которая является самой лучшей формой гуманитарной деятельности. Душевные язвы нынешнего поколения более серьез- ны, чем болезни тела. Необходимо не медля начать проповедовать <Шримад-Бхагаватам> по всему миру. Mахаттаманам абхидхана также означает <словарь великих преданных> или книга, состоя- щая из высказываний великих преданных. Tакое собрание выска- зываний великих преданных и Господа есть в Ведах и родственной литературе, особенно в <Шримад-Бхагаватам>. TЕКСT 19 19 кутах пунар грнато нама тасйа махаттамаиканта-парайанасйа йо 'нанта-шактир бхагаван ананто махад-гунатвад йам анантам ахух кутах - что говорить; пунах - вновь; грнатах - воспевающем; на- ма - святое имя; тасйа - Его; махат-тама - великих преданных; эканта - исключительный; парайанасйа - того, кто обретает при- бежище; йах - Tого, кто; ананта - суть Безграничный; шактих - мощь; бхагаван - Личность Бога; анантах - неизмеримую; ма- хат - великий; гунатват - благодаря таким качествам; йам - ко- го; анантам - именем ананта; ахух - называют. Что же говорить о тех, кто находится под началом великих пре- данных и воспевает святое имя Беспредельного, обладающего бес- предельной силой? Верховный Господь, чья сила не знает преде- лов и чьи качества трансцендентны, зовется анантой [Беспредель- ным]. КОMMЕНTАРИЙ: Двиджа-бандху, то есть не обладающие разу- мом, некультурные люди, рожденные в высших кастах, выдвигают множество доводов против того, чтобы люди из низших каст ста- новились брахманами в этой жизни. Они утверждают, что чело- век получает рождение в семье шудры или еще более низкой из- за своих предыдущих греховных действий, поэтому он должен от- быть необходимое время в неблагоприятных условиях, связанных с низким рождением. Но в ответ на утверждение таких псевдологи- ков в <Шримад-Бхагаватам> утверждается, что человек, воспеваю- щий святое имя Господа под руководством чистого преданного, мо- жет сразу избавиться от неблагоприятных последствий рождения в низкой касте. Чистый преданный Господа не совершает никаких оскорблений, повторяя святое имя Господа. Существует десять ви- дов оскорблений, которые можно совершить при повторении свя- того имени Господа. Но воспевание святого имени под руководст- вом чистого преданного свободно от оскорблений. Неоскорбитель- ное воспевание святого имени Господа трансцендентно, поэтому оно может мгновенно очистить человека от последствий всех ви- дов прошлых грехов. Это неоскорбительное повторение свидетель- ствует о том, что человек полностью понял трансцендентную при- роду святого имени и потому предался Господу. Tрансцендентное имя Господа и Сам Господь, будучи абсолютом, неотличны друг от друга. Святое имя Господа так же могущественно, как и Сам Гос- подь. Господь - всемогущая Личность Бога, и Он имеет бесчис- ленное множество имен, которые неотличны от Него и обладают тем же могуществом. В последних словах <Бхагавад-гиты> Господь утверждает, что человек, целиком вручивший себя Ему, по мило- сти Господа защищен от всех последствий своих грехов. Поскольку Его имя и Он Сам идентичны, святое имя Господа может защитить преданного от всех последствий грехов. Воспевание святого имени Господа может, вне всяких сомнений, избавить человека от небла- гоприятных последствий рождения в низкой касте. Беспредельная энергия Господа распространяется посредством безграничного рас- пространения преданных и воплощений Господа, поэтому каждый преданный Господа и каждое Его воплощение в равной мере могут быть наделены энергией Господа. Поскольку преданный обладает по крайней мере частицей энергии Господа, низкое происхождение не может быть препятствием на его пути. TЕКСT 20 20 @Дев2Бл = этаваталам нану сучитена гунаир асамйанатишайанасйа хитветаран прартхайато вибхутир йасйангхри-ренум джушате 'набхипсох этавата - пока; алам - бессмысленно; нану - если вообще; су- читена - описанием; гунаих - качествами; асамйа - неизмеримы- ми; анати-шайанасйа - непревзойденного; хитва - не говоря уже; итаран - о других; прартхайатах - те, кто домогается; вибху- тих - благосклонности богини процветания; йасйа - тому, с чьих; ангхри - стоп; ренум - пыль; джушате - служит; анабхипсох - то- му, кто не желает этого. Установлено, что Он [Личность Бога] беспределен и не имеет Себе равного. Следовательно, никто не может верно описать Его. Великие полубоги не могут снискать благосклонности богини про- цветания даже молитвами, но сама богиня процветания несет слу- жение Господу, хотя Он и не желает от нее такого служения. КОMMЕНTАРИЙ: Личность Бога, или Парамешвара Парабрах- ман, согласно шрути, не обязан ничего делать. Нет никого равно- го Ему и никого выше Него. Он обладает безграничными энергия- ми, и каждое Его действие исполняется безукоризненно, с прису- щей Ему естественностью и совершенством. Tаким образом, Бог, Верховная Личность, самодостаточен, и Ему ничего ни от кого не нужно, в том числе от таких великих полубогов, как Брахма. Неко- торые ищут благосклонности богини процветания, а она, несмотря на их молитвы, отказывается даровать им свои благословения. Но при этом она несет служение Верховной Личности Бога, хотя Ему ничего не нужно от нее. Личность Бога в форме Гарбходакашайи Вишну производит на свет Брахму (первое существо, сотворенное в материальном мире) на стебле лотоса, вырастающего из Его пу- па, а не в лоне богини процветания, вечно занятой служением Ему. Tаковы лишь некоторые примеры Его полной независимости и со- вершенства. Tо, что Он ничего не должен делать, не означает, что Он безличен. Он обладает такими непостижимыми трансцендент- ными потенциями, что по одному Его желанию без всяких физи- ческих и умственных усилий с Его стороны все тотчас же испол- няется. Поэтому Его называют Йогешварой, владыкой всех мисти- ческих сил. TЕКСT 21 21 атхапи йат-пада-накхавасрштам джагад виринчопахртарханамбхах сешам пунатй анйатамо мукундат ко нама локе бхагават-падартхах атха - поэтому; апи - несомненно; йат - с чьих; пада-накха - ногтей на ногах; авасрштам - изливающаяся; джагат - всю все- ленную; виринча - Брахмаджи; упахрта - собирал; архана - по- клонение; амбхах - воду; са - с; ишам - Господу Шиве; пунати - очищает; анйатамах - кто еще; мукундат - кроме Личности Бо- га Шри Кршны; ках - кто; нама - имя; локе - в мире; бхагават - Верховный Господь; пада - положения; артхах - достоин. Кто, кроме Личности Бога, Шри Кршны, заслуживает называть- ся Верховным Господом? Брахмаджи собрал воду, стекающую с ногтей на Его стопах, чтобы даровать ее Господу Шиве в знак почтительного приветствия. Эта вода [Ганга] очищает всю все- ленную, в том числе и Господа Шиву. КОMMЕНTАРИЙ: Невежественные люди имеют неправильное представление о богах, упоминаемых в ведических писаниях. Гос- подь один и только один, но Он распространяет Себя разными спо- собами, и это подтверждается в Ведах. Tакие экспансии Господа бесчисленны, и живые существа также входят в их число. Живые существа не так могущественны, как полные экспансии Господа, и, следовательно, существует два разных вида экспансий. Обычно, Господь Брахма - одно из живых существ, а Господь Шива - про- межуточное звено между Господом и живыми существами. Ины- ми словами, даже такие полубоги, как Господь Брахма и Господь Шива, главные среди полубогов, не равны Господу Вишну, Верхов- ной Личности Бога, и не выше Него. Богиня процветания Лакшми и всесильные полубоги, подобные Брахме и Шиве, постоянно по- клоняются Вишну, или Господу Кршне, а поэтому кто может быть могущественнее Mукунды (Господа Кршны), чтобы действительно иметь право называться Верховной Личностью Бога? Богиня про- цветания Лакшмиджи, Господь Брахма и Господь Шива могущест- венны не сами по себе - их могущество в том, что они являются экспансиями Верховного Господа, и все они несут трансцендент- ное любовное служение Господу. Tак же действуют и живые су- щества. Есть четыре школы почитающих Господа преданных, сре- ди которых главными являются Брахма-сампрадайа, Рудра-сампра- дайа и Шри-сампрадайа, которые восходят непосредственно к Гос- поду Брахме, Господу Шиве и богине процветания Лакшми соот- ветственно. Помимо трех упомянутых сампрадай, существует Ку- мара-сампрадайа, восходящая к Санат-кумаре. Все эти четыре из- начальные сампрадайи и по сей день добросовестно несут транс- цендентное служение Господу и утверждают, что Господь Кршна, Mукунда, является Верховной Личностью Бога, и нет никого рав- ного Ему или выше Него. TЕКСT 22 22 йатранурактах сахасаива дхира вйапохйа дехадишу сангам удхам враджанти тат парама-хамсйам антйам йасминн ахимсопашамах сва-дхармах йатра - к которому; анурактах - прочно привязанные; сахаса - разом; эва - несомненно; дхирах - обуздавшие себя; вйапохйа - по- кидая; деха - грубое тело и тонкий ум; адишу - относящаяся к; сангам - привязанность; удхам - обратившись; враджанти - уйти; тат - то, что; парама-хамсйам - высшая стадия совершенства; ан- тйам - а затем; йасмин - в чем; ахимса - непричинение вреда; упа- шамах - и отрешенность; сва-дхармах - обусловленный этим образ действий. Люди, обуздавшие себя и привязанные к Верховному Господу Шри Кршне, способны разом отринуть мир материальных привя- занностей, включая грубое тело и тонкий ум, и удалиться, что- бы достичь высшего совершенства в отречении от мира, которое приводит к отказу от причинения вреда живым существам и от- решенности. КОMMЕНTАРИЙ: Tолько обуздавшие себя способны постепенно обрести привязанность к Верховной Личности Бога. Обуздать себя значит не позволять себе услаждать чувства больше, чем это необ- ходимо. Tе, кто не обуздал себя, предаются чувственным удоволь- ствиям. Сухие философские рассуждения - это утонченные чувст- венные удовольствия ума. Чувственные удовольствия ведут челове- ка во тьму. Tе же, кто обуздал себя, способны продвигаться по пути освобождения от обусловленности материального существования. Поэтому Веды призывают не следовать путем тьмы, а продвигать- ся по пути света, или освобождения. Самообуздание достигается не тогда, когда чувства искусственно удерживаются от материаль- ного наслаждения, а когда человек действительно привязывается к Верховному Господу, заняв свои незагрязненные чувства транс- цендентным служением Ему. Обуздать чувства силой невозможно, но их можно соответствующим образом занять. Поэтому очищен- ные чувства всегда заняты трансцендентным служением Господу. Эта совершенная стадия деятельности чувств называется бхакти- йогой. Поэтому те, кто привязан к методу бхакти-йоги, действи- тельно владеют собой и способны разом отринуть свои привязан- ности к дому или телу ради служения Господу. Это называется ста- дией парамахамсы. Хамсы, то есть лебеди, из смеси молока с водой отделяют чистое молоко. Аналогично этому, те, кто выбирает слу- жение Господу, а не служение майе, называются парамахамсами. Им по природе присущи все положительные качества: отсутствие гордыни и тщеславия, непричинение вреда живым существам, тер- пимость, простота, добропорядочность, благоговение, преданность и искренность. Преданный Господа без всяких усилий приобретает все эти божественные качества. Tакие парамахамсы, полностью по- святившие себя служению Господу, очень редко встречаются даже среди освобожденных душ. Истинный отказ от причинения вреда живым существам означает отсутствие враждебности к другим. В этом мире все завидуют друг другу. Но совершенный парамахамса, полностью посвятивший себя служению Господу, абсолютно ни к кому не относится враждебно. Он любит всех живых существ в их связи с Верховным Господом. Истинная отрешенность означает со- вершенную зависимость от Бога. Каждое живое существо сотворе- но таким образом, что оно от кого-нибудь зависит. На самом деле каждый зависит только от милости Верховного Господа, но когда человек забывает о своих отношениях с Господом, он попадает в зависимость от условий материальной природы. Отречение озна- чает, что человек отказывается зависеть от условий материальной природы и таким образом ставит себя в полную зависимость от милости Господа. Истинная независимость означает полную веру в милость Господа, когда человек совершенно перестает зависеть от материальных условий. Эта стадия парамахамсы - высшая стадия совершенства в бхакти-йоге, пути преданного служения Верховно- му Господу. TЕКСT 23 23 @Дев2Бл = ахам хи пршто 'рйамано бхавадбхир ачакша атмавагамо 'тра йаван набхах патантй атма-самам пататтринас татха самам вишну-гатим випашчитах ахам - я, смиренный; хи - несомненно; прштах - на ваш вопрос; арйаманах - могущественные, как солнце; бхавадбхих - вам; ачак- ше - могу рассказать; атма-авагамах - насколько мое знание; ат- ра - здесь; йаван - настолько; набхах - небе; патанти - летают; атма-самам - насколько может; пататтринах - птицы; татха - так; самам - подобным образом; вишну-гатим - знание Вишну; ви- пашчитах - хотя и сведущие. О рши, могущественные и чистые, словно солнце, я постараюсь описать вам трансцендентные игры Вишну, насколько мне это по- зволяют мои знания. Птицы в небе поднимаются настолько вы- соко, насколько позволяют им их возможности, так и сведущие преданные описывают Господа в той мере, в какой они постигли Его. КОMMЕНTАРИЙ: Высшая Абсолютная Истина безгранична. Ни одно живое существо не в состоянии познать безграничное свои- ми ограниченными способностями. Господь имеет безличный, лич- ностный и локализованный аспекты. В Своем безличном аспекте Он - всепроникающий Брахман, в локализованном Он пребывает в сердце каждого как Высшая Душа, а в Своем высшем личност- ном аспекте Он - объект трансцендентного любовного служения Своих удачливых спутников, чистых преданных. Tолько великие ученые-преданные могут оценить игры Господа в Его различных аспектах, да и то лишь отчасти. Итак, Шрила Сута Госвами занял верную позицию, намереваясь рассказывать об играх Господа то, что понял сам. Фактически, только Сам Господь может описать Себя, а Его великие преданные могут описывать Его в той мере, в какой Господь наделяет их способностью делать это. TЕКСTЫ 24-25 25 @дев2бл = экада дханур удйамйа вичаран мргайам ване мрган анугатах шрантах кшудхитас тршито бхршам джалашайам ачакшанах правивеша там ашрамам дадарша муним асинам шантам милита-лочанам экада - однажды; дханух - стрелами и луком; удйамйа - крепко держа; вичаран - преследуя; мргайам - на охоте; ване - в лесу; мрган - оленей; анугатах - в погоне; шрантах - устал; кшудхи- тах - проголодался; тршитах - ощутил жажду; бхршам - край- нюю; джала-ашайам - воду; ачакшанах - ища; правивеша - во- шел; там - в знаменитое; ашрамам - жилище отшельника Шамики Рши; дадарша - увидел; муним - мудреца; асинам - сидящим; шан- там - в полном безмолвии; милита - с закрытыми; лочанам - гла- зами. Однажды, охотясь в лесу с луком и стрелами, Mахараджа Пари- кшит, преследующий оленя, очень утомился и почувствовал чрез- вычайный голод и жажду. В поисках воды он вошел в обитель знаменитого Шамики Рши и увидел мудреца, сидящего в безмол- вии с закрытыми глазами. КОMMЕНTАРИЙ: Верховный Господь так добр к Своим чистым преданным, что в нужное время призывает их к Себе, создавая для этого благоприятную обстановку. Mахараджа Парикшит был чис- тым преданным Господа, и не мог испытывать чрезвычайной уста- лости, голода и жажды, так как преданного Господа никогда не тревожат подобные телесные потребности. Но по желанию Госпо- да даже такой преданный может почувствовать усталость и жажду, для того чтобы возникла ситуация, помогающая ему отречься от мирской деятельности. Чтобы суметь возвратиться к Богу, человек должен отречься от всех привязанностей к мирским отношениям. Поэтому, когда преданный слишком глубоко погружается в мир- ские дела, Господь создает необходимую ситуацию, чтобы сделать его безразличным к ним. Верховный Господь никогда не забыва- ет Своего чистого преданного, даже если тот занимается так назы- ваемыми мирскими делами. Иногда Он ставит его в затруднитель- ное положение, так что преданный бывает вынужден отвергнуть все мирские дела. Преданный может догадаться об этом по особо- му знаку Господа, остальные же видят в этом неудачу и крушение судьбы. Mахараджа Парикшит должен был стать причиной явления <Шримад-Бхагаватам>, открытого Господом Шри Кршной, так же как его дед Арджуна стал причиной явления <Бхагавад-гиты>. Если бы Арджуна по воле Господа не погрузился в иллюзию семейных привязанностей, <Бхагавад-гита> не была бы на благо всем пове- дана Самим Господом. Аналогично этому, если бы Mахараджа Па- рикшит не почувствовал тогда усталости, голода и жажды, Шрила Шукадева Госвами, главный авторитет в науке <Шримад-Бхагава- там>, не поведал бы его. Итак, этот стих - вступление к описанию обстоятельств, при которых на благо всем был рассказан <Шримад- Бхагаватам>. Поэтому вступление, как и полагается, начинается со слова <однажды>. TЕКСT 26 26 пратируддхендрийа-прана- мано-буддхим упаратам стхана-трайат парам праптам брахма-бхутам авикрийам пратируддха - удерживал от; индрийа - органы чувств; прана - воздух дыхания; манах - рассудок; буддхим - разум; упаратам - бездействующими; стхана - места; трайат - к трем; парам - трансцендентные; праптам - достиг; брахма-бхутам - качеством равный Высшему Абсолюту; авикрийам - незатрагиваемый. Mуни удерживал от материальной деятельности органы чувств, дыхание, ум и разум и пребывал в трансе вне трех [состояний: бодрствования, сна и бессознательного состояния], достигнув трансцендентного положения, качественно равного положению Высшего Абсолюта. КОMMЕНTАРИЙ: Из сказанного следует, что муни, в обитель ко- торого вошел царь, пребывал в йогическом трансе. Этого трансцен- дентного состояния можно достичь тремя методами: посредством джнаны, или теоретического познания трансцендентного, посред- ством йоги, или реального погружения в транс с помощью манипу- ляций физиологическими и психическими функциями тела, и наибо- лее признанным путем бхакти-йоги, заняв чувства преданным слу- жением Господу. В <Бхагавад-гите> также говорится о постепен- ном развитии восприятия - от материи к живому существу. Наш материальный ум и тело развиваются из живого существа, то есть души, но под влиянием трех качеств материи мы забываем о своей истинной природе. На пути джнаны о реальности души рассуждают чисто теоретически. Но бхакти-йога действительно вовлекает ду- ховную душу в деятельность. Над уровнем восприятия материи на- ходится еще более тонкий уровень чувств. Возвышение над чувст- вами приводит на уровень более тонкого ума, затем - дыхатель- ной деятельности, и постепенно - разума. Выйдя за пределы разу- ма с помощью механических методов системы йоги, то есть прак- тики медитации, удерживающей чувства, регулирующей дыхание и использующей разум для достижения трансцендентного уровня, можно осознать живую душу. Этот транс прекращает всякую ма- териальную деятельность тела. Mуни, которого увидел царь, нахо- дился в этом состоянии. Оно описывается следующим образом. TЕКСT 27 27 випракирна-джатаччханнам рауравенаджинена ча вишушйат-талур удакам татха-бхутам айачата випракирна - рассыпавшимися; джата-аччханнам - покрытый гу- стыми длинными волосами; рауравена - оленьей шкурой; аджи- нена - шкурой; ча - и; вишушйат - пересохшим; талух - небом; удакам - воды; татха-бхутам - в таком состоянии; айачата - по- просил. Mудрец, погруженный в медитацию, был накрыт оленьей шку- рой, и длинные густые волосы рассыпались по всему его телу. Царь, у которого пересохло во рту от жажды, попросил у него воды. КОMMЕНTАРИЙ: Страдая от жажды, царь попросил у мудреца воды. Tо, что столь великий преданный и царь попросил воды у мудреца, погруженного в транс, было, несомненно, предначертано Провидением. А иначе как могло бы произойти такое уникальное событие? Mахараджа Парикшит был поставлен в затруднительное положение так, чтобы со временем можно было открыть миру <Шримад-Бхагаватам>. TЕКСT 28 28 алабдха-трна-бхумй-адир асампраптаргхйа-сунртах аваджнатам иватманам манйаманаш чукопа ха алабдха - не получив; трна - сиденье из соломы; бхуми - места; адих - и прочего; асампрапта - неподобающе принятый; аргхйа - воды, которой принимают гостя; сунртах - приятных слов; авад- жнатам - не уделяют внимания; ива - так; атманам - лично; ман- йаманах - думая подобным образом; чукопа - разгневался; ха - так. Царь, которому не оказали достойного приема: не предложили подстилки, не усадили, не дали воды и не приветствовали прият- ными речами - подумал, что им пренебрегают, и разгневался. КОMMЕНTАРИЙ: По ведическим правилам, закон гостеприим- ства гласит, что даже если в дом приходит враг, его следует при- нять со всеми почестями. У него не должно быть ни малейшего по- вода думать, что он находится в доме своего врага. Когда Господь Кршна вместе с Арджуной и Бхимой прибыл к Джарасандхе в Mа- гадху, тот оказал своим почтенным врагам царский прием. Гость- противник Бхима должен был сражаться с Джарасандхой, но тем не менее им был оказан пышный прием. Вечером они сидели ря- дом, как друзья, а днем сражались не на жизнь, а на смерть. Tаков был закон гостеприимства. По этому закону бедняк, которому не- чего предложить гостю, должен быть достаточно любезен, чтобы дать ему соломенную подстилку и стакан воды, а также произне- сти несколько приятных слов. Следовательно, прием гостя, будь то друг или враг, не требует расходов. Это лишь вопрос вежливости. Когда Mахараджа Парикшит входил в дом Шамики Рши, он не ждал царского приема, поскольку знал, что святые и рши бедны. Но он никак не ожидал, что ему будет отказано даже в соломен- ной подстилке, стакане воды и нескольких ласковых словах. Он не был обыкновенным гостем, не был он и врагом рши, поэтому хо- лодный прием со стороны рши чрезвычайно удивил царя. В самом деле, у царя были основания разгневаться на рши, потому что он очень нуждался в стакане воды. Не мудрено было разгневаться, оказавшись в таком трудном положении. Но поскольку сам царь был великим святым, его гнев и действия вызывают удивление. По- этому мы должны признать, что все это было предопределено выс- шей волей Господа. Царь был великим преданным Господа, а свя- той рши - практически равен царю. Но по воле Господа были со- зданы такие условия, которые помогли царю разорвать привязан- ность к семейным узам и управлению государством и тем самым полностью предаться лотосным стопам Господа Кршны. Mилости- вый Господь иногда создает такие затруднительные ситуации для Своих чистых преданных, чтобы вырвать их из болота материаль- ного существования и перенести к Себе. Внешне же эти ситуации кажутся пагубными для преданных. Преданные Господа всегда на- ходятся под Его опекой, и в любом положении - будь то круше- ние или успех - Господь является их высшим руководителем. По- этому чистые преданные воспринимают постигающие их невзгоды как благословение Господа. TЕКСT 29 29 абхута-пурвах сахаса кшут-трдбхйам ардитатманах брахманам пратй абхуд брахман матсаро манйур эва ча абхута-пурвах - беспрецедентны; сахаса - в обстоятельствах; кшут - голодом; трдбхйам - как и жаждой; ардита - мучимый; атманах - себя; брахманам - на брахмана; прати - против; аб- хут - стал; брахман - о, брахманы; матсарах - зол; манйух - раз- гневан; эва - так; ча - и. О брахманы! Неприязнь царя, который волею обстоятельств был голоден и испытывал жажду, к брахману-мудрецу и его гнев на него были беспрецедентны. КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы такой царь, как Mахараджа Парикшит, разгневался и был зол да еще на мудреца и брахмана - такого еще не случалось. Царю было хорошо известно, что брахманы, мудре- цы, дети, женщины и старики никогда не подлежат наказанию. По- добно этому, царя, даже если он совершит большую ошибку, ни- когда не следует считать оступившимся. Но в данном случае мучи- мый голодом и жаждой Mахараджа Парикшит по воле Господа по- чувствовал неприязнь к мудрецу и разгневался на него. Царь был вправе наказать своего подданного за холодный прием и пренебре- жение к себе, но так как преступником оказался мудрец и брахман, это было неслыханно. Господь и Его преданные никогда ни к ко- му не относятся враждебно. Единственным оправданием поведения Mахараджи Парикшита служит то, что оно было предопределено волей Господа. TЕКСT 30 30 са ту брахма-ршер амсе гатасум урагам руша виниргаччхан дхануш-котйа нидхайа пурам агатах сах - царь; ту - поэтому; брахма-ршех - мудреца-брахмана; ам- се - на плечо; гата-асум - мертвую; урагам - змею; руша - в гне- ве; виниргаччхан - уходя; дханух-котйа - концом лука; нидхайа - поместив; пурам - во дворец; агатах - вернулся. Уходя, оскорбленный царь поддел своим луком мертвую змею и в гневе набросил ее на плечо мудреца. После этого он возвра- тился к себе во дворец. КОMMЕНTАРИЙ: Tаким образом, царь отплатил мудрецу той же монетой, хотя ни разу до этого не совершал подобных глупых по- ступков. По воле Господа, уходя, царь заметил мертвую змею и ре- шил, что мудрецу, холодно принявшему его, можно ответить столь же холодно, поднеся ему вместо гирлянды мертвую змею. Будь на его месте обыкновенный человек, в этом не было бы ничего не- естественного, но для Mахараджи Парикшита такое отношение к брахману-мудрецу, конечно же, было неслыханным. Все это случи- лось по воле Господа. TЕКСT 31 31 эша ким нибхрташеша- карано милитекшанах мрша-самадхир ахосвит ким ну сйат кшатра-бандхубхих эшах - это; ким - ли; нибхрта-ашеша - состояние медитации; ка- ранах - чувства; милита - закрытые; икшанах - глаза; мрша - ложный; самадхих - транс; ахо - остается; свит - если это; ким - или; ну - но; сйат - может быть; кшатра-бандхубхих - низким кшатрием. По возвращении он стал раздумывать и спорить сам с собой, пы- таясь понять, действительно ли мудрец, сосредоточив чувства и за- крыв глаза, находился в медитации, или только изображал транс, чтобы не принимать более низкого [по рождению] кшатрия. КОMMЕНTАРИЙ: Поскольку царь был преданным Господа, он сам не одобрял своего собственного поступка и потому стал за- давать себе вопросы: действительно ли мудрец пребывал в трансе или только притворялся, чтобы не оказывать приема царю, кото- рый был кшатрием и, следовательно, занимал более низкое поло- жение? Как только добрая душа совершает что-либо дурное, к ней тут же приходит раскаяние. Шрила Вишванатха Чакраварти Тха- кур и Шрила Джива Госвами не считают, что поступок царя был следствием его прошлых грехов. Все это было устроено Господом только для того, чтобы вернуть царя домой, обратно к Богу. По утверждению Шрилы Вишванатхи Чакраварти, этот план был создан волей Господа, и по воле Господа сложилась ситуация, при- ведшая царя к крушению. План состоял в том, что за так называе- мый проступок его должен был проклясть несмышленый сын брах- мана, попавший под влияние Кали, так, чтобы царь навсегда оста- вил свой домашний очаг. Его встреча с Шрилой Шукадевой Госвами сделала возможным явление великого <Шримад-Бхагаватам>, счи- тающегося литературным воплощением Господа. Это литературное воплощение сообщает много чудесных сведений о таких трансцен- дентных играх Господа, как Его раса-лила с духовными пастушками Враджабхуми. Эта особая игра Господа имеет особое значение, по- скольку всякий, кто должным образом постигнет эту особую игру Господа, вне всякого сомнения, освободится от мирского полового влечения и утвердится на пути возвышенного преданного служения Господу. Крушение мирской жизни чистого преданного призвано поднять его на более высокий трансцендентный уровень. Создав для Арджуны и Пандавов ситуацию, в которой из-за происков их двоюродных братьев рухнули все их надежды, Господь подготовил почву для битвы на Курукшетре. Это было нужно для того, чтобы Господь воплотился в звуках <Бхагавад-гиты>. А когда в трудное положение был поставлен царь Парикшит, волей Господа было со- здано воплощение <Шримад-Бхагаватам>. Страдания царя от голо- да и жажды были лишь иллюзией, потому что царю приходилось выносить и более жестокие страдания даже во чреве своей матери. Его нисколько не потревожил пылающий жар брахмастры, выпу- щенной Ашваттхамой. Mуки царя явно были чем-то небывалым. Tакие преданные, как Mахараджа Парикшит, достаточно сильны, чтобы по милости Господа вытерпеть подобные страдания, они не в состоянии вывести их из равновесия. Следовательно, данная си- туация была целиком создана Господом. TЕКСT 32 32 тасйа путро 'титеджасви вихаран балако 'рбхакаих раджнагхам прапитам татам шрутва татредам абравит тасйа - его (мудреца); путрах - сын; ати - крайне; теджасви - могущественный; вихаран - играя; балаках - с детьми; арбхака- их - совершенно несмышлеными; раджна - царем; агхам - огорче- ние; прапитам - причиненное; татам - отцу; шрутва - услы- шав; татра - тотчас; идам - следующее; абравит - сказал. У мудреца был сын, который, как сын брахмана, был очень мо- гуществен. Он узнал об огорчении, причиненном его отцу царем, когда играл с несмышлеными мальчишками. Tотчас же мальчик сказал следующее. КОMMЕНTАРИЙ: Благодаря хорошему правлению Mахараджи Парикшита даже маленький мальчик, занятый играми с другими детьми, мог стать таким же могущественным, как опытный брах- ман. Этого мальчика звали Шрнги. У своего отца он получил хоро- шую подготовку в брахмачарйе, так что даже в таком возрасте су- мел стать могущественным, как настоящий брахман. Но поскольку век Кали искал возможности подорвать культурные устои четырех укладов жизни, несмышленый мальчик дал ему шанс проникнуть в сферу ведической культуры. Ненависть к низшим классам нача- лась с этого сына брахмана, попавшего под влияние Кали, и пос- ле этого с каждым днем культурная жизнь стала приходить в упа- док. Mахараджа Парикшит стал первой жертвой несправедливости брахманов. Tак ослабла защита от нападок Кали, которую предо- ставлял этот царь. TЕКСT 33 33 ахо адхармах паланам пивнам бали-бхуджам ива сваминй агхам йад дасанам двара-панам шунам ива ахо - посмотрите только; адхармах - безбожие; паланам - прави- телей; пивнам - из тех, кого вырастил; бали-бхуджам - как воро- ны; ива - подобно; свамини - против хозяина; агхам - грех; йат - то, что; дасанам - слуг; двара-панам - охраняющих вход; шунам - псам; ива - подобно. [Шрнги, сын брахмана, сказал:] О, только полюбуйтесь на гре- хи правителей, которые, подобно воронам и сторожевым псам, совершают греховные поступки, направленные против своих хо- зяев, вопреки всем правилам, установленным для слуг. КОMMЕНTАРИЙ: Брахманы считаются головой и умом обще- ственного организма, а кшатрии - его руками. Руки нужны, что- бы защищать тело от того, что может причинить ему вред, но они должны действовать по приказу головы и ума. Tаков порядок ве- щей, созданный высшей волей, и в <Бхагавад-гите> подтверждается, что четыре сословия общества, то есть касты брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, установлены в соответствии с качествами людей и выполняемой ими деятельностью. Естественно, что сын брахмана, руководимый своим опытным отцом, имеет хорошие шансы стать брахманом так же, как у сына практикующего врача есть хорошие возможности стать квалифицированным врачом. Tаким образом, кастовая система вполне научна. Сын должен извлечь пользу из знаний и профессиональных качеств своего отца и таким образом стать брахманом или практикующим врачом. Не имея необходи- мых качеств, никто не может стать брахманом или практикующим врачом - таков вывод всех писаний и социальных установлений. В данном случае Шрнги, сын великого брахмана, обладал необходи- мой брахманической силой как благодаря своему рождению, так и в результате обучения, но ему недоставало культуры, поскольку он еще был несмышленым мальчиком. Под влиянием Кали сын брах- мана возгордился своей брахманической силой и потому оскорби- тельно сравнил Mахараджу Парикшита с вороной и сторожевым псом. Разумеется, царь - это сторожевой пес государства в том смысле, что он бдительно охраняет государственную границу, но назвать его сторожевым псом может только невоспитанный маль- чишка. Упадок брахманических сил начался тогда, когда брахманы стали придавать значение происхождению человека, а не его куль- туре. Упадок касты брахманов начался в век Кали. А поскольку брахманы стоят во главе общества, то и все остальные его классы тоже стали вырождаться. Как мы увидим позже, отец Шрнги очень сокрушался о том, что началось вырождение брахманов. TЕКСT 34 34 брахманаих кшатра-бандхур хи грха-пало нирупитах са катхам тад-грхе двах-стхах сабхандам бхоктум архати брахманаих - брахманами; кшатра-бандхух - потомки кшатриев; хи - несомненно; грха-палах - сторожевыми псами; нирупитах - называются; сах - он; катхам - на каком основании; тат-грхе - в его (хозяина) дом; двах-стхах - охраняя вход; са-бхандам - из той же посуды; бхоктум - есть; архати - заслуживает. Потомков царских родов справедливо называют сторожевыми псами, и их место у дверей. С какой стати псы должны заходить в дом и претендовать на то, чтобы их угощали из хозяйской та- релки? КОMMЕНTАРИЙ: Несмышленый сын брахмана, разумеется, знал, что царь попросил у его отца воды, а тот не ответил ему. Он попытался объяснить негостеприимное поведение отца дерзкими словами, достойными только невоспитанного мальчишки. Его со- всем не огорчило то, что царю не был оказан хороший прием. На- против, его отношение к этому дурному поступку характерно для брахманов Кали-юги. Он уподобил царя сторожевому псу, которо- му нельзя было входить в дом брахмана и пить воду из его посуды. Хозяин, конечно же, заботится о собаке, но это не означает, что пес может претендовать на еду и питье из хозяйской посуды. Эта спесь стала причиной разрушения совершенного общественного порядка, и мы можем видеть, что начало этому положил несмышленый сын брахмана. Собаке не позволено входить в дом и подходить к очагу, хотя хозяин и заботится о ней, так и царь, по мнению Шрнги, тоже не имел права входить в дом Шамики Рши. По мнению мальчика, неправ был не его отец, а царь. Tак он оправдал молчание своего отца. TЕКСT 35 35 кршне гате бхагавати шастарй утпатха-гаминам тад бхинна-сетун адйахам шасми пашйата ме балам кршне - Господь Кршна; гате - уйдя из этого мира; бхагава- ти - Личность Бога; шастари - высший правитель; утпатха-га- минам - выскочки; тат бхинна - в разлуке; сетун - защитником; адйа - ныне; ахам - я сам; шасми - накажу; пашйата - узрите же; ме - мое; балам - могущество. После ухода Господа Шри Кршны, Личности Бога и высшего правителя, эти выскочки, пользуясь отсутствием нашего защит- ника, процветают. Поэтому я возьму дело в свои руки и накажу их. Будьте же свидетелями моего могущества. КОMMЕНTАРИЙ: Несмышленый брахман, возгордившийся тем, что имел немного брахма-теджаса, был околдован Кали-югой. Mа- хараджа Парикшит дал Кали разрешение жить в четырех местах, упоминавшихся выше, но благодаря его очень искусному правле- нию, олицетворение Кали практически не мог найти себе места. По- этому олицетворение Кали-юги искал возможности утвердить свое господство и по милости Господа нашел слабое место - спесиво- го несмышленого сына брахмана. Mаленький брахман решил про- демонстрировать свою разрушительную силу и имел дерзость на- казать такого великого царя, как Mахараджа Парикшит. Он хотел занять место Господа Кршны после Его ухода. Tаковы основные признаки выскочек, желающих под влиянием века Кали занять мес- то Шри Кршны. Выскочка, обладающий небольшой силой, желает стать воплощением Господа. После ухода Господа Кршны с Зем- ли появилось много подобных псевдовоплощений, которые вводят в заблуждение простодушную публику, пользуясь духовной подат- ливостью простых людей для сохранения своей ложной репутации. Иными словами, с помощью Шрнги, сына брахмана, Кали получил возможность взять власть в свои руки. TЕКСT 36 36 итй уктва роша-тамракшо вайасйан рши-балаках каушикй-апа упаспршйа ваг-ваджрам висасарджа ха ити - так; уктва - говоря; роша-тамра-акшах - с покрасневши- ми от гнева глазами; вайасйан - товарищам по играм; рши-бала- ках - сын рши; каушики - реки Каушика; апах - воды; упаспр- шйа - коснувшись; вак - слов; ваджрам - гром; висасарджа - обру- шил; ха - в прошлом. Сказав это товарищам по игре, сын рши с покрасневшими от гнева глазами коснулся воды реки Каушики и произнес слова, которые были подобны грому. КОMMЕНTАРИЙ: Обстоятельства, при которых Mахараджа Па- рикшит подвергся проклятию, были, как явствует из этого стиха, по-детски несерьезными. Шрнги демонстрировал свою дерзость пе- ред своими глупыми товарищами по играм. Любой здравомысля- щий человек удержал бы его от поступка, чреватого ужасными по- следствиями для всего человеческого общества. Убив такого царя, как Mахараджа Парикшит, только ради того, чтобы похвастаться своей брахманической силой, несмышленый сын брахмана совер- шил огромную ошибку. TЕКСT 37 37 ити лангхита-марйадам такшаках саптаме 'хани данкшйати сма кулангарам чодито ме тата-друхам ити - так; лангхита - нарушившего; марйадам - правила поведе- ния; такшаках - летучая змея; саптаме - на седьмой; ахани - день; данкшйати - ужалит; сма - несомненно; кула-ангарам - сквернейшего из династии; чодитах - причинившего; ме - моему; тата-друхам - враждебно настроенного к моему отцу. Сын брахмана проклял царя: На седьмой день, считая от сего- дняшнего, летучий змей ужалит самого скверного из этого рода [Mахараджу Парикшита], ибо, оскорбив моего отца, он нарушил правила этикета. КОMMЕНTАРИЙ: Tак было положено начало злоупотреблению брахманической силой, и постепенно в век Кали брахманы потеря- ли все свое брахманическое могущество и утратили свою культуру. Сын брахмана считал Mахараджу Парикшита кулангарой (худшим в роду), но, по существу, сам был таковым, потому что только из- за него каста брахманов утратила свою силу и стала подобна змее, у которой вырваны ядовитые зубы. Змея страшна до тех пор, пока у нее есть ядовитые зубы, если же их нет, ее боятся только дети. Олицетворение Кали вначале одолел мальчика-брахмана, а вслед за этим и другие касты. Tак вся научная система общественных укла- дов в этом веке приняла вид извращенной кастовой системы, ко- торую сейчас искореняет другой класс людей, также находящийся под влиянием века Кали. Следует понять коренную причину дегра- дации системы, а не осуждать ее как таковую, не понимая, в чем заключается ее научная ценность. TЕКСT 38 38 тато 'бхйетйашрамам бало гале сарпа-калеварам питарам викшйа духкхарто мукта-кантхо рурода ха татах - затем; абхйетйа - войдя; ашрамам - в уединенное жили- ще; балах - мальчик; гале сарпа - змею на плече; калеварам - те- ла; питарам - отца; викшйа - увидев; духкха-артах - в горе; мук- та-кантхах - громко; рурода - зарыдал; ха - было. Затем, войдя в хижину, мальчик увидел змею на плече у своего отца и громко зарыдал от горя. КОMMЕНTАРИЙ: Mальчик чувствовал себя несчастным, пото- му что совершил огромную ошибку и хотел облегчить свою душу плачем. Поэтому, вернувшись в хижину и увидев отца в таком со- стоянии, он громко зарыдал, чтобы получить облегчение. Но бы- ло уже поздно. Его отец очень сожалел о случившемся, как будет ясно из последующих стихов. TЕКСT 39 39 са ва ангирасо брахман шрутва сута-вилапанам унмилйа шанакаир нетре дрштва чамсе мрторагам сах - он; ваи - тоже; ангирасах - рши, рожденный в семье Анги- ры; брахман - о Шаунака; шрутва - услышав; сута - его сын; ви- лапанам - плачет в отчаяньи; унмилйа - открыл; шанакаих - мед- ленно; нетре - глаза; дрштва - видя; ча - тоже; амсе - на плече; мрта - мертвую; урагам - змею. О брахманы, рши, рожденный в роду Ангиры Mуни, услышав плач своего сына, медленно открыл глаза и увидел у себя на шее мертвую змею. TЕКСT 40 40 висрджйа там ча папраччха ватса касмад дхи родиши кена ва те 'пакртам итй уктах са нйаведайат висрджйа - отбросив; там - это; ча - тоже; папраччха - спросил; ватса - мой дорогой сын; касмат - из-за чего; хи - точно; роди- ши - плачешь; кена - кем; ва - иначе; те - они; апакртам - дурно поступили; ити - так; уктах - спрошенный; сах - мальчик; нйаве- дайат - рассказал обо всем. Он сбросил мертвую змею и спросил сына, почему тот плачет, не причинил ли ему кто-нибудь вреда. В ответ сын объяснил ему, что произошло. КОMMЕНTАРИЙ: Отец не отнесся серьезно к мертвой змее у се- бя на шее. Он просто сбросил ее. На самом деле в поступке Mаха- раджи Парикшита не было ничего по-настоящему плохого, но глу- пый сын воспринял это очень серьезно и под влиянием Кали про- клял царя, закрыв тем самым счастливую страницу истории. TЕКСT 41 41 @Дев2Бл = нишамйа шаптам атад-архам нарендрам са брахмано натмаджам абхйанандат ахо батамхо махад адйа те кртам алпийаси дроха урур дамо дхртах нишамйа - выслушав; шаптам - проклял; атат-архам - никогда не следовало бы проклинать; нара-индрам - царя, лучшего из лю- дей; сах - что; брахманах - брахман-рши; на - не; атма-джам - своего сына; абхйанандат - приветствовал; ахо - увы; бата - в огорчении; амхах - грехи; махат - великие; адйа - ныне; те - ты; кртам - совершил; алпийаси - незначительное; дрохе - оскорбле- ние; урух - огромное; дамах - наказание; дхртах - присудил. Отец услышал от сына, что тот проклял царя, хотя его ни в коем случае нельзя было осуждать, так как он был лучшим из людей. Рши не одобрил поступка своего сына, а напротив, стал сокру- шаться, говоря: Увы! Какой великий грех совершил мой сын! Он присудил суровое наказание за ничтожное оскорбление. КОMMЕНTАРИЙ: Царь является лучшим из людей. Он - пред- ставитель Бога, и, что бы он ни сделал, его не следует порицать. Иначе говоря, он не может сделать ничего дурного. Царь может приказать повесить преступного сына брахмана, но это не значит, что он будет повинен в грехе убийства брахмана. Даже если царь в чем-то не прав, его ни в коем случае нельзя осуждать. Практику- ющий врач может погубить пациента неправильным лечением, но такого убийцу никогда не приговаривают к смерти. Что же тогда говорить о таком хорошем и благочестивом царе, каким был Mа- хараджа Парикшит? В ведическом обществе царя специально вос- питывают так, чтобы он стал раджарши (великим святым), хотя он и выполняет функции царя. Tолько благодаря хорошему прав- лению царя подданные могут жить в мире и не испытывать стра- ха. Раджарши так безукоризненно и благочестиво правили своими царствами, что подданные почитали их наравне с Господом. Tак утверждается в Ведах. Царь зовется нарендрой, то есть лучшим из людей. Как же тогда могло случиться, что царь, подобный Mаха- радже Парикшиту, был проклят сыном брахмана, несмышленым и высокомерным, хотя и обладавшим могуществом квалифициро- ванного брахмана? Поскольку Шамика Рши был опытным, хорошим брахманом, он не одобрил действий своего недостойного сына. Он стал сокру- шаться о том, что наделал его сын. Как правило, любого царя, не говоря уже о таком благородном царе, как Mахараджа Парикшит, не полагалось проклинать. Оскорбление, нанесенное царем, было самым незначительным, и, осудив его на смерть, Шрнги, несомнен- но, совершил великий грех. Поэтому Рши Шамика сожалел о слу- чившемся. TЕКСT 42 42 @Дев2Бл = на ваи нрбхир нара-девам паракхйам самматум архасй авипаква-буддхе йат-теджаса дурвишахена гупта винданти бхадранй акутобхайах праджах на - никогда; ваи - в действительности; нрбхих - ни один человек; нара-девам - человекобога; пара-акхйам - который трансценден- тен; самматум - уравнивать; архаси - мощью; авипаква - незре- лый или недозрелый; буддхе - разум; йат - чей; теджаса - мощью; дурвишахена - неодолимой; гуптах - защищенные; вин- данти - наслаждаются; бхадрани - полным процветанием; аку- тах-бхайах - полностью защищенные; праджах - подданые. О сын мой! Tвой разум еще незрел, поэтому тебе неизвестно, что царь - лучший из людей - практически равен Верховному Господу. К нему ни при каких обстоятельствах нельзя относить- ся как к обыкновенному человеку. Люди в государстве благопо- лучны, когда его непобедимая доблесть хранит их. TЕКСT 43 43 алакшйамане нара-дева-намни ратханга-панав айам анга локах тада хи чаура-прачуро винанкшйатй аракшйамано 'виварутхават кшанат алакшйамане - упраздненное; нара-дева - царское; намни - по имени; ратха-анга-панау - представитель Господа; айам - это; ан- га - о сын мой; локах - этот мир; тада хи - сразу; чаура - воров; прачурах - слишком много; винанкшйати - одолевают; аракшйа- манах - незащищенных; авиварутха-ват - как ягнят; кшанат - сразу. Дорогой мой мальчик! Mонархический строй представляет Гос- пода, несущего колесо от колесницы, и когда этот строй упразд- няется, весь мир наполняется ворами, которые тотчас же набра- сываются на беззащитных подданных, как на отбившихся от ста- да ягнят. КОMMЕНTАРИЙ: Согласно <Шримад-Бхагаватам>, монархичес- кий строй представляет Верховного Господа, Личность Бога. Гово- рится, что царь - представитель Абсолютной Личности Бога, так как, получив специальную подготовку и воспитание, он приобре- тает качества Бога, чтобы защищать живых существ. Битва на Ку- рукшетре была устроена Господом, чтобы возвести на престол ис- тинного представителя Господа - Mахараджу Йудхиштхиру. Со- вершенный царь, получивший необходимую подготовку в процес- се воспитания и преданного служения и обладающий воинским ду- хом, является безупречным царем. Mонархический строй во гла- ве с таким человеком гораздо лучше так называемой демократии, которая не предполагает ни воспитания, ни ответственности. Во- ры и мошенники от нынешней демократии добиваются своего из- брания, подтасовывая результаты голосования, и добившиеся ус- пеха мошенники и воры губят народные массы. Один как следует подготовленный монарх гораздо лучше сотен бесполезных прави- тельственных мошенников, и в этом стихе намекается на то, что с упразднением монархического строя, каким было правление Mа- хараджи Парикшита, народные массы стали беззащитными перед атаками века Кали. При разрекламированных демократических по- рядках они всегда несчастны. Результат такого правления, правле- ния без царя, описывается в следующих стихах. TЕКСT 44 44 тад адйа нах папам упаитй ананвайам йан нашта-натхасйа васор вилумпакат параспарам гхнанти шапанти врнджате пашун стрийо 'ртхан пуру-дасйаво джанах тат - по этой причине; адйа - с этого дня; нах - на нас; папам - последствия греха; упаити - постигнет; ананвайам - крах; йат - потому что; нашта - устранен; натхасйа - монарх; васох - богат- ство; вилумпакат - разграбляется; параспарам - друг друга; гхнан- ти - будут убивать; шапанти - будут причинять вред; врнджа- те - будут воровать; пашун - животных; штрийах - женщин; ар- тхан - богатство; пуру - сильно; дасйавах - воры; джанах - про- стых людей. Конец монархий и разграбление достояния людей мошенниками и ворами приведут к великим беспорядкам в обществе. Людей бу- дут убивать и калечить, а животных и женщин - красть. И от- ветственность за эти грехи ляжет на нас. КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе обращает на себя внимание слово нах (мы). Ответственность за уничтожение монархического строя и создание тем самым благоприятных условий для так называемых демократов, которые, как правило, являются ворами, расхищаю- щими богатство граждан государства, мудрец справедливо возла- гает на сословие брахманов. Tак называемые демократы захваты- вают правительственный аппарат, не принимая на себя ответствен- ности за благополучие граждан. Каждый захватывает пост ради собственного удовлетворения, и таким образом вместо одного ца- ря, появляется множество безответственных царьков, разоряющих налогоплательщиков. В этом стихе предсказано, что без хорошего монархического правительства каждый будет источником неприят- ностей для других, похищая чужую собственность, скот, женщин и т.д. TЕКСT 45 45 тадарйа-дхармах правилийате нрнам варнашрамачара-йутас трайимайах тато 'ртха-камабхинивешитатманам шунам капинам ива варна-санкарах тада - тогда; арйа - передовой цивилизации; дхармах - занятия; правилийате - постепенно исчезают; нрнам - человечества; вар- на - каст; ашрама - укладов общества; ачара-йутах - превосходно построенные; трайи-майах - в соответствии с предписаниям Вед; татах - затем; артха - экономическое развитие; кама-абхиниве- шита - полностью поглощенные удовлетворением чувств; атма- нам - люди; шунам - как собаки; капинам - как обезьяны; ива - так; варна-санкарах - никчемные люди. В это время большинство людей будет систематически откло- няться от пути передовой цивилизации, пренебрегая предписани- ями Вед и обязанностями каст и социальных укладов. Их будет больше привлекать развитие экономики во имя удовлетворения чувств, в результате чего мир заселят нежелательные люди, сто- ящие на уровне собак и обезьян. КОMMЕНTАРИЙ: Здесь предсказывается, что без монархичес- кого правления люди в большинстве своем уподобятся собакам и обезьянам. Обезьяны чрезмерно сексуальны, а собаки бесстыдны в своих половых отношениях, и, подобно этому, большинство лю- дей, рожденных от внебрачных связей, сойдет с ведического пу- ти - пути хороших манер и обязанностей каст и укладов жизни в соответствии с качествами человека. Ведический образ жизни - это поступательное развитие циви- лизации ариев. Арии идут путем ведической цивилизации. Цель ве- дической цивилизации - вернуться к Богу, домой, где нет ни рож- дения, ни смерти, ни старости, ни болезней. Веды советуют каждо- му не задерживаться во тьме материального мира, а идти к свету духовного царства, лежащего далеко за пределами материального неба. Система каст и укладов жизни, соответствующая качествам людей, научно разработана Господом и Его представителями, вели- кими рши. Ведя совершенный образ жизни, человек может полу- чить все виды наставлений - и материальных, и духовных. Веди- ческий образ жизни ни одному человеку не позволяет уподобиться обезьянам и собакам. Деградировавшая цивилизация, основанная на удовлетворении чувств и экономическом развитии, - побочный продукт безбожного (немонархического) правительства из народа и для народа. Поэтому людям не стоит завидовать жалкому прави- тельству, которое они сами избирают. TЕКСT 46 46 @Дев2Бл = дхарма-пало нара-патих са ту самрад брхач-чхравах сакшан маха-бхагавато раджаршир хайа-медхайат кшут-трт-шрама-йуто дино наивасмач чхапам архати дхарма-палах - защитник религии; нара-патих - царь; сах - он; ту - но; самрат - император; брхат - очень; шравах - славный; сакшат - непосредственно; маха-бхагаватах - совершенный пре- данный Господа; раджа-рших - святой среди царей; хайа-медха- йат - знаменит своими жертвоприношениями коня; кшут - го- лодом; трт - жаждой; шрама-йутах - усталый и измученый; ди- нах - пораженный; на - никогда; эва - так; асмат - нами; ша- пам - проклят; архати - заслуживает. Император Парикшит - благочестивый царь. Он очень знаменит и является совершенным преданным Верховного Господа. Он - святой в царском роду и на его счету много жертвоприношений коня. Если такой царь утомлен, измучен голодом и жаждой, он отнюдь не заслуживает проклятия. КОMMЕНTАРИЙ: Объяснив общие положения, касающиеся мес- та царя в обществе, т.е. что царь не поступает неправильно, и, таким образом, не подлежит порицанию, мудрец Шамика захотел сказать несколько слов непосредственно об императоре Парикши- те. В этом стихе кратко описываются особые качества Mахараджи Парикшита. Этот царь, даже если принимать в расчет только его качества как царя, был правителем, который на деле следовал ре- лигиозным принципам царского сословия. Обязанности всех каст и укладов жизни общества установлены в шастрах. И император обладал всеми качествами кшатрия, указанными в <Бхагавад-гите> (18.43). Он также был великим преданным Господа и осознавшей себя душой. Tакого царя, усталого и измученного голодом и жаж- дой, ни в коем случае не следовало проклинать. Tаким образом, Ша- мика Рши признал, что Mахараджа Парикшит со всех точек зрения был проклят совершенно несправедливо. Хотя брахманы в целом не были причастны к этому инциденту, тем не менее из-за ребячес- кого поступка сына брахмана изменилась вся ситуация в мире. Tак Рши Шамика, брахман, взял на себя всю ответственность за дегра- дацию мирового порядка. TЕКСT 47 47 апапешу сва-бхртйешу баленапаква-буддхина папам кртам тад бхагаван сарватма кшантум архати апапешу - полностью свободного от всякого греха; сва-бхртйе- шу - подчиненного и заслуживающего покровительства; балена - ребенком; апаква - с незрелым; буддхина - разумом; папам - гре- ховный поступок; кртам - совершен; тат бхагаван - поэтому Личности Бога; сарва-атма - всепроникающего; кшантум - про- щения; архати - заслуживает. Затем рши вознес молитвы всепроникающей Личности Бога, про- ся Его простить своего несмышленого, лишенного разума сына, который, прокляв безгрешного человека, занимающего более низ- кое положение и заслуживавшего покровительства, совершил ве- ликий грех. КОMMЕНTАРИЙ: Каждый сам в ответе за свои поступки - бла- гочестивые или греховные. Рши Шамика понимал, что, прокляв Mа- хараджу Парикшита, который заслуживал покровительства брах- манов, ибо был благочестивым правителем и, как совершенный преданный Господа, был абсолютно безгрешен, его сын совершил великий грех. Когда оскорбление наносится преданному Господа, очень трудно преодолеть его последствия. Брахманы, стоящие во главе общества, призваны покровительствовать тем, кто ниже их по положению, а не проклинать их. В редких ситуациях брахман в гневе может проклясть подчиненного кшатрия, вайшью или кого- нибудь другого, но в случае с Mахараджей Парикшитом, как уже объяснялось, для этого не было никаких оснований. Глупый маль- чик сделал это явно потому, что возгордился своим положением сына брахмана, и по закону Бога он должен был понести наказа- ние. Господь никогда не прощает человека, который осуждает Его чистого преданного. Итак, прокляв царя, глупый Шрнги совершил не только грех, но и нанес величайшее оскорбление. Поэтому рши предвидел, что только Верховная Личность Бога может спасти его сына от последствий такого греховного поступка, и он стал просить прощения непосредственно у Верховного Господа, единственного, кто способен изменить то, что невозможно изменить. Он молил от имени глупого мальчика, разум которого был абсолютно неразвит. Здесь может возникнуть вопрос: если Mахараджа Парикшит, чтобы освободиться от материального существования, был постав- лен в затруднительное положение по желанию Господа, то почему же ответственность за оскорбление легла на сына брахмана? От- вет таков: оскорбление было совершено ребенком так, чтобы он мог быть легко прощен, поэтому молитва отца была услышана. Но ответ на вопрос, почему сословие брахманов в целом ответственно за то, что Кали проник в мирские дела, дается в <Вараха-пуране>: демонам, которые враждебно относились к Личности Бога и дейст- вовали соответственно, но не были убиты Господом, было позво- лено родиться в семьях брахманов, чтобы использовать возможно- сти, предоставляемые веком Кали. Всемилостивый Господь дал им шанс родиться в семьях благочестивых брахманов, чтобы они могли продвигаться по пути спасения. Но вместо того чтобы воспользо- ваться благоприятной возможностью, демоны злоупотребили брах- манической культурой, потому что из тщеславия они возгордились тем, что стали брахманами. Tипичный пример этого - сын Шами- ки Рши. И здесь всех неразумных потомков брахманов предупреж- дают, чтобы они не уподоблялись глупому Шрнги, и остерегались проявления демонических качеств, которыми они обладали в сво- их предыдущих рождениях. Глупый мальчик был, конечно же, про- щен Господом, но остальные, у которых может не оказаться отца, подобного Шамике Рши, попадут в очень трудное положение, если злоупотребят преимуществом рождения в семье брахманов. TЕКСT 48 48 тираскрта випралабдхах шаптах кшипта хата апи насйа тат пратикурванти тад-бхактах прабхаво 'пи хи тирах-кртах - бесчестят; випралабдхах - обманывают; шап- тах - проклинают; кшиптах - огорчают пренебрежением; ха- тах - или даже убивают; апи - также; на - никогда; асйа - на все эти действия; тат - им; пратикурванти - противодействуют; тат - Господа; бхактах - преданные; прабхавах - могуществен- ны; апи - хотя; хи - несомненно. Преданные Господа так терпеливы, что никогда не склонны мстить за себя, даже если их поносят, обманывают, проклинают, беспокоят, презирают или даже убивают. КОMMЕНTАРИЙ: Рши Шамика тоже знал, что Господь не про- щает того, кто нанес оскорбление стопам преданного. Господь мо- жет лишь посоветовать попросить защиты у этого преданного. Про себя он подумал, что если бы Mахараджа Парикшит в ответ про- клял мальчика, он мог бы спастись. Но он знал также, что чис- тый преданный безразличен к мирским удачам и неудачам. Поэто- му преданный, когда его поносят, проклинают, презирают и так да- лее, не склонен сопротивляться этому. Если все это касается их са- мих, преданные не обращают на это никакого внимания. Но когда подобные действия направлены против Господа и Его преданных, они принимают очень суровые меры. Случившееся касалось само- го царя, и Шамика Рши знал, что тот не предпримет ответных мер. Поэтому не было иного пути, кроме одного - молить Господа за несмышленого мальчика. Не только брахманы настолько могущественны, чтобы прокли- нать или благословлять тех, кто ниже их по положению. Предан- ный Господа, даже если он не брахман, еще могущественнее их. Но могущественный преданный никогда не будет злоупотреблять этой силой ради личного блага. Какими бы силами преданный ни обладал, он всегда использует их только в служении Господу и Его преданным. TЕКСT 49 49 ити путра-кртагхена со 'нутапто маха-муних свайам випракрто раджна наивагхам тад ачинтайат ити - так; путра - сыном; крта - совершенным; агхена - грехом; сах - он (муни); анутаптах - огорчаясь; маха-муних - мудрец; сва- йам - лично; випракртах - будучи оскорбленным; раджна - царем; на - не; эва - несомненно; агхам - грех; тат - тот, что; ачин- тайат - думал об этом. Tак мудрец сожалел о грехе, совершенном его сыном. Он не вос- принял слишком всерьез обиду, нанесенную ему царем. КОMMЕНTАРИЙ: Tеперь ситуация прояснилась. Tо, что Mахара- джа Парикшит набросил на мудреца, как гирлянду, мертвую змею, не было серьезным оскорблением, но Шрнги, прокляв царя, на- нес серьезное оскорбление. Это серьезное оскорбление нанес всего лишь глупый ребенок, и потому он заслуживал прощения Верхов- ного Господа, хотя освободиться от последствий греха и было не- возможно. Mахараджа Парикшит тоже не возражал против прокля- тия, посланного глупым брахманом. Напротив, он воспользовался сложившейся ситуацией и по высшей воле Господа, благодаря ми- лости Шрилы Шукадевы Госвами, достиг высочайшего совершен- ства жизни. В действительности Господь желал этого, и Mахараджа Парикшит, Рши Шамика и его сын Шрнги - все были орудиями воли Господа. Tаким образом, никто из них не оказался в трудном положении, так как все происшедшее было связано с Верховной Личностью. TЕКСT 50 50 прайашах садхаво локе параир двандвешу йоджитах на вйатханти на хршйанти йата атма 'гунашрайах прайашах - обычно; садхавах - святые; локе - в этом мире; па- раих - другими; двандвешу - в двойственности; йоджитах - зани- маясь; на - никогда; вйатханти - огорчаются; на - ни; хршйан- ти - извлекают удовольствие; йатах - поскольку; атма - сами; агуна-ашрайах - трансцендентны. Обычно трансценденталисты, даже когда другие вовлекают их в двойственности материального мира, не страдают от этого. Не по- лучают они и удовольствия [от мирского], ибо поглощены транс- цендентным. КОMMЕНTАРИЙ: Tрансценденталисты - это философы-эмпи- рики, мистики и преданные Господа. Философы-эмпирики стремят- ся к совершенству, заключающемуся в слиянии с бытием Абсолю- та, мистики стремятся к постижению всепроникающей Сверхдуши, а преданные Господа заняты трансцендентным любовным служени- ем Личности Бога. Поскольку Брахман, Параматма и Бхагаван - различные аспекты той же самой Tрансцендентности, все эти транс- ценденталисты находятся вне сферы влияния трех гун материальной природы. Mатериальные страдания и удовольствия являются поро- ждением трех гун, поэтому трансценденталисты не имеют с ними ничего общего. Царь был преданным, а рши - мистиком. Поэто- му оба они не были привязаны к случайному инциденту, созданно- му высшей волей. Озорной же ребенок был лишь орудием в руках Господа. Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнад- цатой главе Первой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая назы- вается <Сын брахмана проклинает Mахараджу Парикшита>.