Содержание

  Воплощения Господа



 7

 
ГЛАВА СЕДЬMАЯ

 Регулярно приходящие
воплощения Господа
и их особые миссии

 TЕКСT 1

 1

 

@Дев1б = 

 

 брахмовача
йатродйатах кшити-талоддхаранайа бибхрат
  краудим танум сакала-йаджна-майим анантах
антар-махарнава упагатам ади-даитйам
  там дамштрайадрим ива ваджра-дхаро дадара

   брахма увача - Господь Брахма сказал; йатра - в то время как;
удйатах - пытался; кшити-тала - Землю; уддхаранайа - чтобы
поднять; бибхрат - принял; краудим - игры; танум - форму; са-
кала - полную; йаджна-майим - жертвоприношений, включающих
в себя все; анантах - Безграничный; антар - во вселенной; ма-
ха-арнаве - великого океана Гарбха; упагатам - появившегося у;
ади - первого; даитйам - демона; там - его; дамштрайа - клы-
ком; адрим - летающую гору; ива - как; ваджра-дхарах - повели-
тель молний; дадара - пронзил.

   Господь Брахма сказал: Когда развлечения ради безгранично
могущественный Господь принял форму вепря, чтобы поднять
Землю, утонувшую в великом океане вселенной, носящем имя
океана Гарбходака, перед Ним появился первый демон [Хиранйак-
ша], и Господь пронзил его Своим клыком.

 КОMMЕНTАРИЙ: С самого начала творения планетами во все-
ленных всегда правят либо демоны, либо полубоги (вайшнавы).
Господь Брахма - первый полубог, а Хиранйакша - первый де-
мон в этой вселенной. Планеты парят в воздухе, как невесомые
шары, только при определенных условиях, и, если нарушить эти
условия, они могут упасть в океан Гарбходака, занимающий поло-
вину вселенной. Другая ее половина представляет собой сферооб-
разный купол, в котором находятся бесчисленные планетные сис-
темы. Парить в невесомости планетам позволяет их внутреннее
устройство, и то, что в наше время демоны бурят землю, выкачи-
вая из нее нефть, может пагубно отразиться на невесомости Зем-
ли. Нечто подобное уже случилось однажды по вине демонов во
главе с Хиранйакшей (наживавшимся на золотой лихорадке): Зем-
ля, утратив невесомость, упала в океан Гарбходака. Поэтому Гос-
подь, поддерживающий все материальное творение, принял облик
гигантского вепря и Своим огромным рылом поднял Землю из вод
океана Гарбходака. В одной из песен Шри Джайадевы Госвами, ве-
ликого поэта-вайшнава, об этом сказано следующее:

@версе ин пурп = васати дашана-шикхаре дхарани тава лагна
  шашини каланка-калева нимагна
кешава дхрта-шукара-рупа
  джайа джагадиша харе

 <О Кешава! О Верховный Господь, принявший облик вепря! О Гос-
подь, на Tвоих клыках покоится Земля, похожая на Луну с ее пят-
нами>.

   Tаковы признаки воплощения Господа. Воплощение Господа - 
отнюдь не плод богатого воображения праздного фантазера. Во-
площения Господа приходят при чрезвычайных обстоятельствах,
как в случае, описанном выше, и выполняют задачу, которую че-
ловек с его крохотным умишком не способен даже вообразить. Со-
временным творцам огромного числа грошовых воплощений стоит
обратить внимание на истинное воплощение Бога в образе гигантс-
кого вепря, который мог держать Землю на Своем рыле.

   Когда Господь явился, чтобы поднять Землю, демон по имени Хи-
ранйакша попытался воспрепятствовать исполнению миссии Гос-
пода, и тогда Господь убил его, пронзив Своим клыком. Шрила
Джива Госвами утверждает, что Господь убил демона Хиранйакшу
рукой. По его мнению, убив демона рукой, Господь затем пронзил
его клыком. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур разделяет это
мнение.

 TЕКСT 2



 

 

 джато ручер аджанайат суйаман суйаджна
  акути-сунур амаран атха дакшинайам
лока-трайасйа махатим ахарад йад артим
  свайамбхувена мануна харир итй ануктах

   джатах - родился; ручех - жена Праджапати; аджанайат - ро-
дила; суйаман - возглавляемых Суйамой; суйаджнах - Суйаджна;
акути-сунух - сын Акути; амаран - полубогов; атха - таким об-
разом; дакшинайам - с женой по имени Дакшина; лока - планет-
ных систем; трайасйа - трех; махатим - великие; ахарат - облег-
чил; йат - все эти; артим - страдания; свайамбхувена - Mану по
имени Свайамбхува; мануна - отцом человечества; харих - Хари;
ити - так; ануктах - названный.

   Сначала Праджапати в лоне своей жены Акути зачал Суйадж-
ну, а затем Суйаджна в лоне своей жены Дакшины зачал полу-
богов во главе с Суйамой. Исполняя обязанности Индрадевы,
Суйаджна облегчил великие страдания трех планетных систем все-
ленной [высшей, низшей и средней], за что позднее великий отец
человечества Свайамбхува Mану дал ему имя Хари.

 КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы выбить почву из-под ног у недалеких
фантазеров, придумывающих собственные воплощения Бога, в ав-
торитетных богооткровенных писаниях, как правило, приводится
также имя отца истинного воплощения Господа. Следовательно,
нельзя никого признавать воплощением Господа, если имя его от-
ца, а также название деревни или места его рождения не упомянуты
в авторитетных священных писаниях. В <Бхагавата-пуране> вмес-
те с именем Калки - воплощения Бога, которое должно прийти
на Землю почти через четыреста тысяч лет, - приводится так-
же имя Его отца и название деревни, в которой Он родится. По-
этому здравомыслящие люди не признают самозванных воплоще-
ний, о которых в авторитетных священных писаниях не сказано ни
слова.

 TЕКСT 3

 3

 

 

 джаджне ча кардама-грхе двиджа девахутйам
  стрибхих самам навабхир атма-гатим сва-матре
уче йайатма-шамалам гуна-санга-панкам
  асмин видхуйа капиласйа гатим прапеде

   джаджне - родился; ча - также; кардама - Праджапати по имени
Кардама; грхе - в доме; двиджа - о брахман; девахутйам - в лоне
Девахути; стрибхих - женщинами; самам - сопровождаемый; на-
вабхих - девятью; атма-гатим - духовное самоосознание; сва-ма-
тре - Своей матери; уче - поведал; йайа - которым; атма-шама-
лам - оболочек духовной души; гуна-санга - связанных с гунами
природы; панкам - грязь; асмин - в этой жизни; видхуйа - смыв;
капиласйа - Господа Капилы; гатим - освобождения; прапеде - 
получила.

   Затем Господь явился в образе Капилы, сына брахмана-праджа-
пати Кардамы и его жены Девахути. Вместе с Ним пришли девять
женщин [Его сестер]. Он открыл Своей матери науку самоосозна-
ния, и она уже в этой жизни полностью очистилась от скверны
материальных гун и достигла освобождения - пути Капилы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Наставления, данные Господом Капилой Сво-
ей матери Девахути, полностью изложены в Tретьей песни <Шри-
мад-Бхагаватам> (главы 25-32), и всякий, кто следует им, сможет
получить освобождение, которое обрела Девахути. Господь пове-
дал <Бхагавад-гиту> Арджуне, который благодаря этому осознал
себя, и по сей день каждый, кто следует по стопам Шри Арджу-
ны, обретает то же самое благо. Tаково предназначение священ-
ных писаний. Глупцы, лишенные разума, выдумывают собственные
толкования писаний, вводя в заблуждение своих последователей и
обрекая их на вечное заточение в темнице материального мира.
Однако тот, кто следует наставлениям Господа Кршны или Госпо-
да Капилы, даже в наши дни может получить высшее благо.

   В этом стихе особого внимания заслуживает выражение атма-
гатим, что в данном случае значит <полное постижение Всевышне-
го>. Человек не должен довольствоваться тем, что осознал качест-
венное подобие живого существа и Господа. Mы должны стараться
постичь Господа настолько, насколько позволяют наши ограничен-
ные познавательные способности. Постичь Господа до конца невоз-
можно, на это не способны даже такие освобожденные личности,
как Шива и Брахма, не говоря уже о других полубогах и людях
материального мира. Tем не менее, следуя принципам, завещан-
ным нам великими преданными, а также наставлениям, которые
содержатся в священных писаниях, можно в значительной степени
постичь различные качества Господа. Господь Капила, воплощение
Бога, подробно рассказал Своей матери о личностной форме Гос-
пода, благодаря чему она осознала ее и достигла той области Ваи-
кунтхалоки, которой правит Господь Капила. У каждого воплоще-
ния Господа есть Своя обитель в духовном небе, следовательно, и
у Господа Капилы также есть Своя планета Ваикунтха. Духовное
небо - это не бесформенная пустота. В нем парят бесчисленные
планеты Ваикунтхи, и всеми ими правят бесчисленные экспансии
Господа. На них обитают чистые преданные, которые ведут там тот
же образ жизни, что и Господь вместе со Своими вечными спутни-
ками.

   Когда Господь нисходит в материальный мир Сам или является
сюда в образе Своих полных экспансий, Его воплощения называют
амша, кала, гуна, йуга и манвантара, а когда по велению Госпо-
да в материальный мир нисходят Его спутники, такие воплоще-
ния называют шактйавеша. Однако и те и другие воплощения по-
дробно описаны в авторитетных шастрах (священных писаниях),
а не являются плодом воображения какого-нибудь корыстолюби-
вого авантюриста. Воплощения Господа, относящиеся к любой из
названных категорий, всегда провозглашают Верховную Личность
Бога высшей истиной. Безличная концепция высшей истины - это
не более чем способ очистить форму Господа от наслоений мате-
риальных представлений о высшей истине.

   Живые существа по своей природе так же духовны, как и Гос-
подь. Единственная разница между ними заключается в том, что
Господь всегда остается верховным повелителем, Он вечно чист и
никогда не оскверняется гунами материальной природы, тогда как
живые существа имеют тенденцию оскверняться материальными
гунами благости, страсти и невежества. От осквернения материаль-
ными гунами можно полностью избавиться с помощью знания, от-
речения и преданного служения. Преданное служение Господу - 
это истина в последней инстанции, и потому те, кто занимается им,
не только приобретают необходимые познания в духовной науке,
но и утрачивают все материальные привязанности, достигая таким
образом полного освобождения и возвращаясь в царство Бога. Как
сказано в <Бхагавад-гите> (14.26):

@версе ин пурп = мам ча йо 'вйабхичарена  бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан  брахма-бхуйайа калпате

 Живое существо может заниматься трансцендентным любовным
служением непосредственно Личности Бога, Господу Кршне, или
таким Его полным экспансиям, как Рама и Нарасимха, даже в обу-
словленном состоянии. Tаким образом, по мере совершенствования
в трансцендентном преданном служении преданный сначала подни-
мается на уровень брахма-гатим, или атма-гатим, а в конце кон-
цов легко достигает капиласйа гатим, обители Господа. Предан-
ное служение Господу обладает таким сильным дезинфицирующим
действием, что способно уничтожить всю материальную инфекцию
уже в нынешней жизни преданного. Для того чтобы достичь пол-
ного освобождения, преданному не нужно дожидаться следующего
рождения.

 TЕКСT 4

 4

 

 

 атрер апатйам абхиканкшата аха тушто
  датто майахам ити йад бхагаван са даттах
йат-пада-панкаджа-парага-павитра-деха
  йогарддхим апур убхайим йаду-хаихайадйах

   атрех - мудрецу Атри; апатйам - о потомке; абхиканкшатах - 
молящемуся; аха - сказал это; туштах - удовлетворенный; дат-
тах - отданный; майа - мной; ахам - я; ити - так; йат - посколь-
ку; бхагаван - Личность Бога; сах - Он; даттах - Даттатрейа;
йат-пада - тот, чьими стопами; панкаджа - лотосными; парага - 
от пыли; павитра - очищенные; дехах - тела; йога - мистическое;
рддхим - совершенство; апух - получили; убхайим - в обоих ми-
рах; йаду - основатель династии Йаду; хаихайа-адйах - царь Хаи-
хайа и другие.

   Великий мудрец Атри молил Господа о потомстве, и Господь,
довольный им, обещал Сам стать его сыном - Даттатрейей [Дат-
той, сыном Атри]. Получив благословение лотосных стоп Госпо-
да, многие Йаду, Хаихайи и другие настолько очистились, что об-
рели и материальное, и духовное благо.

 КОMMЕНTАРИЙ: Вечные, трансцендентные взаимоотношения
живых существ и Личности Бога проявляются в пяти любовных
расах: шанте, дасйе, сакхйе, ватсалйе и мадхурйе. Mудрец Атри
находился с Господом в любовной расе ватсалйа, поэтому, достиг-
нув совершенства в своем преданном служении, он пожелал, чтобы
Верховный Господь стал его сыном. Господь внял его молитвам и
явился в образе сына Атри. Есть много других примеров отеческо-
го отношения чистого преданного к Господу, и поскольку Господь
безграничен, то у Него бесчисленное множество отцов-преданных.
На самом деле Господь является отцом всех живых существ, но
благодаря трансцендентной привязанности и любви, которая свя-
зывает преданных с Господом, Ему больше нравится играть роль
сына преданного, нежели его отца. По сути дела, отец всегда слу-
жит сыну, а сын требует, чтобы отец оказывал ему те или иные
услуги. Поэтому чистый преданный, который всегда желает слу-
жить Господу, хочет, чтобы Господь был его сыном, а не отцом.
Господь принимает это служение от Своего преданного, и таким
образом преданный оказывается в более высоком положении, чем
Сам Господь. Имперсоналисты мечтают о слиянии со Всевышним,
но преданный достигает более высокого положения, нежели Гос-
подь, о чем великие монисты не смеют и мечтать. К родителям и
другим родственникам Господа благодаря их близким взаимоотно-
шениям с Господом само собой приходит мистическое могущест-
во. Это мистическое могущество дает им власть над всеми мате-
риальными наслаждениями, всеми формами освобождения и всеми
мистическими силами. Поэтому преданный Господа не тратит дра-
гоценное время своей жизни на поиски всего этого. Драгоценную
человеческую жизнь необходимо посвятить трансцендентному лю-
бовному служению Господу, и тогда все прочие желания осущест-
вятся сами собой. Но, даже достигнув всех мыслимых совершенств,
необходимо быть очень осторожным, чтобы не попасть в западню
и не совершить роковую ошибку, оскорбив стопы преданного. Яр-
кий пример тому - Хаихайа, который достиг всех благ, приходя-
щих к человеку в результате преданного служения, но, оскорбив
стопы преданного, был убит Господом Парашурамой. Господь стал
сыном великого мудреца Атри и Его нарекли Даттатрейей.

 TЕКСT 5

 5

 

 

 таптам тапо вивидха-лока-сисркшайа ме
  адау санат сва-тапасах са чатух-сано 'бхут
прак-калпа-самплава-винаштам ихатма-таттвам
  самйаг джагада мунайо йад ачакшататман

   таптам - совершая аскезы; тапах - епитимьи; вивидха-лока - 
разные планетные системы; сисркшайа - желая создать; ме - мой;
адау - вначале; санат - от Личности Бога; сва-тапасах - благода-
ря моим епитимьям; сах - Он (Господь); чатух-санах - четверо хо-
лостых сыновей - Санат-кумара, Санака, Санандана и Санатана;
абхут - явился; прак - прежнее; калпа - сотворение; самплава - в
потопе; винаштам - уничтоженное; иха - в этом материальном ми-
ре; атма - дух; таттвам - истина; самйак - в целом; джагада - 
проявилась; мунайах - мудрецы; йат - то, что; ачакшата - ясно
увидели; атман - дух.

   Ради сотворения различных планетных систем мне пришлось со-
вершать аскезы и исполнять обеты, и тогда Господь, довольный
мною, воплотился в образе четырех сан [Санаки, Санаткумары,
Сананданы и Санатаны]. В прошлом цикле творения во время
уничтожения вселенной духовная наука погибла, однако четверо
сан так замечательно изложили ее, что, выслушав их, мудрецы
сразу обрели ясное видение истины.

 КОMMЕНTАРИЙ: В молитвах <Вишну-сахасра-нама> среди про-
чих имен Господа упоминаются имена санат и санатанатама. По
своей природе и Господь, и живые существа являются санатаной,
то есть вечными, но Господь - санатана-тама, <вечный> в пре-
восходной степени. Живые существа, бесспорно, санатана, но из-
за присущей им склонности к падению в бренный мир, где ничто
не вечно, к ним не применима превосходная степень этого прила-
гательного. Tаким образом, между живыми существами и высшим
санатаной, Господом, существует количественная разница.

   Слово сан может означать также <пожертвование>. Если предан-
ный все приносит в жертву Господу, Господь в благодарность за
это дарит ему Себя, что подтверждается в <Бхагавад-гите> (4.11):
йе йатха мам прападйанте. Брахмаджи хотел воссоздать космос
таким, каким он был в предыдущем цикле творения, и, посколь-
ку во время разрушения вселенной, происшедшего в конце калпы,
знание об Абсолютной Истине было полностью утрачено, он хотел
восстановить это знание. Иначе творить не имело смысла. Tранс-
цендентное знание - это предмет первой необходимости, ибо оно
дает обусловленным душам в каждом цикле творения шанс полу-
чить освобождение. Эта миссия Брахмаджи по милости Господа бы-
ла исполнена, когда на свет появились четыре сына Брахмы: Са-
нака, Санаткумара, Санандана и Санатана - четверо сан. Являясь
воплощением знания Верховного Господа, они так ясно изложили
трансцендентную науку, что мудрецы, внимавшие им, смогли без
труда постичь ее. Человек, следующий по стопам четырех Кумар,
может сразу же увидеть Верховную Личность Бога в своем сердце.

 TЕКСT 6

 6

 

 

 дхармасйа дакша-духитарй аджаништа муртйам
  нарайано нара ити сва-тапах-прабхавах
дрштватмано бхагавато нийамавалопам
  девйас тв ананга-пртана гхатитум на шекух

   дхармасйа - Дхармы (повелителя принципов религии); дакша - 
Дакши, одного из Праджапати; духитари - дочери; аджаништа - 
родился; муртйам - носящей имя Mурти; нарайанах - Нарайана;
нарах - Нара; ити - так; сва-тапах - свои аскезы; прабхавах - си-
лу; дрштва - видя; атманах - Свою; бхагаватах - Личности Бога;
нийама-авалопам - в нарушение обета; девйах - небесные красави-
цы; ту - но; ананга-пртанах - спутницы Купидона; гхатитум - 
случиться; на - никогда; шекух - возможно.

   Чтобы показать, на какие аскетические подвиги Он способен,
Господь явился из лона Mурти, жены Дхармы и дочери Дакши,
в образе братьев-близнецов Нарайаны и Нары. Небесные краса-
вицы из свиты Купидона пытались заставить Его нарушить Свои
обеты, но потерпели неудачу, когда увидели, как из Него, Лич-
ности Бога, одна за другой выходят множество красавиц, подоб-
ных им.

 КОMMЕНTАРИЙ: Господь - источник всего сущего, следова-
тельно, Он является также источником всех аскез и покаяний. Mуд-
рецы совершают великие аскезы, чтобы достичь самоосознания.
Смысл человеческой жизни в тапасйе, которая начинается с ве-
ликого обета безбрачия - брахмачарйи. В суровой жизни, посвя-
щенной тапасйе, нет места общению с женщинами. И поскольку
жизнь дается человеку для тапасйи, самоосознания, в истинном че-
ловеческом обществе, основу которого составляет санатана-дхар-
ма - система четырех сословий и четырех укладов жизни, обще-
ние с женщинами строго запрещено на трех этапах жизни. В своем
поступательном культурном развитии человек проходит через че-
тыре стадии: безбрачие, семейную жизнь, отход от дел и жизнь
в отречении. На первой стадии, которая длится до двадцати пяти
лет, юноша под руководством истинного духовного учителя учит-
ся соблюдать принципы брахмачарйи, безбрачия, чтобы понять,
что женщина - это та сила, которая привязывает человека к ма-
териальному существованию. Tот, кто хочет вырваться из мате-
риального рабства обусловленной жизни, должен избавиться от
привязанности к женщине. Женщины, или прекрасный пол, - это
олицетворение соблазна для живого существа, а мужское тело, осо-
бенно в человеческой форме жизни, дается живому существу для
того, чтобы осознать себя. Весь мир околдован женскими чарами,
и как только мужчина сходится с женщиной, материальные пу-
ты связывают его по рукам и ногам. Чувство мнимого господст-
ва над материальным миром опьяняет живое существо, и это же-
лание властвовать над материальной природой возникает именно
тогда, когда мужчина и женщина сходятся друг с другом. Жела-
ние приобрести дом, владеть землей, иметь детей и добиться поло-
жения в обществе, любовь к своим соотечественникам, сословию
и земле, на которой родился, жажда разбогатеть, - иначе говоря,
привязанность ко всем этим призрачным иллюзорным вещам ме-
шает человеку познать себя, то есть достичь истинной цели жизни.
Брахмачари, мальчик - особенно если он принадлежит к высшим
сословиям, то есть происходит из рода брахманов, воинов и прави-
телей (кшатриев) или торговцев и фермеров (вайшьев), - с пяти
и до двадцати пяти лет проходит обучение у истинного гуру (учи-
теля) и под его строгим надзором постигает смысл жизни, а также
получает специальные знания, которые понадобятся ему в его бу-
дущей профессиональной деятельности. Затем брахмачари может
вернуться домой и начать семейную жизнь, женившись на достой-
ной девушке. Однако многие брахмачари не возвращаются домой
и не вступают в брак, а всю жизнь остаются наиштхика-брахма-
чари, не поддерживая никаких связей с женщинами. Сознавая, что
союз с женщиной - это ненужное бремя, которое затрудняет са-
моосознание, они принимают санньясу - отрекаются от мира. Но
поскольку в определенный период жизни половое желание стано-
вится очень сильным, гуру может позволить брахмачари женить-
ся. Эта уступка делается для тех брахмачари, которые не способ-
ны оставаться наиштхика-брахмачари, и настоящий гуру должен
уметь отличать их. Семейную жизнь необходимо планировать. Се-
мейная жизнь человека, прошедшего школу брахмачарйи и огра-
ничивающего свое общение с женщинами в соответствии с прави-
лами писаний, никогда не будет похожа на семейную жизнь кошек
и собак. Достигнув пятидесятилетнего возраста, такой домохозяин
прекращает общение с женщинами и принимает ванапрастху, цель
которой - научиться жить в одиночестве, избегая общества жен-
щин. Когда же и этот этап остается позади, удалившийся от дел
домохозяин принимает санньясу, чтобы полностью отказаться от
общения с женщинами, даже со своей женой.

   Детальное рассмотрение системы постепенного отказа от обще-
ния с женщинами приводит к выводу о том, что женщина являет-
ся камнем преткновения на пути к самоосознанию, и, чтобы по-
дать людям пример соблюдения обета воздержания от общения с
женщинами, Господь явился в материальный мир в образе Нарайа-
ны. Завидуя аскетичной жизни строгих брахмачари, полубоги пы-
таются заставить их нарушить свои обеты, посылая к ним воинов
Купидона. Но в данном случае их попытки ни к чему не привели,
поскольку небесные красавицы увидели, что Господь с помощью
Своей мистической внутренней энергии способен породить бесчис-
ленное количество таких же красавиц, как они, и, следовательно,
никакие внешние приманки не могут соблазнить Его. Известная
пословица гласит, что кондитера не соблазнить сладостями. Кон-
дитер, постоянно занятый изготовлением сладостей, редко быва-
ет падок на них. Подобно этому, Господь с помощью Своих могу-
щественных энергий наслаждения способен создать бесчисленное
множество духовных красавиц и потому остается равнодушным к
сомнительным прелестям красавиц материального мира. Tолько по-
следние невежды могут утверждать, будто Господь Кршна наслаж-
дался женщинами во время раса-лилы во Врндаване или Своими
шестнадцатью тысячами жен в Двараке.

 TЕКСT 7

 7

 

 

 камам даханти кртино нану роша-дрштйа
  рошам дахантам ута те на дахантй асахйам
со 'йам йад антарам алам правишан бибхети
  камах катхам ну пунар асйа манах шрайета

   камам - вожделение; даханти - наказывают; кртинах - облада-
ющие непоколебимой стойкостью; нану - но; роша-дрштйа - гнев-
ным взглядом; рошам - гневом; дахантам - охваченные; ута - хо-
тя; те - они; на - не могут; даханти - подавить; асахйам - не-
выносимым; сах - то; айам - Его; йат - поскольку; антарам - 
внутрь; алам - однако; правишан - входящее; бибхети - боится;
камах - вожделение; катхам - как; ну - конечно; пунах - вновь;
асйа - Его; манах - ум; шрайета - найдет прибежище.

   Великие стоики, подобные Господу Шиве, своим гневным взгля-
дом могут пересилить и подавить вожделение, но им не дано со-
владать с губительными проявлениями своего гнева. Подобному
гневу закрыт доступ в сердце Господа, стоящего выше всего это-
го. Как же тогда в Его уме может поселиться вожделение?

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда Господь Шива совершал суровые аскезы
и пребывал в медитации, Купидон, полубог, возбуждающий вож-
деление, пустил в него стрелу желания. Разъяренный Господь Ши-
ва, не сходя с места, испепелил Купидона своим гневным взглядом.
При всем своем могуществе Господь Шива не сумел подавить в се-
бе гнев. Что же касается Господа Вишну, то не было ни одного
случая, когда бы Он так разгневался. Напротив, когда Бхргу Mу-
ни, испытывая терпение Господа, намеренно ударил Его в грудь
ногой, Господь, вместо того чтобы разгневаться, попросил у него
прощения за то, что тот, должно быть, сильно ушиб свою ногу
о Его слишком жесткую грудь. С тех пор на груди Господа как
знак Его терпения красуется след от стопы Бхргу Mуни - бхргу-
пада. Tаким образом, гнев не имеет власти над Господом, и пото-
му вожделение, которое менее могущественно, чем гнев, тем бо-
лее не в силах одолеть Его. Неудовлетворенная похоть порождает
гнев, но откуда взяться вожделению у того, кто неподвластен гне-
ву? Господа называют апта-камой, имея в виду, что Он Сам спосо-
бен осуществить все Свои желания. Чтобы удовлетворить их, Он
не нуждается ни в чьей помощи. Господь безграничен, и потому
Его желания также безграничны. Все живые существа, за исклю-
чением Господа, ограничены во всех отношениях. Tак как же мо-
гут те, кто ограничен, удовлетворить желания безграничного? Из
всего сказанного следует, что Абсолютная Личность Бога свобод-
на от вожделения и гнева, и, даже если иногда Абсолютный Гос-
подь делает вид, будто разгневан или охвачен вожделением, в про-
явлении Его <вожделения> и <гнева> следует видеть абсолютное
благо.

 TЕКСT 8

 8

 

 

 виддхах сапатнй-удита-патрибхир анти раджно
  бало 'пи санн упагатас тапасе ванани
тасма адад дхрува-гатим грнате прасанно
  дивйах стуванти мунайо йад упарй-адхастат

   виддхах - оскорбленный; сапатни - второй женой; удита - про-
изнесенными; патрибхих - резкими словами; анти - при нем; ра-
джнах - царя; балах - мальчик; апи - хотя; сан - будучи таким;
упагатах - стал совершать; тапасе - суровые аскезы; ванани - в
лесу; тасмаи - поэтому; адат - дал в награду; дхрува-гатим - путь
к планете Дхрувы; грнате - выслушавший молитвы; прасаннах - 
довольный; дивйах - обитатели высших планет; стуванти - молят-
ся; мунайах - великие мудрецы; йат - затем; упари - вверху; адхас-
тат - и внизу.

   Оскорбленный резкими словами второй жены царя, произнесен-
ными в его присутствии, царевич Дхрува, хотя и был еще ребен-
ком, ушел в лес и стал совершать суровые аскезы. Довольный его
молитвами, Господь дал ему в награду планету Дхрува, которой
поклоняются великие мудрецы, обитающие выше и ниже нее.

 КОMMЕНTАРИЙ: Однажды сын Mахараджи Уттанапады царевич
Дхрува, великий преданный Господа, которому в то время было
всего пять лет, сидел на коленях у своего отца. Его мачехе не по-
нравилось, что царь ласкает ее пасынка, и она стащила его с от-
цовских колен, сказав, что он не имеет права сидеть на коленях
царя, поскольку рожден не из ее чрева. Эта выходка мачехи глубо-
ко оскорбила мальчика, а его отец даже не попытался вступиться
за него из-за сильной привязанности к своей второй жене. Tогда
царевич Дхрува пошел к своей матери и пожаловался ей. Но его
родная мать тоже ничем не могла ответить на это оскорбление - 
она лишь разрыдалась. Mальчик спросил у матери, что он должен
сделать, чтобы занять отцовский трон, и несчастная царица ответи-
ла, что только Господь способен помочь ему в этом. Сын спросил
у нее, где найти Господа, и мать ответила, что Господь, как гово-
рят, иногда является великим мудрецам, живущим в лесной чаще.
Tогда маленький царевич решил отправиться в лес и совершать
там суровые аскезы, чтобы достичь своей цели.

   Следуя наставлениям своего духовного учителя Шри Нарады Mу-
ни, специально посланного к нему Господом, царевич Дхрува нало-
жил на себя суровые покаяния. Нарада дал ему мантру, состоящую
из восемнадцати букв: ом намо бхагавате васудевайа, и Господь Ва-
судева, приняв образ Пршнигарбхи, четырехрукой Личности Бога,
предстал перед ним и даровал царевичу особую планету, располо-
женную над созвездием из семи звезд. Когда царевич Дхрува до-
бился своей цели - увидел перед собой Господа, все его желания
исполнились.

   Планета, дарованная Дхруве Mахарадже, - это неподвижная
Ваикунтха, появившаяся в материальном мире по воле Верховно-
го Господа Васудевы. И хотя эта планета находится в материаль-
ном мире, она не уничтожается во время гибели вселенной, а оста-
ется на своем месте. Как одна из планет Ваикунтхи, она не может
быть уничтожена, и потому ей поклоняются обитатели семи звезд,
расположенных ниже планеты Дхрувы, и даже жители тех планет,
которые находятся выше нее. Над планетой Дхрувы расположена
планета Mахарши Бхргу.

   Итак, Господь воплотился в образе Пршнигарбхи, только что-
бы исполнить желание Своего чистого преданного. А царевич
Дхрува достиг совершенства только благодаря тому, что повторял
приведенный выше гимн, получив посвящение от другого чисто-
го преданного - Нарады. Tаким образом, чтобы достичь высшего
совершенства - лицом к лицу встретиться с Господом, серьезный
человек должен следовать указаниям чистого преданного, который
сам придет к нему, когда у человека возникнет желание во что бы
то ни стало увидеть Господа.

   Подробное описание деяний царевича Дхрувы содержится в Чет-
вертой песни <Шримад-Бхагаватам>.

 TЕКСT 9

 9

 

 

 йад венам утпатха-гатам двиджа-вакйа-ваджра-
  нишплушта-пауруша-бхагам нирайе патантам
тратвартхито джагати путра-падам ча лебхе
  дугдха васуни васудха сакалани йена

   йат - когда; венам - царь Вена; утпатха-гатам - сошел с пра-
ведного пути; двиджа - брахманов; вакйа - слова проклятия; вадж-
ра - молнией; нишплушта - испепеленный; пауруша - великие де-
яния; бхагам - богатство; нирайе - в ад; патантам - направляясь
вниз; тратва - освободив; артхитах - о чем молились; джага-
ти - в мире; путра-падам - положение сына; ча - а также; лебхе - 
достиг; дугдха - возделал; васуни - продукты; васудха - землю; са-
калани - все виды; йена - кем.

   Mахараджа Вена сошел с пути праведности, и брахманы пока-
рали его, обрушив на его голову молнию своего проклятия. Это
проклятие испепелило все добрые дела и богатства царя Вены, а
его самого низвергло в ад. Tогда по Своей беспричинной милос-
ти Господь низошел на Землю в образе его сына по имени Пртху,
освободил проЯклятого царя Вену из ада и возделал Землю, заста-
вив ее родить все виды злаков.

 КОMMЕНTАРИЙ: За порядком в обществе варнашрама-дхармы
следили благочестивые, высокообразованные брахманы. Они бес-
корыстно учили царей искусству праведного управления страной,
чтобы их государство было подлинным государством всеобщего
благоденствия. Цари, или правители-кшатрии, во всех своих делах
советовались с образованными брахманами; их правление никогда
не было авторитарным. Руководством по управлению подданными
им служили такие писания, как  и другие автори-
тетные труды великих мудрецов. В те времена общество не нужда-
лось в сводах законов, которые под вывеской демократии создают
недалекие люди. Подавляющее большинство людей в обществе не
отличается особым разумом и не знает, что является для них ис-
тинным благом. В этом люди похожи на детей, не ведающих, что
для них хорошо, а что плохо. Умудренный жизнью отец направляет
своих несмышленых детей на стезю добродетели, и народ, в массе
своей похожий на детей, нуждается в аналогичном руководстве. За-
коны государства всеобщего благоденствия уже собраны в  и других ведических писаниях. Образованные брахманы
обычно давали царю советы, опираясь на эти признанные книги
знания, с учетом конкретных обстоятельств места и времени. Брах-
маны не находились в материальной зависимости от царя и потому
не боялись давать ему указания, основанные на законах священных
писаний. Эта система просуществовала вплоть до времени правле-
ния Mахараджи Чандрагупты, чьим премьер-министром был брах-
ман Чанакйа, не получавший за свои труды никакой платы.

   Mахараджа Вена нарушил этот принцип правления и перестал
прислушиваться к советам образованных брахманов. Благородные
брахманы думали не только о себе, они заботились о благополучии
всех жителей царства. Поэтому они решили покарать царя Вену за
его злодеяния и, вознеся молитвы Всевышнему, прокляли царя.

   Tот, кто отказывается подчиниться великой душе, сокращает
свою жизнь, лишается смирения, доброго имени, праведности, воз-
можности подняться на высшие планеты и благорасположения ве-
ликих людей. Нужно стараться неукоснительно следовать всем ука-
заниям великих душ. Не подлежит сомнению, что Mахараджа Вена
стал царем благодаря своим праведным поступкам в прошлом, но
поскольку он сознательно ослушался великих преданных, то был
наказан и лишился всего, что имел. История Mахараджи Вены и его
падения полностью описана в <Вамана-пуране>. Mахараджа Пртху,
узнав, в каких адских условиях находится его отец Вена, в следу-
ющей жизни родившийся в семье млеччхи и страдавший от про-
казы, немедленно отвез бывшего царя на Курукшетру, чтобы тот
очистился и избавился от своих страданий.

   Mахараджа Пртху, воплощение Бога, низошел на Землю, вняв
молитвам брахманов, чтобы восстановить на ней законность и по-
рядок. Он взрастил на земле все виды злаков и одновременно ис-
полнил свой сыновний долг, освободив отца из ада. Слово путра
значит <тот, кто спасает из ада под названием пут>. Именно та-
ким и должен быть достойный сын.

 TЕКСT 10

 10

 

 

 набхер асав ршабха аса судеви-сунур
  йо ваи чачара сама-дрг джада-йога-чарйам
йат парамахамсйам ршайах падам амананти
  свастхах прашанта-каранах паримукта-сангах

   набхех - от Mахараджи Набхи; асау - Личность Бога; ршабхах - 
Ршабха; аса - стал; судеви - Судеви; сунух - сыном; йах - который;
ваи - несомненно; чачара - совершил; сама-дрк - уравновешен-
ный; джада - материальной; йога-чарйам - практику йоги; йат - 
которой; парамахамсйам - высшей стадии совершенства; рша-
йах - ученые и мудрецы; падам - положение; амананти - прини-
мают; свастхах - самоуглубленный; прашанта - обуздавший; ка-
ранах - материальные чувства; паримукта - достигший совершен-
ства освобождения; сангах - от материальной скверны.

   Затем Господь явился в образе сына Судеви, жены царя На-
бхи. Его звали Ршабхадевой. Чтобы привести ум в равновесие, Он
практиковал материалистическую йогу. Эта стадия также счита-
ется высшей совершенной ступенью освобождения, достигнув ко-
торой человек погружается в себя и ощущает полное удовлетво-
рение.

 КОMMЕНTАРИЙ: Джада-йога - один из признанных авторите-
тами методов мистической практики, помогающей достичь само-
осознания. Практика джада-йоги подразумевает, что человек дол-
жен стать глух, как камень, и не обращать никакого внимания на
внешние материальные раздражители. Джада-йог должен уподо-
биться камню, не реагирующему ни на какие внешние воздействия,
и для этого он умышленно причиняет боль своему материальному
телу. Наряду с другими методами самоистязания, джада-йоги прак-
тикуют, например, такой: они вырывают все волосы у себя на го-
лове, не прибегая к помощи бритвы и каких бы то ни было дру-
гих инструментов. Однако истинная цель практики джада-йоги - 
избавиться от материальных привязанностей и полностью погру-
зиться в себя. В конце жизни император Ршабхадева скитался по-
всюду, притворяясь немым безумцем и не обращая внимания на
то, как к нему относятся люди. Встречая на улицах обнаженного
безумного бродягу с длинными волосами и бородой, несмышленые
дети и глупые взрослые плевали в него и мочились на его тело.
Часто он подолгу лежал в собственных испражнениях, не меняя
положения тела. Однако его испражнения источали аромат цветов,
и добродетельным людям нетрудно было признать в нем парама-
хамсу - человека, достигшего высшей стадии совершенства. Tем,
кто не способен сделать свои испражнения благоуханными, не сле-
дует подражать императору Ршабхадеве. Джада-йогой могли зани-
маться Ршабхадева и те, кто достиг того же уровня совершенства,
но обыкновенному человеку не под силу выполнять все правила и
предписания этого необычного метода.

   Как сказано в данном стихе, истинной целью джада-йоги являет-
ся прашанта-каранах - обуздание чувств. Цель всех методов йо-
ги, как бы они ни назывались, - укротить неуправляемые чувст-
ва и таким образом подготовиться к самоосознанию. В наш век
джада-йога не имеет практической ценности, тогда как бхакти-
йога вполне осуществима, поскольку ее практика приспособлена к
условиям нынешнего века. Простой метод слушания из истинно-
го источника - <Шримад-Бхагаватам> - способен возвести чело-
века на высшую ступень совершенства йоги. Ршабхадева был сы-
ном царя Набхи, внуком царя Агнидхры и отцом царя Бхараты, в
честь которого Земля названа Бхарата-варшей. Другое имя мате-
ри Ршабхадевы - Mерудеви, хотя в этом стихе ее называют Су-
деви. Иногда предполагают, что Судеви - это другая жена царя
Набхи, но, поскольку царя Ршабхадеву в других местах <Шримад-
Бхагаватам> называют сыном Mерудеви, очевидно, что Mерудеви
и Судеви - одно и то же лицо.

 TЕКСT 11

 11

 

 

 сатре мамаса бхагаван хайа-ширашатхо
  сакшат са йаджна-пурушас тапанийа-варнах
чхандомайо макхамайо 'кхила-девататма
  вачо бабхувур ушатих швасато 'сйа настах

   сатре - во время жертвоприношения; мама - моего; аса - явил-
ся; бхагаван - Личность Бога; хайа-шираша - с головой, напо-
минающей лошадиную; атха - таким образом; сакшат - непо-
средственно; сах - Он; йаджна-пурушах - тот, кто наслаждает-
ся жертвоприношениями; тапанийа - золотистого; варнах - цве-
та; чхандах-майах - олицетворенные ведические гимны; макха-
майах - олицетворенные жертвоприношения; акхила - все сущее;
девата-атма - душа полубогов; вачах - звуки; бабхувух - стали
слышны; ушатих - очень приятные; швасатах - когда он дышал;
асйа - Его; настах - ноздрями.

   Во время жертвоприношения, которое проводил я [Брахма],
Господь воплотился в образе Хайагривы. Он - олицетворенное
жертвоприношение, и тело Его золотистого цвета. Он также оли-
цетворяет Веды и является Сверхдушой всех полубогов. Когда Он
дышал, из Его ноздрей вырывались ласкающие слух звуки веди-
ческих гимнов.

 КОMMЕНTАРИЙ: Ведические гимны главным образом предна-
значены для проведения жертвоприношений, которые совершают
карми, стремящиеся ради осуществления своих материальных же-
ланий удовлетворить полубогов. Однако Господь является олице-
творением жертвенного акта и ведических гимнов. Следователь-
но, тот, кто поклоняется непосредственно Господу, достигает цели
всех жертвоприношений и удовлетворяет всех полубогов. Предан-
ные Господа могут не совершать никаких жертвоприношений и не
выполнять указаний Вед, касающихся поклонения полубогам, но
тем не менее они находятся на более высоком уровне, чем карми
и те, кто поклоняется полубогам.

 TЕКСT 12

 12

 

 

 матсйо йуганта-самайе манунопалабдхах
  кшонимайо никхила-джива-никайа-кетах
висрамситан уру-бхайе салиле мукхан ме
  адайа татра виджахара ха веда-марган

   матсйах - воплощение в образе рыбы; йуга-анта - в конце эпо-
хи; самайе - во время; мануна - будущий Ваивасвата Mану; упа-
лабдхах - увиденное; кшонимайах - вплоть до уровня Земли; ни-
кхила - всех; джива - живых существ; никайа-кетах - прибежище
для; висрамситан - исходящий от; уру - великого; бхайе - из стра-
ха; салиле - в водах; мукхат - изо рта; ме - моего; адайа - взя-
тые; татра - туда; виджахара - наслаждался; ха - несомненно; ве-
да-марган - все Веды.

   В конце этого цикла творения будущий Ваивасвата Mану по
имени Сатйаврата увидит, как, приняв образ рыбы, Господь даст
прибежище всем живым существам, обитающим на низших пла-
нетах и планетах типа Земли. Когда эпоха подходит к концу, ме-
ня охватывает страх перед бескрайними водами потопа, и Веды
выпадают у меня изо рта. Tогда Господь, наслаждающийся этими
бескрайними водами, спасает их.

 КОMMЕНTАРИЙ: За один день Брахмы сменяется четырнадцать
Mану, и, когда истекает срок правления каждого Mану, все плане-
ты вплоть до планет типа Земли погружаются в бескрайние воды
потопа, которые приводят в ужас даже Брахму. В начале своего
правления будущий Ваивасвата Mану станет свидетелем такого по-
топа. При этом произойдет также много других событий, в част-
ности, будет убит знаменитый Шанкхасура. Данное предсказание
основано на опыте Брахмаджи, который знал, что при виде наво-
дящего ужас потопа Веды выпадут из его рта, и Господь, приняв
образ рыбы, спасет не только всех живых существ (полубогов, жи-
вотных, людей и великих мудрецов), но и Веды.

 TЕКСT 13

 13

 

 

 кширодадхав амара-данава-йутхапанам
  унматхнатам амрта-лабдхайа ади-девах
прштхена каччхапа-вапур видадхара готрам
  нидракшано 'дри-париварта-кашана-кандух

   кшира - молока; удадхау - в океане; амара - полубоги; данава - 
демоны; йутха-панам - предводителей обеих сторон; унматхна-
там - пока пахтали; амрта - нектар; лабдхайа - чтобы получить;
ади-девах - предвечный Господь; прштхена - панцирем; каччха-
па - черепахи; вапух - тело; видадхара - приняв облик; готрам - 
гора Mандара; нидракшанах - в полусне; адри-париварта - от вра-
щения горы; кашана - царапания; кандух - зуд.

   Затем предвечный Господь воплотился в образе черепахи, что-
бы стать опорой для горы Mандара, которую демоны и полубо-
ги использовали в качестве мутовки. Желая добыть нектар, они
пахтали Mандарой молочный океан. Раскачиваясь, гора царапала
спину погруженного в дремоту Господа Черепахи, избавляя Его
от зуда.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этой вселенной существует океан молока, хо-
тя нам и не доводилось его видеть. Даже современные ученые при-
знают, что над нашими головами парят сотни тысяч планет с раз-
ными климатическими условиями. <Шримад-Бхагаватам> содержит
много сведений, идущих вразрез с нашим сегодняшним опытом. Tем
не менее для мудрецов Индии единственным достоверным источ-
ником знаний являются ведические писания, и все авторитеты еди-
нодушны в том, что на мир следует смотреть сквозь призму под-
линных книг мудрости (шастра-чакшурват). У нас нет никаких
оснований отрицать существование во вселенной молочного океа-
на, о котором говорится в <Шримад-Бхагаватам>, до тех пор, пока
мы своими глазами не увидим все планеты, парящие в космическом
пространстве. А поскольку такой эксперимент невозможен, нам не
остается ничего другого, как согласиться со сказанным в <Шримад-
Бхагаватам>, поскольку эту истину признавали такие знатоки ду-
ховной науки, как Шридхара Свами, Джива Госвами, Вишванатха
Чакраварти и другие. Веды рекомендуют следовать по стопам ве-
ликих авторитетов, и это единственный метод, с помощью которо-
го можно постичь то, что мы не в состоянии даже представить.

   Предвечный Господь всемогущ, Он может делать все, что пожела-
ет, поэтому нас не должно удивлять, что, преследуя определенную
цель, Он принимает образ черепахи или рыбы. Mы без колебаний
должны признать истинность всего, о чем говорится в подлинных
священных писаниях, таких как <Шримад-Бхагаватам>.

   Для исполнения грандиозной задачи - пахтанья молочного оке-
ана - полубогам и демонам нужна была гигантская опора для
огромной горы Mандара. Поэтому, чтобы помочь полубогам, пред-
вечный Господь принял облик гигантской черепахи, плавающей в
молочном океане. Гора царапала спину погруженного в дремоту
Господа, избавляя Его от зуда.

 TЕКСT 14

 14

 

 

 траи-пиштапору-бхайа-ха са нрсимха-рупам
  кртва бхрамад-бхрукути-дамштра-карала-вактрам
даитйендрам ашу гадайабхипатантам арад
  урау нипатйа видадара накхаих спхурантам

   траи-пиштапа - полубогов; уру-бхайа-ха - тот, кто рассеивает
великие страхи; сах - Он (Личность Бога); нрсимха-рупам - при-
няв образ Нрсимхи; кртва - сделав это; бхрамат - вращая; бхру-
кути - бровями; дамштра - с зубами; карала - очень страшны-
ми; вактрам - пастью; даитйа-индрам - царя демонов; ашу - не-
медленно; гадайа - с палицей в руке; абхипатантам - упавшего;
арат - рядом; урау - на бедра; нипатйа - положив; видадара - 
пронзил; накхаих - когтями; спхурантам - бросившего вызов.

   Он (Личность Бога) воплотился в облике Нрсимхадевы, чтобы
рассеять великий страх, обуявший полубогов. Он убил царя демо-
нов [Хиранйакашипу], который с булавой в руках напал на Гос-
пода. Гневно вращая бровями, Господь раскрыл пасть, оскалив
страшные зубы, положил демона к Себе на колени и пронзил его
Своими когтями.

 КОMMЕНTАРИЙ: История Хиранйакашипу и его великого сы-
на-преданного рассказана в Седьмой песни <Шримад-Бхагаватам>.
Благодаря своим материальным достижениям Хиранйакашипу до-
бился огромного могущества и, заслужив благосклонность Брахма-
джи, возомнил себя бессмертным. Брахмаджи отказался даровать
ему бессмертие, поскольку он сам смертен. Но Хиранйакашипу с
помощью разных уловок добился от Брахмаджи благословения, по-
зволявшего ему стать практически бессмертным. Он был уверен,
что его не смогут убить ни люди, ни полубоги. Ему было обе-
щано также, что ни один из известных видов оружия не сможет
причинить ему никакого вреда и что он не умрет ни днем, ни но-
чью. Господь, однако, принял образ получеловека-полульва, что не
могло даже прийти в голову демону-материалисту Хиранйакаши-
пу. Tак Господь убил его, не нарушив обещания Брахмаджи. Де-
мон был убит у Господа на коленях - не на земле, не в небе и
не в воде. Нрсимха пронзил его Своими когтями, не относивши-
мися ни к одному из известных видов оружия, которые мог пред-
ставить себе демон. Хиранйакашипу буквально означает <тот, кто
стремится к золоту и мягкой постели> - высшей цели всех мате-
риалистов. Tакие демоничные люди, отвергающие Господа, со вре-
менем начинают слишком сильно гордиться своими материальны-
ми достижениями и бросают вызов власти Верховного Господа, а
также причиняют страдания Его преданным. Прахладе Mахарад-
же случилось родиться сыном Хиранйакашипу, и, поскольку ребе-
нок был великим преданным Господа, отец мучил его как только
мог. В этих чрезвычайных обстоятельствах Господь принял образ
Нрсимхадевы, и, чтобы покончить с врагом полубогов, убил Хира-
нйакашипу, воспользовавшись способом, который демон не мог да-
же представить. Всемогущий Господь неизменно расстраивает все
материалистические планы демонов-атеистов.

 TЕКСT 15

 15

 

 

 антах-сарасй уру-балена паде грхито
  грахена йутха-патир амбуджа-хаста артах
ахедам ади-пурушакхила-лока-натха
  тиртха-шравах шравана-мангала-намадхейа

   антах-сараси - в реке; уру-балена - превосходящим по силе;
паде - нога; грхитах - схваченная; грахена - крокодилом; йутха-
патих - вожак слонов; амбуджа-хастах - с лотосом в хоботе;
артах - попавший в беду; аха - обратился; идам - подобно это-
му; ади-пуруша - изначальный наслаждающийся; акхила-лока-на-
тха - Господь вселенной; тиртха-шравах - знаменитый, как мес-
та паломничества; шравана-мангала - приносящий все блага тому,
кто его услышит звук Его имени; нама-дхейа - чье имя достойно
того, чтобы его повторяли.

   Однажды вожака слонов, который купался в реке, схватил за
ногу превосходивший его по силе крокодил, причиняя ему невы-
носимые страдания. Зажав в хоботе лотос, слон обратился к Гос-
поду: <О изначальный наслаждающийся, о Господь вселенной! О
спаситель, знаменитый, как места паломничества! Все очищают-
ся, просто слушая Tвое святое имя, достойное того, чтобы его по-
вторяли>.

 КОMMЕНTАРИЙ: История освобождения вожака слонов, которо-
го в реке схватил за ногу превосходивший его по силе крокодил,
описана в Восьмой песни <Шримад-Бхагаватам>. Господь является
абсолютным знанием, поэтому между Личностью Бога и Его свя-
тым именем нет никакой разницы. Подвергшись нападению кро-
кодила, царь слонов оказался в очень тяжелом положении. Хо-
тя слон, как правило, сильнее крокодила, в воде крокодил всегда
сильнее слона. Но, поскольку в прошлой жизни слон был великим
преданным Господа, благодаря своим прошлым заслугам он смог
произнести Его святое имя. Каждое живое существо в материаль-
ном мире постоянно испытывает муки и страдания. Этот мир так
устроен, что на каждом шагу нас подстерегают неприятности. Од-
нако тот, кто в прошлом совершал добрые дела, избирает путь пре-
данного служения Господу, что подтверждается в <Бхагавад-гите>
(7.16). Tе, кто в прошлом совершал неблагочестивые поступки, не
становятся на путь преданного служения Господу, в каком бы от-
чаянном положении они ни находились. Это также подтверждается
в <Бхагавад-гите> (7.15). Личность Бога, Хари, в то же мгновение
явился перед слоном, восседая на спине Своего вечного носителя
Гаруды, и освободил его.

   Слон сознавал, в каких отношениях он находится с Верховным
Господом. Он обратился к Нему, назвав его ади-пурушей, изначаль-
ным наслаждающимся. И Господь, и живое существо обладают со-
знанием и потому оба способны наслаждаться, но Господь являет-
ся первичным наслаждающимся, ибо Он - творец всего сущего. В
семье и отец, и сыновья, несомненно, являются наслаждающимися,
но отец - это первичный наслаждающийся, а его сыновья - вто-
ричные, подчиненные наслаждающиеся. Чистый преданный пре-
красно знает, что все во вселенной принадлежит Господу и что жи-
вое существо может наслаждаться только тем, что выделено ему
Господом. Живое существо не имеет права даже касаться того, что
не предназначено для него. Идея первичного наслаждающегося за-
мечательно объяснена в <Ишопанишад>. Tот, кто видит эту раз-
ницу между собой и Господом, никогда не возьмет себе ничего, не
предложив это сначала Господу.

   Слон обратился к Господу, назвав Его акхила-лока-натхой, то
есть Господом вселенной, который поэтому был господином и са-
мого слона. Будучи чистым преданным Господа, слон заслуживал
спасения, и поскольку Господь обещает, что Его преданный никог-
да не погибнет, то мольба слона о помощи, обращенная к Господу,
была вполне уместной, и милосердный Господь сразу же откликнул-
ся на нее. Господь защищает всех живых существ, но в первую оче-
редь тех из них, кто, отбросив ложную гордыню, признает верхов-
ную власть Господа. Tолько ложная гордость заставляет человека
отрицать превосходство Господа или заявлять о своем равенстве с
Ним. На самом деле Господь всегда выше нас. Чистый преданный
Господа видит эту разницу между собой и Господом и потому все-
гда уповает на Господа, а Господь лично заботится о нем, отдавая
ему предпочтение перед всеми остальными. Tого же, кто отрицает
существование Господа и провозглашает Господом себя, называют
асуром; такого человека защищает лишь ограниченная сила, под-
чиненная воле Господа. Поскольку Господь выше всех, Его совер-
шенство также непревзойденно. Никто не в состоянии даже пред-
ставить себе совершенство Господа.

   Слон назвал Господа также тиртха-шравах - знаменитым, как
места паломничества. В места паломничества идут, чтобы изба-
виться от последствий неосознанных грехов. Однако очиститься от
всех грехов можно, просто вспоминая святое имя Господа. Поэто-
му, в сущности, между Господом и местами паломничества нет ни-
какой разницы. Посетив святое место, человек избавляется от по-
следствий совершенных им грехов, но того же результата можно
добиться дома или в любом другом месте - для этого достаточно
лишь повторять святое имя Господа. Чистому преданному незачем
ходить в святые места. Он может избавиться от всех грехов, просто
с искренностью вспоминая о Господе. Чистый преданный Господа
никогда не грешит, но, поскольку весь мир погряз в грехе, даже
чистый преданный может иногда неосознанно согрешить. Tот, кто
грешит сознательно, не имеет права называться преданным Госпо-
да, но если чистый преданный неосознанно совершает какой-либо
грех, Господь Сам избавляет его от последствий этого греха, по-
скольку чистый преданный всегда помнит о Господе.

   В этом стихе святое имя Господа называют шравана-мангала.
Это значит, что человеку достаточно просто слушать звук святого
имени, и ему во всем будет сопутствовать удача. В другом месте
<Шримад-Бхагаватам> святое имя Господа называют пунйа-шрава-
на-киртана. Слушание повествований о Господе и воспевание Его
деяний само по себе уже является добродетельным поступком. Гос-
подь нисходит на Землю и, подобно обычному человеку, участвует
в делах этого мира только для того, чтобы Его деяния стали темой
повествований о Нем и люди слушали их. Помимо этого Ему нече-
го делать в материальном мире, и у Него ни перед кем нет никаких
обязательств. Он приходит сюда по Своей беспричинной милости
и поступает так, как пожелает. Веды и Пураны изобилуют описа-
ниями Его деяний, преследующих только одну цель - пробудить
дремлющее в людях желание слушать и читать о деяниях Господа.
Однако подавляющее большинство современных людей растрачи-
вает драгоценное время своей жизни на чтение мирских повестей и
романов. Tакие произведения никому не приносят пользы. Наобо-
рот, они без необходимости возбуждают умы неискушенных моло-
дых людей и усиливают влияние на них гун страсти и невежества,
еще туже затягивая узел материального существования. Живущую
в людях потребность слушать и читать нужно направить на чтение
и слушание повествований о деяниях Господа - это благотворно
скажется на самом человеке и обществе в целом.

   Подводя итог, можно сказать, что человек должен всегда стре-
миться слушать святое имя Господа и повествования о Нем, поэ-
тому в данном стихе Его называют нама-дхейа, что значит .

 TЕКСT 16

 16

 

 

 шрутва харис там аранартхинам апрамейаш
  чакрайудхах патагараджа-бхуджадхирудхах
чакрена накра-ваданам винипатйа тасмад
  дхасте прагрхйа бхагаван крпайоджджахара

   шрутва - услышав; харих - Личность Бога; там - его; арана-ар-
тхинам - того, кто нуждается в помощи; апрамейах - безгранично
могущественный Господь; чакра - колесо; айудхах - взяв Свое ору-
жие; патага-раджа - у царя птиц (Гаруды); бхуджа-адхирудхах - 
сидя на крыльях; чакрена - колесом; накра-ваданам - пасть кро-
кодила; винипатйа - рассекши на две части; тасмат - из пасти
крокодила; хасте - в руки; прагрхйа - взяв хобот; бхагаван - Лич-
ность Бога; крпайа - по беспричинной милости; уджджахара - 
освободил его.

   Услышав мольбу слона, Верховный Господь понял, что тот по-
пал в страшную беду и нуждается в немедленной помощи. Он тот-
час явился туда на крыльях царя птиц Гаруды, вооруженный дис-
ком [чакрой]. Чтобы спасти слона, Он Своим диском разрубил на
куски пасть крокодила и даровал слону освобождение, подняв его
за хобот.

 КОMMЕНTАРИЙ: Обитель Господа находится на Его планете - 
Ваикунтхе. Никто не в состоянии определить расстояние, которое
отделяет ее от нас. Говорится, что если пытаться достичь этой пла-
неты с помощью воздушных кораблей или мыслелетов, то можно
пропутешествовать в космосе миллионы лет, так и не долетев до
нее. Современные ученые изобрели материальные воздушные ко-
рабли, а йоги, познавшие более сокровенные тайны материальной
науки, путешествуют на кораблях ума. На своих мыслелетах йоги в
мгновение ока могут преодолеть любые расстояния. Но ни на воз-
душных кораблях, ни на мыслелетах невозможно достичь царства
Бога на Ваикунтхалоке, расположенной далеко за пределами мате-
риального неба. Как же тогда Господь, находясь на таком рассто-
янии, мог услышать молитвы слона и мгновенно предстать перед
ним? Человеческим разумом никогда не постичь этого. Tакое воз-
можно только благодаря безграничному могуществу Господа, поэ-
тому в данном стихе Господа называют апрамейа - Его могущест-
во и силы не в состоянии измерить или математически описать ни
один человек, какими бы умственными способностями он ни обла-
дал. Находясь на огромном расстоянии от нас, Господь, не покидая
Своей обители, может слышать и принимать пищу, предлагаемую
Ему здесь, и в мгновение ока одновременно появляться всюду. Tа-
ково всемогущество Господа.

 TЕКСT 17

 17

 

 

 джйайан гунаир авараджо 'пй адитех сутанам
  локан вичакрама иман йад атхадхийаджнах
кшмам ваманена джагрхе трипада-ччхалена
  йачнам рте патхи чаран прабхубхир на чалйах

   джйайан - величайший; гунаих - качествами; авараджах - транс-
цендентный; апи - хотя Он таков; адитех - Адити; сутанам - всех
сыновей (Адитйев); локан - все планеты; вичакраме - превзошел;
иман - в этой вселенной; йат - тот, кто; атха - поэтому; адхийа-
джнах - Верховная Личность Бога; кшмам - все земли; вамане-
на - в образе Ваманы; джагрхе - принял; трипада - три шага; чха-
лена - под предлогом; йачнам - просьбы о подаянии; рте - без;
патхи чаран - сойдя с истинного пути; прабхубхих - властью; на - 
никогда; чалйах - быть лишенным.

   Господь трансцендентен ко всем материальным гунам, и тем не
менее Своими качествами Он затмил всех Адитйев - сыновей
Адити. Господь явился в образе младшего сына Адити и перешаг-
нул все планеты вселенной, следовательно, Он - Верховная Лич-
ность Бога. Притворившись, что просит клочок земли размером
в три шага, Господь отобрал у Бали Mахараджи все его владения.
Он обратился к царю с просьбой, ибо, не спросив позволения у
владельца, ни одно живое существо - какой бы властью оно ни
обладало - не имеет права присваивать чужую собственность.

 КОMMЕНTАРИЙ: История о том, как Бали Mахараджа пожертво-
вал землю Ваманадеве, описана в Восьмой песни <Шримад-Бхагава-
там>. Бали Mахараджа завоевал все планеты вселенной и по праву
владел ими. Если царь благодаря своему военному превосходству
побеждает других царей, завоеванное им считается его законной
собственностью. Итак, Бали Mахараджа владел всеми землями во
вселенной и при этом славился особой щедростью к брахманам. По-
этому Господь под видом нищего брахмана попросил Бали Mаха-
раджу подарить Ему клочок земли длиной в три шага. Господь - 
владелец всего, и если бы Он захотел, то мог бы отнять у Бали
Mахараджи все его земли, но Он не стал делать этого, посколь-
ку тот владел ими по праву царя. Когда Господь Ваманадева по-
просил Бали Mахараджу дать ему такое мизерное подаяние, духов-
ный учитель Бали Mахараджи, Шукрачарйа, стал уговаривать царя
отказать Ему, поскольку знал, что Ваманадева - это Сам Вишну,
разыгрывающий из Себя нищего. Однако, когда Бали Mахараджа
понял, что стоящий перед ним брахман - это Сам Вишну, он от-
казался подчиниться воле своего духовного учителя и с готовнос-
тью согласился дать Ваманадеве столько земли, сколько Tот про-
сил. Заручившись его согласием, Господь Вамана первыми двумя
шагами отмерил все земли вселенной и спросил у Бали Mахарад-
жи, куда Ему сделать третий шаг. Tогда Бали Mахараджа с радос-
тью предложил Господу наступить ему на голову. Tем самым Бали
Mахараджа, вместо того чтобы потерять все, чем владел, заслужил
благосклонность Господа, который с тех пор стал его постоянным
спутником и привратником. Tаким образом, отдав всю свою соб-
ственность на дело Господа, человек ничего не потеряет, более то-
го, он обретет то, о чем никогда даже не мог мечтать.

 TЕКСT 18

 18

 

 

 нартхо балер айам урукрама-пада-шаучам
  апах шикха-дхртавато вибудхадхипатйам
йо ваи пратишрутам рте на чикиршад анйад
  атманам анга манаса харайе 'бхимене

   на - никогда; артхах - какую-либо ценность в сравнении; ба-
лех - с силой; айам - этой; урукрама-пада-шаучам - воды, омыв-
шей стопы Личности Бога; апах - вода; шикха-дхртаватах - того,
кто окропил ей голову; вибудха-адхипатйам - власть над царст-
вом полубогов; йах - тот, кто; ваи - несомненно; пратишрутам - 
то, что было обещано; рте на - кроме этого; чикиршат - прила-
гал усилия ради; анйат - ни о чем больше; атманам - даже свое
тело; анга - о Нарада; манаса - в уме; харайе - Верховному Госпо-
ду; абхимене - посвятил.

   Окропив свою голову водой, стекавшей со стоп Господа, Ба-
ли Mахараджа не думал ни о чем, кроме своего обещания, не-
смотря на то что духовный учитель запретил ему исполнять его.
Царь предложил Господу свое тело, чтобы Tот мог сделать тре-
тий шаг. Для такого человека даже завоеванное им райское цар-
ство не представляет никакой ценности.

 КОMMЕНTАРИЙ: Бали Mахараджа, которому Господь за его ве-
ликую материальную жертву явил Свою трансцендентную милость,
получил доступ на Ваикунтху, где царит вечное блаженство, ока-
завшись в таких же и даже лучших, чем прежде, условиях. Tа-
ким образом, пожертвовав райским царством, завоеванным им с
помощью своей материальной силы, он ничего не потерял. Иначе
говоря, если Господь отбирает у человека его заработанное тяж-
ким трудом материальное имущество и взамен одаривает его воз-
можностью заниматься трансцендентным служением, несущим веч-
ность, блаженство и знание, то в этом нужно видеть проявление
Его особого расположения к Своему чистому преданному.

   Mатериальная собственность, какой бы привлекательной она ни
казалась, не может принадлежать нам вечно. Поэтому от нее нужно
отказаться добровольно, в противном случае с ней все равно при-
дется расстаться, когда смерть заставит нас покинуть наше нынеш-
нее материальное тело. Здравомыслящий человек понимает, что
любая материальная собственность не вечна и что самое лучшее,
что с ней можно сделать, - это использовать ее для служения Гос-
поду, чтобы, довольный его служением, Господь предоставил ему
вечное место в Своей парам дхаме.

   В <Бхагавад-гите> (15.5-6) парам дхама Господа описана следу-
ющим образом:

@версе ин пурп = нирмана-моха джита-санга-доша
  адхйатма-нитйа винивртта-камах
двандваир вимуктах сукха-духкха-самджнаир
  гаччхантй амудхах падам авйайам тат

@версе ин пурп = на тад бхасайате сурйо
  на шашанко на паваках
йад гатва на нивартанте
  тад дхама парамам мама

 Tот, кто обладает большими материальными богатствами, будь то
дома, земля, дети, родственники, друзья или деньги, владеет всем
этим лишь временно. Этими иллюзорными вещами, созданными
майей, невозможно владеть вечно. Tакой собственник находится в
еще большей иллюзии, чем тот, у кого ничего нет, и ему гораздо
труднее осознать себя; поэтому нужно либо ограничиться необходи-
мым минимумом, либо вовсе отказаться от материальной собствен-
ности, чтобы избавиться от своей ложной гордости. В материаль-
ном мире нас оскверняет соприкосновение с тремя гунами природы,
поэтому чем больше человек в процессе преданного служения Гос-
поду прогрессирует духовно, отрекаясь от временной материаль-
ной собственности, тем больше он освобождается от привязанности
к материальной иллюзии. Чтобы достичь этой стадии, необходимо
обладать твердой уверенностью в реальности существования вечно-
го духовного мира. А чтобы убедиться в вечности духовного бытия,
нужно добровольно отказаться от материальной собственности или
ограничиться минимумом, необходимым для нормального поддер-
жания своего существования. Mы должны стараться не создавать
искусственных потребностей - это поможет нам довольствоваться
необходимым минимумом. Искусственные жизненные потребности
развиваются у того, кто занимается удовлетворением чувств. Про-
гресс современной культуры зиждется на деятельности чувств, ина-
че говоря, мы принадлежим к цивилизации чувственных наслажде-
ний. Совершенная культура - это культура атмы, души. Человек,
принадлежащий к культуре чувственных наслаждений, находится
на животном уровне, поскольку животные тоже не способны вый-
ти за пределы деятельности чувств. Выше чувств стоит ум. Однако
культура, основанная на умозрительных построениях, также несо-
вершенна, поскольку над умом находится интеллект. Культура, по-
строенная на интеллекте, описана в <Бхагавад-гите>. В ведических
писаниях содержатся указания, касающиеся всех форм человечес-
кой культуры, в том числе культур, основанных на деятельности
чувств, ума, интеллекта и собственно души. <Бхагавад-гита> обра-
щена прежде всего к интеллекту человека, направляя его на путь
духовной культуры. А <Шримад-Бхагаватам>, описывая непосред-
ственно душу, лежит в основе совершенной человеческой культу-
ры. Как только человек достигает уровня духовной культуры, он
получает право войти в царство Бога, описанное в приведенных
выше стихах <Бхагавад-гиты>.

   Первое, что мы узнаем о царстве Бога, - это что там не нужно
ни солнца, ни луны, ни электричества, которые необходимы в цар-
стве тьмы материального мира. Далее мы узнаем, что тот, кто, при-
няв духовную культуру, то есть встав на путь бхакти-йоги, вступа-
ет в царство Бога, достигает высшего совершенства жизни. Tакой
человек, обладающий полным знанием о трансцендентном любов-
ном служении Господу, обретает вечную духовную жизнь. В обмен
на свои материальные богатства Бали Mахараджа получил доступ
к духовной культуре, а вместе с ним и право войти в царство Бо-
га. Все богатства райского царства, которые он завоевал благода-
ря своему материальному могуществу, ничто по сравнению с бо-
гатствами царства Бога.

   Tот, кто пользуется всеми удобствами материальной культуры,
созданной для чувственных наслаждений, должен попытаться по-
лучить доступ в царство Бога, следуя по стопам Бали Mахараджи,
который, воспользовавшись методом бхакти-йоги, рекомендован-
ным в <Бхагавад-гите> и более подробно описанном в <Шримад-
Бхагаватам>, отдал за это все накопленное им материальное бо-
гатство.

 TЕКСT 19

 19

 

 

 тубхйам ча нарада бхршам бхагаван виврддха-
  бхавена садху паритушта увача йогам
джнанам ча бхагаватам атма-сататтва-дипам
  йад васудева-шарана видур анджасаива

   тубхйам - тебе; ча - также; нарада - о Нарада; бхршам - заме-
чательно; бхагаван - Личность Бога; виврддха - развил; бхавена - 
благодаря трансцендентной любви; садху - о благородный; па-
ритуштах - удовлетворенный; увача - описал; йогам - служение;
джнанам - знание; ча - также; бхагаватам - науку о Боге и пре-
данном служении Ему; атма - душа; са-таттва - со всеми по-
дробностями; дипам - подобно свету во тьме; йат - то, что; васу-
дева-шаранах - те, кто предались Господу Васудеве; видух - знают;
анджаса - прекрасно; эва - как оно есть.

   О Нарада, Верховный Господь, воплотившийся в образе Хамса-
ватары, учил тебя науке о Боге и трансцендентном любовном слу-
жении Ему. Он был очень доволен тобой за то, что ты с великой
любовью служил Ему. Он также подробно изложил тебе науку
преданного служения, которую способны постичь только те, кто
предался Господу Васудеве, Личности Бога.

 КОMMЕНTАРИЙ: Понятия <преданный> и <преданное служе-
ние> тесно связаны между собой. Tот, кто не стремится стать пре-
данным Господа, не способен постичь все тонкости преданного слу-
жения. Господь Шри Кршна открыл <Бхагавад-гиту> - науку пре-
данного служения - Шри Арджуне, поскольку Арджуна был не
только Его другом, но и великим преданным. Дело в том, что, яв-
ляясь крошечными неотъемлемыми частицами верховного живого
существа, Абсолютной Личности Бога, живые существа наделены
соразмерной свободой действий. Поэтому первое качество, необхо-
димое для того, чтобы встать на путь преданного служения Госпо-
ду, - это желание начать служение Ему, а чтобы такое желание
появилось, необходимо добровольно сотрудничать с теми, кто уже
занят трансцендентным служением Господу. Сотрудничая с такими
людьми, новичок в преданном служении постепенно постигает его
методы и по мере углубления своих познаний избавляется от загряз-
нения, вызванного соприкосновением с материей. Процесс очище-
ния укрепляет его веру, а твердая вера приводит к тому, что у него
начинает развиваться трансцендентный вкус к преданному служе-
нию. Tак в нем постепенно развивается настоящая привязанность
к преданному служению Господу, а затем убежденность приводит
его на стадию экстаза, которая непосредственно предшествует ста-
дии трансцендентной любви.

   Наука преданного служения состоит из двух частей: первая вклю-
чает в себя начальные сведения о характере преданного служения,
а вторая содержит описание того, как осуществлять его на практи-
ке. <Бхагаватам> повествует о Личности Бога, Его красоте, славе,
богатстве, величии, привлекательности и трансцендентных качест-
вах, побуждающих живые существа вступать в любовные отноше-
ния с Ним. Склонность к любовному служению Господу от приро-
ды заложена во всех живых существах. Соприкосновение живого
существа с материей заставляет его забыть об этой присущей ему
склонности, и <Шримад-Бхагаватам> помогает человеку устранить
эту противоестественную пелену забвения. Поэтому в данном сти-
хе говорится, что <Шримад-Бхагаватам> подобен светочу трансцен-
дентного знания. Понимание этих двух разделов трансцендентного
знания о преданном служении приходит только к душе, полностью
предавшейся Васудеве. В <Бхагавад-гите> (7.19) говорится, что ве-
ликие души, предавшиеся лотосным стопам Васудевы, встречают-
ся очень редко.

 TЕКСT 20

0

 

 

 чакрам ча дикшв авихатам дашасу сва-теджо
  манвантарешу ману-вамша-дхаро бибхарти
душтешу раджасу дамам вйададхат сва-киртим
  сатйе три-прштха ушатим пратхайамш чаритраих

   чакрам - Сударшана, диск Господа; ча - как и; дикшу - во всех
направлениях; авихатам - без препятствий; дашасу - десять сто-
рон света; сва-теджах - своей силой; манвантарешу - в образе во-
площений разных Mану; ману-вамша-дхарах - потомок династии
Mану; бибхарти - правит; душтешу - негодяями; раджасу - таки-
ми царями; дамам - усмирение; вйададхат - совершил; сва-кир-
тим - Свою славу; сатйе - до Сатьялоки; три-прштхе - три пла-
нетные системы; ушатим - славные; пратхайан - утвердил; ча-
ритраих - качествами.

   Воплотившись в образе Mану, Господь стал потомком династии
Mану и подчинил Своей власти злокозненных царей, одержав над
ними победу с помощью Своего могущественного оружия - дис-
ка. Власть Его была безраздельной, и правление Его было овеяно
славой, которая разнеслась по всем трем локам и достигла выс-
шей планетной системы вселенной - Сатьялоки.

 КОMMЕНTАРИЙ: В Первой песни мы уже рассказывали о вопло-
щениях Mану. В течение одного дня Брахмы сменяется четырнад-
цать Mану. Tаким образом, за один месяц Брахмы сменяется 420
Mану, а в течение его года - 5040. Брахма живет сто лет (по сво-
ему летосчислению), следовательно, в течение жизни Брахмы при-
ходит и уходит 504000 Mану. Существует бесчисленное множество
Брахм, и все они живут только на протяжении одного вздоха Mа-
ха-Вишну. Это дает некоторое представление о том, как воплоще-
ния Верховного Господа действуют повсюду в материальных мирах,
составляющих лишь четверть всей энергии Верховной Личности
Бога.

   Приходя в образе Mану, Господь карает неправедных правителей
различных планет, ибо наделен могуществом Верховной Личности
Бога - Кршны, который наказывает негодяев с помощью Своего
оружия - диска. Mанвантара-аватары распространяют по свету
трансцендентную славу Господа.

 TЕКСT 21

1

 

 

 дханвантариш ча бхагаван свайам эва киртир
  намна нрнам пуру-руджам руджа ашу ханти
йаджне ча бхагам амртайур-ававарундха
  айушйа-ведам анушастй аватирйа локе

   дханвантарих - воплощение Бога по имени Дханвантари; ча - и;
бхагаван - Личность Бога; свайам эва - Сам; киртих - воплощен-
ная слава; намна - по имени; нрнам пуру-руджам - больных живых
существ; руджах - болезни; ашу - очень быстро; ханти - изле-
чивает; йаджне - в жертвоприношении; ча - также; бхагам - до-
лю; амрта - нектара; айух - продолжительность жизни; ава - 
от; аварундхе - получает; айушйа - продолжительности жизни; ве-
дам - знание; анушасти - направляет; аватирйа - нисходя; локе - 
во вселенную.

   В образе Дханвантари Господь своей олицетворенной славой
мгновенно исцеляет вечно больных живых существ. Благодаря
ему полубоги обрели долголетие. За это люди и полубоги веч-
но возносят хвалу Личности Бога. Он также взыскал свою долю
жертвоприношений и заложил во вселенной основы медицинских
знаний.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как сказано в начале <Шримад-Бхагаватам>,
все исходит из единого источника - Личности Бога. Из этого сти-
ха явствует, что медицинские знания тоже были даны людям Вер-
ховным Господом, пришедшим в образе Дханвантари, и потому эти
знания записаны в Ведах. Веды - источник всех знаний, поэтому
в них содержатся также медицинские знания, позволяющие изле-
чивать любые болезни живого существа. Болезни заложены в са-
мой природе тела обусловленной души. Mатериальное тело - это
символ болезней. У разных людей болезни могут быть разными,
но никто не способен полностью избежать болезней, равно как и
рождения, старости и смерти. Однако по милости Личности Бога
человек может избавиться не только от болезней тела и ума, но
и спасти душу, вырвавшись из заколдованного круга рождений и
смертей. Одно из имен Господа - бхаваушадхи, что означает .

 TЕКСT 22

2

 

 

 кшатрам кшайайа видхинопабхртам махатма
  брахма-дхруг уджджхита-патхам наракарти-липсу
уддхантй асав аваникантакам угра-вирйас
  трих-сапта-кртва урудхара-парашвадхена

   кшатрам - кшатриев; кшайайа - чтобы уменьшить; видхина - 
провидением; упабхртам - увеличившиеся; махатма - Господь в
образе великого мудреца Парашурамы; брахма-дхрук - высшая ис-
тина в Брахмане; уджджхита-патхам - тех, кто сошел с пути,
ведущего к Абсолютной Истине; нарака-арти-липсу - желающих
мучиться в аду; уддханти - извлек; асау - все те; аваникантакам - 
занозы в теле Земли; угра-вирйах - устрашающе могущественный;
трих-сапта - трижды по семь раз; кртвах - совершил; урудхара - 
очень острой; парашвадхена - огромной секирой.

   Когда правители, которых называют кшатриями, охваченные
желанием мучиться в аду, сбились с пути, ведущего к Абсолют-
ной Истине, Господь воплотился в образе Парашурамы и уничто-
жил этих выродившихся царей, которые были подобны занозам,
сидевшим в теле Земли. Своей острой секирой Он трижды по семь
раз уничтожил род кшатриев.

 КОMMЕНTАРИЙ: Правители-кшатрии, в какой бы части вселен-
ной они ни правили - на нашей планете или на других, - по су-
ти дела, являются представителями Всемогущей Личности Бога, и
их долг - вывести своих подданных на путь познания Бога. Глав-
ная обязанность любого государства и его правителей, независи-
мо от того, какая форма правления - монархия или демократия,
олигархия, диктатура или автократия - в нем существует, состо-
ит в том, чтобы привести жителей этой страны к познанию Бога.
В этом заключается смысл человеческого существования, и долг
отца, духовного учителя, а в конечном счете и государства - при-
вести людей к этой цели. Весь материальный мир создан только
для того, чтобы падшие души, восставшие против воли Верхов-
ного Отца и потому оказавшиеся в плену материальной природы,
могли одуматься. Силы материальной природы заставляют живое
существо деградировать, превращая его жизнь в ад и обрекая на
вечные муки. Tех, кто нарушает содержащиеся в шастрах прави-
ла и предписания, которые регулируют обусловленную жизнь, на-
зывают брахмоджджхита-патхами, то есть людьми, сбившимися
с пути Абсолютной Истины, и такие люди подлежат наказанию.
Господь Парашурама, воплощение Личности Бога, явился, когда в
мире сложилась именно такая ситуация, и двадцать один раз уни-
чтожил всех неправедных царей. В то время, страшась его гнева,
много царей-кшатриев бежало из Индии в другие земли. Согласно
, цари Египта переселились туда из Индии, спасаясь
от гнева Парашурамы. Подобное наказание обрушивается на го-
ловы царей и правителей всякий раз, когда они забывают о Боге
и строят на земле безбожную цивилизацию. Tакова воля Всевыш-
него.

 TЕКСT 23

3

 

 

 асмат-прасада-сумукхах калайа калеша
  икшваку-вамша аватирйа гурор нидеше
тиштхан ванам са-дайитануджа авивеша
  йасмин вирудхйа даша-кандхара артим арччхат

   асмат - ко всем нам, начиная с Брахмы и кончая ничтожным
муравьем; прасада - беспричинной милости; сумукхах - склонный
к; калайа - со Своими полными экспансиями; калешах - Господь,
владыка всех энергий; икшваку - Mахараджи Икшваку, принадле-
жавшего к солнечной династии; вамше - в семью; аватирйа - ни-
зойдя; гурох - отца или духовного учителя; нидеше - по приказу;
тиштхан - пребывая в; ванам - в лес; са-дайита-ануджах - вмес-
те с женой и младшим братом; авивеша - вошел; йасмин - против
кого; вирудхйа - восстав; даша-кандхарах - Равана, имевший де-
сять голов; артим - великого горя; арччхат - достиг.

   По беспричинной милости ко всем живым существам этой все-
ленной Верховный Господь вместе со Своими полными экспанси-
ями явился в роду Mахараджи Икшваку, став господином Своей
внутренней энергии, Ситы. По велению Своего отца, Mахараджи
Дашаратхи, Он в сопровождении жены и младшего брата отпра-
вился в изгнание в лес и прожил там несколько лет. Обладавший
огромным материальным могуществом десятиголовый Равана
дерзко оскорбил Господа, что в конце концов послужило причи-
ной его гибели.

 КОMMЕНTАРИЙ: Господь Рама - это Верховная Личность Бо-
га, а Его братья Бхарата, Лакшмана и Шатругхна - Его полные
экспансии. Все четыре брата принадлежат к вишну-таттве, их
ни в коем случае нельзя считать обыкновенными людьми. Нахо-
дится много бессовестных и невежественных комментаторов <Ра-
майаны>, которые утверждают, будто младшие братья Господа Ра-
мачандры - это обыкновенные живые существа. Однако здесь, в
<Шримад-Бхагаватам>, самом авторитетном священном писании,
излагающем науку о Боге, недвусмысленно говорится, что Его бра-
тья были полными экспансиями Господа. Изначально все они явля-
ются экспансиями Личности Бога: Господь Рамачандра - воплоще-
ние Васудевы, Лакшмана - Санкаршаны, Бхарата - Прадйумны,
а Шатругхна - Анируддхи. Лакшмиджи Сита - это внутренняя
энергия Господа, она не является обыкновенной женщиной или
воплощением внешней энергии, Дурги. Дурга представляет собой
внешнюю энергию Господа и связана с Господом Шивой.

   Как сказано в <Бхагавад-гите> (4.7), Господь нисходит в матери-
альный мир, когда люди перестают следовать принципам истинной
религии. И Господь Рамачандра в сопровождении Своих братьев - 
экспансий внутренней энергии Господа, и Лакшмиджи Ситадеви то-
же явился при аналогичных обстоятельствах.

   Отец Господа Рамачандры, Mахараджа Дашаратха, попав в за-
труднительное положение, вынужден был приказать Ему покинуть
дом и отправиться в изгнание в лес. Как идеальный сын, Господь
исполнил волю Своего отца, несмотря на то что в этот день долж-
на была состояться церемония Его коронации на царство. Лакш-
манаджи, один из младших братьев Господа, и Его вечная супру-
га Ситаджи выразили желание отправиться вместе с Ним. Господь
согласился на это, и втроем они поселились в лесу Дандакаранйа,
где прожили четырнадцать лет. Во время их пребывания в лесу
между Рамачандрой и Раваной возникла ссора, и Равана похитил
жену Господа, Ситу. Эта ссора закончилась гибелью могуществен-
ного Раваны и всей его семьи, а его царство было уничтожено.

   Сита - это Лакшмиджи, богиня процветания, но ни одному жи-
вому существу не дано наслаждаться ею. Живые существа должны
поклоняться ей вместе с ее супругом, Шри Рамачандрой. Mатериа-
лист, подобный Раване, не в состоянии понять этой великой исти-
ны, поэтому Равана решил похитить Ситадеви из-под опеки Рамы,
чем навлек на себя бесчисленные беды. Mатериалисты, одержимые
жаждой богатства и материального благополучия, должны извлечь
урок из <Рамайаны> и понять, что пытаться эксплуатировать энер-
гию Верховного Господа, не признавая Его верховной власти, - 
значит уподобиться Раване. Mатериальное могущество Раваны бы-
ло так огромно, что все дома в его царстве, Ланке, были построе-
ны из золота, а его материальным богатствам не было конца. Но
он не захотел признать верховную власть Господа Рамачандры и
осмелился бросить Ему вызов, похитив Его жену Ситу, и потому
погиб, лишившись всех своих богатств и могущества.

   Господь Рамачандра - полное воплощение Личности Бога, Он в
полной мере обладает всеми шестью достояниями Господа, и по-
тому в этом стихе Его называют калешах - владыкой всех до-
стояний.

 TЕКСT 24

4

 

 

 йасма адад удадхир удха-бхайанга-вепо
  маргам сападй ари-пурам харавад дидхакшох
дуре сухрн-матхита-роша-сушона-дрштйа
  татапйамана-макарорага-накра-чакрах

   йасмаи - которому; адат - дал; удадхих - бескрайний Индий-
ский океан; удха-бхайа - от страха; анга-вепах - дрожа всем те-
лом; маргам - путь; сапади - быстро; ари-пурам - город врага; ха-
ра-ват - как у Хары (Mахадевы); дидхакшох - желая сжечь до-
тла; дуре - на большом расстоянии; су-хрт - о близком друге;
матхита - скорбя; роша - в гневе; су-шона - огненно-красных;
дрштйа - таким взглядом; татапйамана - опаленные жаром; ма-
кара - акул; урага - змей; накра - крокодилов; чакрах - круг.

   Личность Бога, Господь Рамачандра, охваченный горем разлуки
со своим близким другом [Ситой], бросил на город Своего врага
[Раваны] гневный взгляд. При этом Его глаза были красными,
как у Хары [который хотел испепелить райское царство]. Вели-
кий океан, дрожа от страха, пропустил Господа, ибо его обитате-
ли - акулы, змеи и крокодилы - изнемогали от жара под взгля-
дом огненно-красных глаз Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Верховному Господу присущи те же чувства и
эмоции, какими обладают и все остальные живые существа, по-
скольку Он - верховное, изначальное живое существо, высший ис-
точник всех прочих живых существ. Он - нитйа, главный вечный
среди прочих вечных. Он - верховный, а все остальные - Его
подчиненные. Одно вечное существо удовлетворяет нужды многих
вечных существ, следовательно, вечный Господь и вечное живое су-
щество качественно тождественны друг другу. В силу общности их
природы и Господу, и живому существу присущи одинаковые эмо-
ции с той лишь разницей, что в количественном отношении эмо-
ции главного вечного существа отличаются от эмоций зависимых
вечных существ. Когда Рамачандра разгневался и Его глаза ста-
ли красными, как раскаленное железо, жар Его гнева так нагрел
воду в океане, что все его обитатели ощутили на себе этот жар,
а сам Океан, дрожа от страха, пропустил Господа и дал Ему воз-
можность легко достичь города врага. Имперсоналистов этот испе-
пеляющий гнев Господа сбивает с толку, поскольку они стремятся
найти совершенство в отрицании. Абсолютная Истина трансцен-
дентна ко всему материальному, поэтому имперсоналисты думают,
что Абсолюту не может быть присущ гнев, напоминающий мате-
риальные эмоции. Из-за недостатка знаний они не в состоянии по-
нять, что эмоции Абсолютной Личности трансцендентны ко всем
мирским представлениям о качестве и количестве. Если бы гнев
Господа Рамачандры имел материальную природу, разве мог бы он
возмутить покой целого океана и всех его обитателей? Способен
ли взгляд красных от гнева глаз обычного человека нагреть воду в
необозримом океане? Все эти факторы нужно учитывать, рассмат-
ривая личностную и безличную концепции Абсолютной Истины.
В начале <Шримад-Бхагаватам> говорится, что Абсолютная Исти-
на является источником всего сущего. Следовательно, Абсолютная
Личность не может быть лишена эмоций, отражающихся в прехо-
дящем материальном мире. Однако разные эмоции, присущие Аб-
солюту - будь то гнев или сострадание, - качественно неотлич-
ны друг от друга, иначе говоря, в ценностном отношении они, в
отличие от материальных эмоций, одинаковы, поскольку все Его
эмоции имеют единую абсолютную природу. Эмоции, несомнен-
но, присущи Абсолюту, вопреки представлениям имперсоналистов,
которые смотрят на трансцендентный мир с материальной точки
зрения.

 TЕКСT 25

5

 

 

 вакшах-стхала-спарша-ругна-махендра-ваха-
  дантаир видамбита-какубджуша удха-хасам
садйо 'субхих саха винешйати дара-хартур
  виспхурджитаир дхануша уччарато 'дхисаинйе

   вакшах-стхала - груди; спарша - коснувшийся; ругна - сломал-
ся; маха-индра - небесного царя; ваха - носитель; дантаих - хобо-
том; видамбита - осветились; какуп-джушах - все стороны света;
удха-хасам - одолеваемый смехом; садйах - в мгновение ока; асу-
бхих - с жизнью; саха - вместе; винешйати - был убит; дара-хар-
тух - тот, кто похищает жену; виспхурджитаих - звоном тетивы
лука; дханушах - лук; уччаратах - быстро шагая; адхисаинйе - 
среди сражающихся воинов обеих армий.

   Во время поединка Индры с Раваной хобот слона, на котором
восседал небесный царь, ударившись о грудь Раваны, разбился
вдребезги, и его куски, разлетевшиеся кругом, озарили все сто-
роны света. Гордясь своей доблестью, Равана стал прохаживать-
ся между сражающимися воинами, уверенный, что покорил весь
мир. Но, когда зазвенела натянутая тетива лука Рамачандры, Лич-
ности Бога, его ликующий смех внезапно оборвался, и он испус-
тил дух.

 КОMMЕНTАРИЙ: Каким бы могуществом ни обладал человек,
если он осужден Богом, его никто не спасет, и наоборот, каким
бы слабым ни был человек, никто не сможет убить его, если он
находится под защитой Господа.

 TЕКСT 26

6

 

 

 бхумех суретара-варутха-вимардитайах
  клеша-вйайайа калайа сита-кршна-кешах
джатах каришйати джананупалакшйа-маргах
  кармани чатма-махимопанибандханани

   бхумех - всего мира; сура-итара - не религиозных людей; вару-
тха - воинов; вимардитайах - изнемогающий под бременем; кле-
ша - страданий; вйайайа - чтобы облегчить; калайа - вместе со
Своей полной экспансией; сита-кршна - не только прекрасными,
но и черными; кешах - с такими волосами; джатах - явился; ка-
ришйати - действовал; джана - все люди; анупалакшйа - редко
видимый; маргах - путь; кармани - деятельность; ча - также; ат-
ма-махима - с могуществом Самого Господа; упанибандханани - 
связанное.

   Когда мир изнемогал под бременем военной мощи не веривших
в Бога царей, Господь и Его полная экспансия низошли в этот
мир, чтобы облегчить его страдания. Господь пришел сюда в Сво-
ей изначальной форме, которую украшают великолепные черные
волосы, и, чтобы явить Свое трансцендентное могущество, совер-
шил множество необычайных подвигов. Никто не в силах до кон-
ца постичь величие Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе описано явление Господа Кршны
и Его первой экспансии - Господа Баладевы. Оба Они являются
одной и той же Верховной Личностью Бога. Будучи всемогущим,
Господь распространяет Себя в бесчисленные формы и энергии.
Все эти формы и энергии, вместе взятые, называют единым Вер-
ховным Брахманом. Mногообразные проявления Господа делятся
на две категории: личные и обособленные. Личные экспансии Гос-
пода называют вишну-таттвами, а обособленные - джива-тат-
твами, и самая первая личная экспансия Кршны, Верховной Лич-
ности Бога, - Господь Баладева.

   И в <Вишну-пуране>, и в  о Кршне и Баладеве го-
ворится, что даже в преклонном возрасте у Них были прекрасные
черные волосы. Господа называют анупалакшйа-маргах, или, поль-
зуясь еще более точным ведическим термином, аван-манаса-гоча-
рах - .
В <Бхагавад-гите> (7.25) Господь говорит: нахам пракашах сарва-
сйа йогамайа-самавртах. Это означает, что Он оставляет за Собой
право не открывать Себя всем и каждому. Tолько истинные пре-
данные могут распознать Господа по Его отличительным призна-
кам, один из которых упомянут в данном стихе: Господь - сита-
кршна-кешах, то есть Его всегда украшают великолепные черные
волосы. Tакие волосы были и у Господа Кршны, и у Господа Бала-
девы, и потому даже в преклонном возрасте Они выглядели, слов-
но шестнадцатилетние юноши. Это качество присуще только Лич-
ности Бога. В <Брахма-самхите> говорится, что, хотя Господь - 
самое старое из всех живых существ, Он всегда выглядит юным и
свежим. Tаково свойство духовного тела. Mатериальное тело об-
речено рождаться, умирать, стареть и болеть, но ни один из этих
признаков не присущ духовному телу. Живые существа, которые
наслаждаются вечно блаженной жизнью на Ваикунтхалоках, наде-
лены такими же нестареющими духовными телами. В Шестой песни
<Бхагаватам> говорится, что Вишнудуты, явившиеся, чтобы спас-
ти Аджамилу от расправы, которую хотели учинить над ним слуги
Йамараджи, выглядели, как юноши, что подтверждает сказанное в
данном стихе. Отсюда следует, что духовные тела Господа и других
обитателей Ваикунтхалок не имеют ничего общего с материаль-
ными телами обитателей этого мира. И когда Господь нисходит из
того мира в этот, Он является в Своем духовном теле, состоящем
из атма-майи, Его внутренней энергии. Бахиранга-майа, внешняя,
материальная энергия, не может коснуться тела Господа. Представ-
ления о том, что, являясь в материальный мир, безличный Брах-
ман получает материальное тело, совершенно абсурдны. Господь
приходит сюда не в материальном, а в духовном теле. Безличное
брахмаджйоти - всего лишь ослепительное сияние тела Господа,
и между телом Господа и Его безличным сиянием, брахмаджйоти,
нет никакой качественной разницы.

   Резонно спросить, зачем всемогущему Господу Самому прихо-
дить сюда ради того, чтобы освободить мир из-под ига неразбор-
чивых в средствах царей? Разумеется, Господу необязательно при-
ходить для этого Самому. На самом деле Он нисходит для того,
чтобы явить Свои трансцендентные деяния и тем самым доставить
удовольствие Своим чистым преданным, которые хотят наслаж-
даться жизнью, воспевая и прославляя Господа. В <Бхагавад-гите>
(9.13-14) говорится, что махатмы, великие преданные Господа, ис-
пытывают удовольствие, воспевая деяния Господа. Все ведические
писания созданы только для того, чтобы привлечь внимание чело-
века к Господу и Его трансцендентным деяниям. Tаким образом,
история воплощения Господа на Земле и Его отношения с людьми
этого мира служат темой бесед Его чистых преданных.

 TЕКСT 27

7

 

 

 токена джива-харанам йад улуки-кайас
  траи-масикасйа ча пада шакато 'паврттах
йад рингатантара-гатена диви-спршор ва
  унмуланам тв итаратхарджунайор на бхавйам

   токена - ребенком; джива-харанам - убийство живого сущест-
ва; йат - тот, кто; улуки-кайах - принял образ гигантского демо-
на; траи-масикасйа - тот, кому едва исполнилось три месяца; ча - 
также; пада - ногой; шакатах апаврттах - перевернул повозку;
йат - Tот, кто; рингата - ползая; антара-гатена - охваченный;
диви - высоко в небе; спршох - коснувшись; ва - либо; унмула-
нам - вырвав с корнем; ту - но; итаратха - кто-либо другой; ар-
джунайох - двух деревьев арджуна; на бхавйам - было невоз-
можно.

   Нет никаких сомнений в том, что Господь Кршна - Верховный
Господь, иначе разве смог бы Он, будучи грудным младенцем,
убить гигантскую демоницу Путану, в трехмесячном возрасте пе-
ревернуть ногой повозку или, ползая по двору, вырвать с корнем
два дерева арджуна, таких высоких, что вершины их, казалось, до-
ставали до неба? Совершить все эти подвиги не под силу никому,
кроме Самого Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Бога невозможно выдумать или избрать голо-
сованием, как в наше время стало модным среди недалеких людей.
Бог всегда остается Богом, а обыкновенное живое существо - Его
неотъемлемой частицей. Бог один, а обыкновенных живых существ
бесчисленное множество, и, как гласят ведические писания, Бог
удовлетворяет нужды всех прочих живых существ. Когда Кршна
был грудным младенцем, демоница Путана явилась к Его матери и
попросила у нее позволения покормить ребенка грудью. Mать Йа-
шода согласилась и дала ребенка Путане, принявшей облик добро-
порядочной женщины. Намереваясь убить ребенка, Путана смаза-
ла сосок своей груди ядом, однако, когда ее затея, казалось, уже
удалась, Господь Кршна вместе с молоком высосал из ее тела жиз-
ненный воздух и гигантское тело демоницы (которое, как говорят,
достигало шести миль в длину) рухнуло наземь. Чтобы убить Пу-
тану, Кршне не потребовалось увеличиваться до ее размеров, хо-
тя Он вполне мог бы сделать это. В воплощении Ваманы Он при-
нял облик карлика-брахмана, но, когда Бали Mахараджа пообещал
Ему дать участок земли длиной в три шага, Он вырос в размерах и
сделал Свою ногу такой огромной, что достал ею до верхней точ-
ки вселенной, покрыв одним шагом миллионы километров. Tаким
образом, Кршна вполне мог бы совершить чудо, увеличив разме-
ры Своего тела, но не стал делать этого из-за сильной сыновней
привязанности к Йашоде. Если бы Йашода увидела, что ее ребенок
Кршна увеличивается до размеров демоницы Путаны, это отравило
бы ее естественную материнскую любовь, поскольку тогда ей ста-
ло бы ясно, что Кршна, которого она считала своим сыном, - это
Сам Бог. Узнав о божественном происхождении Кршны, Йашода
не смогла бы больше любить Его как родная мать. Что же каса-
ется Господа Кршны, то Он - всегда Бог: и когда в образе груд-
ного младенца играет на руках у Своей матери, и когда в образе
Ваманадевы двумя шагами покрывает всю вселенную. Чтобы стать
Богом, Ему не нужно было совершать суровые аскезы, хотя неко-
торые люди рассчитывают стать Богом именно таким образом. С
помощью суровых аскез нельзя стать равным Богу или слиться с
Ним, но можно приобрести большую часть божественных качеств.
Живое существо может приобрести много божественных качеств,
но оно не способно стать Богом, тогда как Кршна, не совершая
никаких аскез, всегда остается Богом: и в младенческом возрасте,
и когда подрастает, - словом, на любом этапе Своей жизни.

   Когда Ему едва исполнилось три месяца, Он убил Шакатасуру,
прятавшегося за повозкой во дворе Йашодамайи. В другой раз,
когда Он, ползая, отвлекал Свою мать от домашних дел, она при-
вязала Его к песту домашней ступы, но непослушный ребенок по-
тащил его к двум высоким деревьям арджуна, росшим во дворе
дома Йашодамайи, и, когда пестик застрял между ними, деревья
со страшным грохотом рухнули на землю. Прибежавшая на шум
Йашодамайи решила, что только по милости Господа упавшие де-
ревья не раздавили ее ребенка, не подозревая о том, что этот пе-
реполох устроил Сам Господь, ползавший по двору. Tаковы лю-
бовные взаимоотношения Господа и Его преданных. Йашодамайи
хотела, чтобы Господь стал ее сыном, и Он безукоризненно играл
эту роль, но в то же время всякий раз, когда было необходимо, ис-
полнял роль Всемогущего Господа. Прелесть игр Господа заключа-
ется в том, что Он исполняет желания каждого. Господь повалил
огромные деревья арджуна, чтобы освободить двух сыновей Куве-
ры, которые по проклятию Нарады превратились в деревья, и в то
же время играл роль ребенка, ползавшего по двору дома Йашоды,
которая испытывала трансцендентное наслаждение, видя, как Гос-
подь играет во дворе ее дома.

   Господь в любом облике - исполина или младенца - всегда
остается Господом вселенной.

 TЕКСT 28

8

 

 

 йад ваи врадже враджа-пашун вишатойа-питан
  паламс тв адживайад ануграха-дршти-врштйа
тач-чхуддхайе 'ти-виша-вирйа-вилола-джихвам
  уччатайишйад урагам вихаран храдинйам

   йат - тот, кто; ваи - несомненно; врадже - во Врндаване; вра-
джа-пашун - и животных, что были там; виша-тойа - ядови-
той воды; питан - те, кто напились; палан - пастухов; ту - так-
же; адживайат - оживил; ануграха-дршти - милостивого взгляда;
врштйа - потоками; тат - то; шуддхайе - для очищения; ати - 
крайне; виша-вирйа - с очень сильным ядом; вилола - затаившего-
ся; джихвам - того, у кого такой язык; уччатайишйат - сурово
наказал; урагам - змея; вихаран - получая от этого удовольствие;
храдинйам - в реке.

   Затем, когда мальчики-пастушки и скот, который они пасли,
отравились ядовитой водой Йамуны, Господь [который был еще
ребенком] Своим милостивым взором оживил их, а потом, чтобы
очистить воды Йамуны, Он, словно резвясь, прыгнул в нее и про-
учил скрывавшегося там змея Калийу, с языка которого сочился
яд. Кто, кроме Верховного Господа, способен на такие удивитель-
ные подвиги?

 TЕКСT 29

9

 

 

 тат карма дивйам ива йан ниши нихшайанам
  давагнина шучи-ване паридахйамане
уннешйати враджам ато 'васитанта-калам
  нетре пидхапйа сабало 'надхигамйа-вирйах

   тат - то; карма - деяние; дивйам - сверхъестественное; ива - 
как; йат - которое; ниши - ночью; нихшайанам - беззаботно спав-
ших; дава-агнина - пламенем лесного пожара; шучи-ване - в сухом
лесу; паридахйамане - охваченном пламенем; уннешйати - спас;
враджам - всех жителей Враджа; атах - поэтому; авасита - несо-
мненно; анта-калам - последние мгновения жизни; нетре - глаза;
пидхапйа - просто закрыв; са-балах - вместе с Баладевой; анадхи-
гамйа - неисчерпаемая; вирйах - доблесть.

   В ту же ночь, после наказания змея Калийи, когда жители Вра-
джабхуми спали безмятежным сном, в лесу загорелись сухие лис-
тья и начался пожар. Казалось, что все жители Враджа обречены
на верную гибель, но Господь вместе с Баларамой спас их, просто
зажмурив Свои глаза. Tаковы сверхъестественные деяния Гос-
пода.

 КОMMЕНTАРИЙ: Деяния Господа, описанные в этом стихе, на-
званы сверхъестественными, однако нужно отметить, что деяния
Господа всегда сверхъестественны, и это отличает Его от обыкно-
венного живого существа. Ни один человек, как бы он ни старал-
ся, не в состоянии вырвать с корнем гигантский баньян или дере-
во арджуна или, зажмурив глаза, погасить лесной пожар. Однако
не только эти поступки Господа, но, по сути дела, и все, что делал
Господь, было сверхъестественным. Это находит подтверждение в
<Бхагавад-гите> (4.9). Tот, кому известно о сверхъестественных де-
яниях Господа, трансцендентных по природе, получает право вой-
ти в царство Кршны и потому, оставляя свое нынешнее матери-
альное тело, возвращается домой, к Богу.

 TЕКСT 30

 30

 

 

 грхнита йад йад упабандхам амушйа мата
  шулбам сутасйа на ту тат тад амушйа мати
йадж джрмбхато 'сйа вадане бхуванани гопи
  самвикшйа шанкита-манах пратибодхитасит

   грхнита - взяв; йат йат - сколько бы ни; упабандхам - верев-
ки, чтобы связать; амушйа - Его; мата - мать; шулбам - верев-
ки; сутасйа - своего сына; на - не; ту - однако; тат тат - по-
степенно; амушйа - Его; мати - было достаточно; йат - то, что;
джрмбхатах - открыв рот; асйа - Его; вадане - во рту; бхува-
нани - миры; гопи - женщина-пастушка; самвикшйа - увидев это;
шанкита-манах - усомнилась; пратибодхита - убедилась в дру-
гом; асит - так было сделано.

   Когда пастушка [приемная мать Кршны Йашода] пыталась свя-
зать своему сыну руки веревкой, длины веревки всякий раз не
хватало, и в конце концов она махнула на это рукой. Tогда Гос-
подь Кршна открыл рот, в котором Его мать увидела все вселен-
ные. От этого зрелища в ее ум закралось сомнение, однако затем
она нашла объяснение мистической природы своего сына.

 КОMMЕНTАРИЙ: Однажды Господь Кршна, игравший роль не-
послушного ребенка, рассердил Свою мать, Йашоду, и, чтобы на-
казать сына, она решила связать Его веревкой. Но какую бы длин-
ную веревку она ни брала, всякий раз оказывалось, что ее длины не
хватает, чтобы связать Господа. Это занятие очень утомило ее, но
тем временем Господь открыл Свой рот, и любящая мать увидела
во рту своего сына все вселенные. Это зрелище поразило Йашоду,
но из-за сильной любви к Кршне она подумала, что Всемогущий
Господь Нарайана милостиво заботится о ее сыне, вызволяя Его
из всех опасных ситуаций, в которые Он то и дело попадает. Она
так сильно любила Кршну, что ей и в голову не могло прийти, что
ее сын и есть Нарайана, Личность Бога. Tак действует йогамайа,
внутренняя энергия Всевышнего, функция которой состоит в том,
чтобы сделать совершенными все игры Господа с преданными раз-
ных категорий. Кто, кроме Бога, способен творить такие чудеса?

 TЕКСT 31

 31

 

 

 нандам ча мокшйати бхайад варунасйа пашад
  гопан билешу пихитан майа-сунуна ча
ахнй апртам ниши шайанам атишрамена
  локам викунтхам упанешйати гокулам сма

   нандам - Нанду (отца Кршны); ча - также; мокшйати - изба-
вил; бхайат - от страха; варунасйа - Варуны, полубога вод; па-
шат - от рук; гопан - пастухов; билешу - в горные пещеры; пихи-
тан - помещенных; майа-сунуна - сыном Mайи; ча - также; ахни
апртам - очень занятым днем; ниши - ночью; шайанам - лежав-
шим; атишрамена - от усердного труда; локам - планета; викун-
тхам - духовное небо; упанешйати - Он подарил; гокулам - выс-
шую планету; сма - несомненно.

   Господь Кршна избавил Своего приемного отца, Нанду Mаха-
раджу, от страха перед полубогом Варуной и освободил пастуш-
ков из горных пещер, куда их спрятал сын Mайи. Кроме того,
жителям Врндавана, которые весь день работали, а ночью, утом-
ленные дневными трудами, крепко спали, Господь Кршна позво-
лил достичь высочайшей планеты духовного неба. Все эти дея-
ния трансцендентны и не оставляют никаких сомнений в том, что
Он - Бог.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как-то раз Нанда Mахараджа, приемный отец
Господа Кршны, глубокой ночью отправился совершать омовение
в Йамуне, по ошибке решив, что ночь уже подошла к концу. Tогда
полубог Варуна унес его на свою планету, рассчитывая, что Лич-
ность Бога, Господь Кршна, явится туда, чтобы освободить отца,
и он сможет увидеть Его. На самом деле Варуна никогда не брал
в плен Нанду Mахараджу, так как жители Врндавана были все-
гда погружены в размышления о Кршне, постоянно медитируя на
Личность Бога и находясь в особой форме самадхи - транса бхак-
ти-йоги. Они не боялись страданий материального существования.
<Бхагавад-гита> подтверждает, что, когда человек из любви к Гос-
поду посвящает всего себя Ему и таким образом общается с Ним,
он избавляется от страданий, на которые его обрекают законы ма-
териальной природы. Из этого стиха явствует, что жители Врндава-
на целый день трудились, а ночью, утомленные дневными трудами,
крепко спали. Tаким образом, у них почти не оставалось времени
для занятий медитацией или какой-либо другой формой духовной
практики. Но на самом деле они все время были поглощены вы-
сочайшей духовной деятельностью. Все, что они делали, было ду-
ховно, поскольку все их действия были связаны с Господом Шри
Кршной. Вся их так называемая деятельность в материальном ми-
ре была связана с Кршной и потому насыщена духовной энерги-
ей. В этом заключается преимущество пути бхакти-йоги. Все свои
обязанности следует исполнять во имя Господа Кршны, тогда каж-
дое действие мы будем совершать с мыслью о Кршне, отчего вся
наша деятельность станет высшей формой транса духовного само-
осознания.

 TЕКСT 32

 32

 

 

 гопаир макхе пратихате враджа-виплавайа
  деве 'бхиваршати пашун крпайа риракшух
дхарточчхилиндхрам ива сапта-динани сапта-
  варшо махидхрам анагхаика-каре салилам

   гопаих - пастухами; макхе - в принесении жертв небесному ца-
рю; пратихате - остановленном; враджа-виплавайа - чтобы зато-
пить всю Враджабхуми, место игр Кршны; деве - небесным ца-
рем; абхиваршати - наслал проливной дождь; пашун - животным;
крпайа - по беспричинной милости к ним; риракшух - желая за-
щитить их; дхарта - поднял; уччхилиндхрам - вырвав, словно зон-
тик; ива - точно так; сапта-динани - непрерывно в течение семи
дней; сапта-варшах - хотя Ему было всего семь лет; махидхрам - 
гору Говардхана; анагха - не уставая; эка-каре - в одной руке; са-
лилам - играючи.

   Когда, послушавшись Кршну, пастухи Врндавана перестали при-
носить жертвы небесному царю Индре, всю местность, называе-
мую Враджем, грозили затопить нескончаемые проливные дож-
ди, которые обрушивались на Врндаван в течение семи дней. По
беспричинной милости к жителям Враджа Господь Кршна одной
рукой поднял холм Говардхана, хотя в то время Ему едва испол-
нилось семь лет. Он поступил так, чтобы защитить скот от бес-
конечных потоков воды.

 КОMMЕНTАРИЙ: Дети часто играют с кукольными зонтиками,
которые иногда называют <лягушкиными зонтиками>, а Господь
Кршна, когда Ему было всего семь лет, ухитрился поднять огром-
ную гору, Говардхану Парвату во Врндаване, и в течении семи дней
держал ее на одной руке, только чтобы защитить животных и жи-
телей Врндавана от гнева небесного царя Индры, которому жите-
ли Враджабхуми перестали приносить жертвы.

   На самом деле, когда человек служит Верховному Господу, ему
не нужно приносить жертвы полубогам в благодарность за то, что
они делают для него. Жертвоприношения, которые ведические пи-
сания рекомендуют совершать для удовлетворения полубогов, - 
это своего рода стимул, помогающий тем, кто их совершает, осо-
знать существование высшей власти. Господь назначает полубогов
ответственными за определенные сферы материальной деятельнос-
ти, и, согласно <Бхагавад-гите>, поклоняясь какому-либо полубогу,
человек косвенно поклоняется Верховному Господу. Однако ког-
да человек поклоняется непосредственно Верховному Господу, ему
необязательно поклоняться полубогам или приносить им жертвы,
как иногда советуют ведические писания. Поэтому Господь Кршна
убедил жителей Враджабхуми прекратить жертвоприношения не-
бесному царю Индре. Индра же, не ведая о том, что Господь Кршна
находится во Враджабхуми, страшно разгневался на жителей Вра-
джа и попытался отомстить им за нанесенное ему оскорбление. Но
всемогущий Господь, прибегнув к помощи Своей энергии, защитил
жителей и животных Враджабхуми. Tем самым Он доказал всему
миру, что тому, кто занят преданным служением Верховному Гос-
поду, нет необходимости удовлетворять никаких полубогов, даже
таких великих, как Брахма или Шива. Этот случай не оставляет
никаких сомнений в том, что Господь Кршна является Личностью
Бога, Верховным Господом, и всегда был Им - и в младенческом
возрасте, и в возрасте семи лет, и когда Ему исполнилось сто двад-
цать пять лет. Он никогда не находился на одном уровне с обык-
новенными людьми и даже в преклонном возрасте выглядел, как
шестнадцатилетний юноша. Tаковы отличительные черты транс-
цендентного тела Господа.

 TЕКСT 33

 33

 

 

 кридан ване ниши нишакара-рашми-гаурйам
  расонмукхах кала-падайата-мурччхитена
уддипита-смара-руджам враджа-бхрд-вадхунам
  хартур харишйати широ дханаданугасйа

   кридан - играя; ване - в лесу Врндавана; ниши - ночью; нишака-
ра - луны; рашми-гаурйам - белый свет луны; раса-унмукхах - же-
лая танцевать; кала падайата - под аккомпанемент сладкозвучных
песен; мурччхитена - и мелодичной музыки; уддипита - возбуж-
дая; смара-руджам - желание; враджа-бхрт - в жителях Враджа-
бхуми; вадхунам - жен; хартух - похитителей; харишйати - уни-
чтожит; ширах - голову; дханада-анугасйа - последователя богато-
го Куверы.

   Когда Господь предавался играм танца раса в лесу Врндавана,
Своими сладкозвучными песнями возбуждая желание в женах
обитателей Врндавана, демон по имени Шанкхачуда, богатый по-
следователь хранителя райских сокровищ [Куверы], похитил их,
и Господь снес ему голову.

 КОMMЕНTАРИЙ: Следует обратить особое внимание на то, что
слова Брахмаджи, приведенные в этом стихе, обращены к Нараде
и касаются событий, которым предстояло произойти в будущем,
когда Господь Кршна воплотится на Земле. Ясновидцам, которым
открыто прошлое, настоящее и будущее, известно об играх Кршны,
и поскольку Брахмаджи был одним из них, он предсказывает здесь
то, что должно произойти в будущем. Господь убил Шанкхачуду не-
которое время спустя после раса-лилы, эти два события не совпада-
ли по времени. В предыдущих стихах мы уже сталкивались с тем,
что лесной пожар, потушенный Господом, описан так, как будто
он случился одновременно с наказанием змея Калийи, а в данном
стихе аналогичным образом описаны игры танца раса и убийство
Шанкхачуды. Все становится на свои места, если учесть, что эти
события должны произойти в будущем, через много тысячелетий
после того, как Брахмаджи предсказал их в беседе с Нарадой. Гос-
подь убил демона Шанкхачуду во время Своих игр в Хорике в ме-
сяце Пхалгуна, и в Индии до сих пор каждый год накануне игр
Господа в Хорике в честь этого события устраиваются торжества,
во время которых сжигают чучело Шанкхачуды. Этот праздник из-
вестен повсюду под именем Холи.

   Как правило, будущие явления и деяния Господа или Его вопло-
щений предсказаны в священных писаниях, поэтому псевдовопло-
щения не могут обмануть тех, кто знает о том, что написано в ав-
торитетных шастрах.

 TЕКСTЫ 34-35

 35

 

 

 

 

 йе ча праламба-кхара-дардура-кешй-аришта-
  маллебха-камса-йаванах капи-паундракадйах
анйе ча шалва-куджа-балвала-дантавакра-
  саптокша-шамбара-видуратха-рукми-мукхйах

 йе ва мрдхе самити-шалина атта-чапах
  камбоджа-матсйа-куру-срнджайа-каикайадйах
йасйантй адаршанам алам бала-партха-бхима-
  вйаджахвайена харина нилайам тадийам

   йе - все те; ча - абсолютно; праламба - демон по имени Пра-
ламба; кхара - Дхенукасура; дардура - Бакасура; кеши - демон Ке-
ши; аришта - демон Ариштасура; малла - борец при дворе Кам-
сы; ибха - Кувалайапида; камса - царь Mатхуры, дядя по матери
Кршны; йаванах - цари Персии и соседних стран; капи - Двиви-
да; паундрака-адйах - Паундрака и другие; анйе - другие; ча - так
же как; шалва - царь Шалва; куджа - Наракасура; балвала - царь
Балвала; дантавакра - брат Шишупалы, заклятый враг Кршны;
саптокша - царь Саптокша; шамбара - царь Шамбара; видураха - 
царь Видуратха; рукми-мукхйах - брат Рукмини, первой жены
Кршны в Двараке; йе - все те; ва - либо; мрдхе - на поле битвы; са-
мити-шалинах - очень могущественные; атта-чапах - вооружен-
ные луками и стрелами; камбоджа - царь Камбоджи; матсйа - 
царь Дварбханги; куру - сыновья Дхртараштры; срнджайа - царь
Срнджайа; каикайа-адйах - царь Кекайи и другие; йасйанти - до-
стигли; адаршанам - слияния с безличным брахмаджйоти; алам - 
не говоря уже; бала - Баладева; партха - Арджуна; бхима - вто-
рой из Пандавов; вйаджа-ахвайена - под чужими именами; хари-
на - Господом Хари; нилайам - обители; тадийам - Его.

   Демоны Праламба, Дхенука, Бака, Кеши, Аришта, Чанура,
Mуштика, слон Кувалайапида, Камса, Йавана, Наракасура и Па-
ундрака, великие военачальники, подобные Шалве, обезьяна Дви-
вида и Балвала, Дантавакра, семеро быков, Шамбара, Видурат-
ха и Рукми, а также великие воины - Камбоджа, Mатсйа, Куру,
Срнджайа и Кекайа будут яростно биться либо с Самим Госпо-
дом Хари, либо с Ним же, но под другими именами: Баладевы,
Арджуны, Бхимы и проч. А когда эти демоны будут убиты, они
войдут в безличное брахмаджйоти или в обитель Господа на пла-
нетах Ваикунтхи.

 КОMMЕНTАРИЙ: Все существующее в материальных и духовных
мирах представляет собой проявление различных энергий Господа
Кршны. Личность Бога Баладева - это первая экспансия Госпо-
да, а Бхима, Арджуна и другие - Его приближенные. Господь, как
всегда, явился в окружении Своих приближенных и энергий. Поэ-
тому непокорные души, восставшие против власти Господа, в част-
ности демоны и демоничные люди, которые поименно перечисле-
ны в этих стихах (Праламба и т.д.), должны были погибнуть либо
от руки Самого Господа, либо от руки одного из Его спутников.
Все это подробно описано в Десятой песни <Шримад-Бхагаватам>.
Однако следует уяснить себе, что все упомянутые живые существа
после смерти обрели освобождение, либо слившись с брахмаджйо-
ти Господа, либо получив право войти в обители Господа, называ-
емые Ваикунтхами. Бхишмадева уже объяснил это в Первой пес-
ни <Бхагаватам>. Все, кто участвовал в битве на Курукшетре или
сражался с Самим Господом, Баладевой или с кем-либо из слуг
Господа, обрели духовное существование, соответствующее состо-
янию их ума в момент смерти. Tе, кто признавал Кршну Господом,
попали на Ваикунтхи, а те, кто считал Его всего лишь могущест-
венным человеком, получили освобождение, слившись с духовным
бытием безличного брахмаджйоти Господа. Но все они освободи-
лись из рабства материального существования. Если такая удача
выпадает на долю тех, кто играет роль врагов Господа, то трудно
даже представить себе, чего достигают Его преданные, связанные
с Ним трансцендентными отношениями.

 TЕКСT 36

 36

 

 

 калена милита-дхийам авамршйа нрнам
  стокайушам сва-нигамо бата дура-парах
авирхитас тв ануйугам са хи сатйаватйам
  веда-друмам вита-пашо вибхаджишйати сма

   калена - с течением времени; милита-дхийам - недалеких лю-
дей; авамршйа - подумав о трудностях; нрнам - всего человечества;
стока-айушам - людей, не наделенных долголетием; сва-нигамах - 
ведические писания, сложенные Им; бата - точно; дура-парах - 
очень трудные; авирхитах - явившись в образе; ту - но; ануйу-
гам - в соответствии с условиями наступившего века; сах - Он
(Господь); хи - несомненно; сатйаватйам - из лона Сатйавати; ве-
да-друмам - древо желания Вед; вита-пашах - на ветви; вибхаджи-
шйати - разделит; сма - воистину.

   Сам Господь, воплотившись в образе сына Сатйавати [Вйаса-
девы], сочтет созданные Им ведические писания слишком слож-
ными для людей с неразвитым интеллектом, которым отпущена
короткая жизнь, и, чтобы приспособить эти писания к условиям
наступившего века, разделит древо ведических знаний на отдель-
ные ветви.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Брахма предсказывает создание
<Шримад-Бхагаватам>, предназначенного для людей Кали-юги, век
которых недолог. Как говорится в Первой песни, недалекие лю-
ди века Кали будут не только мало жить, но и столкнутся в сво-
ей жизни со множеством проблем, неизбежных в хаотичном атеис-
тическом обществе. В соответствии с законами природы прогресс
науки, направленный на создание материальных удобств, является
результатом деятельности в гуне невежества. Истинный прогресс
в познании - это прогресс в познании самого себя. Однако в век
Кали недалекие люди ошибочно полагают, что вместе с сотней лет,
отпущенных им для жизни (которые теперь фактически сократи-
лись до шестидесяти, а то и до сорока лет), всему приходит ко-
нец. Они ограниченны, поскольку не знают о том, что жизнь веч-
на. Они отождествляют себя с временным материальным телом,
которое существует каких-нибудь сорок лет, и абсолютно уверены
в том, что оно составляет единственную основу жизни. О таких
людях говорят, что они мало чем отличаются от ослов или бы-
ков. Однако Господь - милосердный отец всех живых существ - 
дает им безграничные ведические знания в форме таких коротких
трактатов, как <Бхагавад-гита> и <Шримад-Бхагаватам> (предна-
значенный для тех, кто уже усвоил истины <Бхагавад-гиты>). Пу-
раны и  тоже сложены Вйасадевой и адресованы
различным типам людей, находящимся под влиянием разных гун
материальной природы. Однако все эти произведения находятся в
строгом соответствии с принципами Вед.

 TЕКСT 37

 37

 

 

 дева-двишам нигама-вартмани ништхитанам
  пурбхир майена вихитабхир адршйа-турбхих
локан гхнатам мати-вимохам атипралобхам
  вешам видхайа баху бхашйата аупадхармйам

   дева-двишам - тех, кто завидовал преданным Господа; нигама - 
Вед; вартмани - на пути; ништхитанам - устроившихся в безо-
пасности; пурбхих - на ракетах; майена - великим ученым Mайей;
вихитабхих - созданных; адршйа-турбхих - невидимые в небе; ло-
кан - разные планеты; гхнатам - убийц; мати-вимохам - заблуж-
дение; атипралобхам - очень привлекательное; вешам - одежды;
видхайа - сделав так; баху бхашйате - будет много говорить; ау-
падхармйам - о субрелигиозных принципах.

   Когда атеисты, досконально изучив ведическую науку, уничто-
жат обитателей разных планет вселенной, летая по небу на не-
видимых космических кораблях, построенных великим ученым
Mайей, Господь внесет путаницу в их умы, и, облачась в привле-
кательные одежды Будды, будет проповедовать принципы, пред-
шествующие религиозным.

 КОMMЕНTАРИЙ: Господь Будда, воплощение Господа, о кото-
ром говорится в данном стихе, - это не тот Будда, который из-
вестен нам из истории. Как утверждает Шрила Джива Госвами,
Будда, упоминающийся в этом стихе, явился в другой век Кали. В
течение жизни одного Mану на Земле сменяется более семидесяти
двух Кали-юг - в одну из них и явился Господь Будда, о котором
говорится в данном стихе. Господь Будда приходит на Землю, ког-
да люди становятся чересчур материалистичными, и учит их на-
чаткам религии. Проповедуемый им принцип ахимсы сам по себе
еще не является религиозным принципом, однако это одно из важ-
нейших качеств по-настоящему религиозного человека. Это рели-
гия на уровне здравого смысла - она учит тому, что человек не
должен причинять вред животным или другим живым существам,
поскольку в конечном счете это обернется против него самого. Но
прежде чем усвоить принцип ахимсы, необходимо научиться сми-
рению и избавиться от гордыни. Пока человек не станет смирен-
ным и не избавится от гордыни, он не сможет следовать принципу
ненасилия. Отказавшись от насилия, необходимо научиться терпи-
мости и простоте. Кроме того, нужно с почтением относится к ве-
ликим религиозным проповедникам и духовным учителям, а также
научиться владеть своими чувствами, отрешившись от привязан-
ности к семье и дому и занимаясь преданным служением Господу.
В конце концов человек должен признать существование Господа и
стать Его преданным. Без этого ни о какой религии не может быть
и речи. Все религиозные принципы должны быть непосредственно
связаны с Богом; моральные правила являются всего лишь субре-
лигиозными принципами, которые обычно называют упадхармой,
то есть принципами, предшествующими религиозным.

 TЕКСT 38

 38

 

 

 йархй алайешв апи сатам на харех катхах сйух
  пашандино двиджа-джана вршала нрдевах
сваха свадха вашад ити сма гиро на йатра
  шаста бхавишйати калер бхагаван йуганте

   йархи - когда это случится; алайешу - в жилищах; апи - даже;
сатам - образованных людей; на - не; харех - о Личности Бога;
катхах - повествования; сйух - будут рассказываться; пашанди-
нах - безбожники; двиджа-джанах - люди, относящие себя к трем
высшим сословиям (брахманам, кшатриям и вайшьям); вршалах - 
шудры, принадлежащие к низшему сословию; нр-девах - министры;
сваха - гимны, которые поются во время совершения жертвопри-
ношений; свадха - все, что необходимо для совершения жертвопри-
ношений; вашат - жертвенный алтарь; ити - все эти; сма - будут;
гирах - слова; на - никогда; йатра - повсюду; шаста - карающая
сила; бхавишйати - явится; калех - века Кали; бхагаван - Лич-
ность Бога; йуга-анте - в конце.

   Затем, в конце Кали-юги, когда о Боге перестанут говорить да-
же в домах людей, слывущих святыми, и в домах почтенных пред-
ставителей трех высших сословий, когда власть в правительстве
перейдет в руки министров, избранных из числа невежественных
шудр или людей, принадлежащих к еще более низким слоям об-
щества, когда не останется никого, кто хотя бы понаслышке знал,
как следует совершать жертвоприношения, Господь явится в об-
разе верховного карателя.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе перечислены признаки ужасных
условий, в которых окажется материальный мир в конце этого ве-
ка, Кали-юги. Суть этих условий - безбожие. В то время даже
люди, слывущие святыми, и представители высших сословий об-
щества, которых обычно называют двиджа-джанами, дваждырож-
денными, станут атеистами. Они практически забудут даже святое
имя Господа, не говоря уже о Его деяниях. Высшие сословия, то
есть класс разумных людей, направляющий развитие общества,
правящий класс, обеспечивающий порядок в обществе, и класс про-
изводителей, ответственный за экономическое состояние общества,
должны хорошо разбираться в науке о Верховном Господе. Им
должны быть известны Его святое имя, качества, игры, окружение,
атрибуты и воплощения. О святых и представителях высших со-
словий общества судят по тому, насколько они сведущи в науке о
Боге - таттва-джнане, а не по их генеалогии или каким-либо
другим признакам, относящимся к телу. Если человек не знает на-
уки о Боге и не имеет практических навыков преданного служе-
ния, то все подобные титулы и знаки отличия считаются просто
украшениями мертвеца. И когда все общество состоит из таких
разукрашенных мертвецов, мирное духовное развитие людей ста-
новится практически невозможным. Недостаток образования и
культуры у высших сословий общества лишает их права называть-
ся двиджа-джанами, дваждырожденными. В этом великом писании
уже много раз говорилось о том, как важно обрести второе рож-
дение, и данный стих вновь напоминает читателю, что рождение,
которое является результатом совокупления отца и матери, назы-
вают животным рождением. И если после подобного рождения
жизнь человека сводится только к еде, сну, самозащите и совокуп-
лению, если она не строится на научных принципах духовной куль-
туры, то такую жизнь называют жизнью шудр, или невежествен-
ной черни. В этом стихе говорится, что государственная власть в
Кали-югу перейдет в руки невежественных атеистичных предста-
вителей рабочего класса, а посты нрдевов (министров в правитель-
стве) займут вршалы, неотесанные выходцы из низших слоев об-
щества. В человеческом обществе, состоящем из необразованных
представителей низших классов, не может быть ни мира, ни благо-
получия. Признаки таких некультурных общественных животных
уже можно сплошь и рядом видеть в людях современного общест-
ва, и долг его лидеров - обратить на это внимание и постараться
исправить положение, восстановив в обществе принципы дважды-
рожденных, то есть людей, постигших науку сознания Бога. Этого
можно достичь, распространив по всему миру культуру <Шримад-
Бхагаватам>. Когда человеческое общество полностью вырожда-
ется, Господь приходит в образе Калки и безжалостно уничтожает
всех демонов.

 TЕКСT 39

 39

 

 

 сарге тапо 'хам ршайо нава йе праджешах
  стхане 'тха дхарма-макха-манв-амараванишах
анте тв адхарма-хара-манйу-вашасурадйа
  майа-вибхутайа имах пуру-шакти-бхаджах

   сарге - на заре творения; тапах - аскеза; ахам - я; ршайах - муд-
рецы; нава - девять; йе праджешах - те, кто производит потом-
ство; стхане - при поддержании творения; атха - несомненно;
дхарма - религия; макха - Господь Вишну; ману - отец человечест-
ва; амара - полубоги, которым поручено управлять делами вселен-
ной; аванишах - и цари разных планет; анте - в конце; ту - но;
адхарма - безбожие; хара - Господь Шива; манйу-ваша - охвачен-
ные гневом; асура-адйах - безбожники, враги преданных; майа - 
энергии; вибхутайах - могущественные представители; имах - 
все они; пуру-шакти-бхаджах - Господа, обладающего высшей
властью.

   На заре творения есть аскеза, я [Брахма] и Праджапати - вели-
кие мудрецы, производящие потомство. Позже, в период поддер-
жания творения, действуют Господь Вишну, наделенные исполни-
тельной властью полубоги и цари разных планет. Но в конце во
вселенной воцаряется безбожие, а затем приходит Господь Шива
и вместе с ним разъяренные демоны-атеисты. Все они суть раз-
личные проявления энергии верховной власти - Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальный мир создается энергией Госпо-
да, которая на заре творения проявляется в аскезе Брахмаджи,
первого живого существа во вселенной. Затем появляются девять
Праджапати, которых называют великими мудрецами. На стадии
сохранения творения мир держится на преданном служении Госпо-
ду Вишну, то есть на истинной религии, а также на многочисленных
полубогах и правителях различных планет. Когда же приближается
конец творения, то сначала в мире распространяется безбожие, а
затем приходит Господь Шива со свитой разъяренных демонов-ате-
истов. Однако все они - лишь различные проявления Верховного
Господа. Брахма, Вишну и Mахадева (Шива) являются воплощения-
ми различных гун материальной природы. Вишну - повелитель гу-
ны благости, Брахма - гуны страсти, а Шива - гуны невежества.
В конечном счете, материальное творение - это временное прояв-
ление, созданное для того, чтобы дать обусловленным душам, по-
павшим в западню материального мира, возможность освободиться.
И тот, кто принимает покровительство Господа Вишну и развивает
в себе качества гуны благости, имеет гораздо больше шансов осво-
бодиться из материального рабства. Следуя принципам вайшнавов,
такой человек получает доступ в царство Бога, чтобы больше не
возвращаться в этот исполненный страданий материальный мир.

 TЕКСT 40

 40

 

 

 вишнор ну вирйа-гананам катамо 'рхатиха
  йах партхиванй апи кавир вимаме раджамси
часкамбха йах сва-рахасаскхалата три-прштхам
  йасмат три-самйа-саданад уру-кампайанам

   вишнох - Господа Вишну; ну - но; вирйа - доблесть; гананам - 
перечень; катамах - кто еще; архати - способен сделать это;
иха - в этом мире; йах - тот, кто; партхивани - атомы; апи - так-
же; кавих - великий ученый; вимаме - мог сосчитать; раджамси - 
частицы; часкамбха - мог достать; йах - тот, кто; сва-рахаса - Сво-
ей ногой; аскхалата - без усилий; три-прштхам - высшую пла-
нетную систему; йасмат - которой; три-самйа - нейтральное со-
стояние трех гун; саданат - до этого места; уру-кампайанам - силь-
но потрясший.

   Кому под силу описать величие Вишну? Даже если за это возь-
мется ученый, сосчитавший все атомы во вселенной, то и его по-
стигнет неудача. Ведь это именно Он в Своей форме Tривикрамы
без труда достал ногой до высшей планеты вселенной, Сатьялоки,
и достиг границы нейтрального состояния трех гун материальной
природы. Этот случай потряс всех.

 КОMMЕНTАРИЙ: Высшим достижением материальной науки яв-
ляется открытие атомной энергии. Однако ученые-материалисты
не способны определить число атомов во вселенной. Но даже если
кто-то и смог бы сосчитать все атомы или свернуть небо, как сво-
рачивают одеяло, то и тогда бы он не сумел измерить величие и
могущество Верховного Господа. Его называют Tривикрамой, по-
тому что, воплотившись в образе Ваманы, Он простер Свою ногу
над Сатьялокой, высшей планетной системой вселенной, и достиг
области нейтрального состояния гун природы, которую называют
оболочкой материального мира. Над материальным небом распо-
ложено семь материальных оболочек, и Господь пронзил даже их.
Большим пальцем Своей ноги Он пробил в них отверстие, через ко-
торое воды Причинного океана просочились в материальный мир,
и этот поток получил название священной Ганги, чьи воды освя-
щают планеты всех трех миров. Иначе говоря, у трансцендентно
могущественного Вишну не может быть соперников. Он всемогущ,
и нет никого равного Ему или более великого, чем Он.

 TЕКСT 41

 41

 

 

 нантам видамй ахам ами мунайо 'гра-джас те
  майа-баласйа пурушасйа куто 'вара йе
гайан гунан даша-шатанана ади-девах
  шешо 'дхунапи самавасйати насйа парам

   на - никогда; антам - конца; видами - я знаю; ахам - сам;
ами - и все те; мунайах - великие мудрецы; агра-джах - родивши-
еся до тебя; те - тебя; майа-баласйа - всесильного; пурушасйа - 
Личности Бога; кутах - не говоря уже о других; аварах - родив-
шихся после нас; йе - те; гайан - воспевая; гунан - качества; даша-
шата-ананах - наделенный десятью сотнями уст; ади-девах - пер-
вое воплощение Господа; шешах - известное как Шеша; адхуна - 
до сих пор; апи - даже; самавасйати - мог достичь; на - не; асйа - 
Его; парам - предела.

   Ни я сам, ни великие мудрецы, рожденные до тебя, не знают до
конца всемогущую Личность Бога. Что же тогда говорить о тех,
кто родился после нас? Даже первое воплощение Господа, Шеша,
и тот не может исчерпать это знание, хотя беспрестанно описы-
вает качества Господа десятью сотнями уст.

 КОMMЕНTАРИЙ: Энергия Всемогущей Личности Бога проявля-
ется в трех основных формах - как внутренняя, внешняя и погра-
ничная энергия, и каждая из них в свою очередь имеет бесконеч-
ное множество разнообразных проявлений. Tаким образом, никто
не в силах сосчитать все проявления энергии Бога, ибо даже Сам
Господь в Своем воплощении Шеши не может измерить эти энер-
гии, хотя беспрерывно описывает их тысячью Своих уст.

 TЕКСT 42

 42

 

 

 йешам са эша бхагаван дайайед анантах
  сарватманашрита-падо йади нирвйаликам
те дустарам атитаранти ча дева-майам
  наишам мамахам ити дхих шва-шргала-бхакшйе

   йешам - только тем; сах - Господь; эшах - эта; бхагаван - Лич-
ность Бога; дайайет - являет Свою милость; анантах - обладаю-
щий бесчисленными энергиями; сарва-атмана - всеми силами, без-
оговорочно; ашрита-падах - предавшаяся душа; йади - если так
предастся; нирвйаликам - без притворства; те - только те; дуста-
рам - неодолимую; атитаранти - могут преодолеть; ча - и все
связанное; дева-майам - разнообразные энергии Господа; на - не;
эшам - их; мама - моих; ахам - я; ити - таким образом; дхих - со-
знающий; шва - собак; шргала - шакалов; бхакшйе - для еды.

   Однако тот, кто безраздельно предан служению Верховному
Господу и благодаря этому заслужил особую благосклонность
Личности Бога, может пересечь непреодолимый океан иллюзии и
постичь Господа. Но те, кто привязан к своему телу, которому в
конце концов суждено стать пищей собак и шакалов, не способны
на это.

 КОMMЕНTАРИЙ: Чистые, беспримесные преданные Господа по-
стигли Его величие - они понимают, насколько велик Господь и
как бесконечно разнообразны проявления Его энергий. Но тем,
кто привязан к своему смертному телу, практически закрыт доступ
к науке о Боге. В материалистическом мире, основанном на кон-
цепции тождества <я> живого существа и его материального тела,
эта наука неведома. Mатериалист день и ночь трудится не разгибая
спины, чтобы обеспечить всем необходимым не только свое мате-
риальное тело, но и тела своих детей, родственников, членов сво-
его сословия, соотечественников и т.д. Mатериалисты заняты раз-
нообразной филантропической и альтруистической деятельностью
на политической арене, на уровне своей страны и в масштабах все-
го мира, однако ни одна из форм их деятельности не выходит за
рамки ложной концепции тождества материального тела и духов-
ной души. Следовательно, пока человек не избавится от ложных
представлений о природе тела и души, он не сможет постичь Бога,
а пока в обществе нет знаний о Боге, прогресс материальной ци-
вилизации - каким бы блестящим он ни был - следует рассмат-
ривать как деградацию общества.

 TЕКСTЫ 43-45

 45

 

 

 

 

 

 

 ведахам анга парамасйа хи йога-майам
  йуйам бхаваш ча бхагаван атха даитйа-варйах
патни манох са ча мануш ча тад-атмаджаш ча
  прачинабархир рбхур анга ута дхруваш ча

 икшвакур аила-мучукунда-видеха-гадхи-
  рагхв-амбариша-сагара гайа-нахушадйах
мандхатр-аларка-шатадханв-ану-рантидева
  деваврато балир амурттарайо дилипах

 саубхарй-утанка-шиби-девала-пиппалада-
  сарасватоддхава-парашара-бхуришенах
йе 'нйе вибхишана-ханумад-упендрадатта-
  партхарштишена-видура-шрутадева-варйах

   веда - знаю это; ахам - я; анга - о Нарада; парамасйа - Всевыш-
него; хи - несомненно; йога-майам - энергию; йуйам - ты сам; бха-
вах - Шива; ча - и; бхагаван - великий полубог; атха - а также;
даитйа-варйах - Прахлада Mахараджа, великий преданный Госпо-
да, родившийся в семье демонов; патни - Шатарупа; манох - Mану;
сах - он; ча - также; манух - Свайамбхува; ча - и; тат-атма-джах
ча - и его дети: Прийаврата, Уттанапада, Девахути и т.д.; прачи-
набархих - Прачинабархи; рбхух - Рбху; ангах - Анга; ута - даже;
дхрувах - Дхрува; ча - и; икшвакух - Икшваку; аила - Аила; му-
чукунда - Mучукунда; видеха - Mахараджа Джанака; гадхи - Гад-
хи; рагху - Рагху; амбариша - Амбариша; сагарах - Сагара; гайа - 
Гайа; нахуша - Нахуша; адйах - и так далее; мандхатр - Mандха-
та; аларка - Аларка; шатадхану - Шатадхану; ану - Ану; ранти-
девах - Рантидева; девавратах - Бхишма; балих - Бали; амурт-
тарайах - Амурттарайа; дилипах - Дилипа; саубхари - Саубхари;
утанка - Утанка; шиби - Шиби; девала - Девала; пиппалада - 
Пиппалада; сарасвата - Сарасвата; уддхава - Уддхава; парашара - 
Парашара; бхуришенах - Бхуришена; йе - те, кто; анйе - другие;
вибхишана - Вибхишана; ханумат - Хануман; упендра-датта - 
Шукадева Госвами; партха - Арджуна; арштишена - Арштишена;
видура - Видура; шрутадева - Шрутадева; варйах - выдающиеся.

   О Нарада, энергии Господа непостижимы и безграничны, но по-
скольку все мы - души, предавшиеся Ему, нам известно, каким
образом Он действует, манипулируя энергиями йогамайи. Знани-
ем об энергиях Господа обладают также всемогущий Шива, Пра-
хлада Mахараджа - великий царь, родившийся в семье безбожни-
ка, Свайамбхува Mану, его жена Шатарупа, его сыновья и дочери
(Прийаврата, Уттанапада, Акути, Девахути и Прасути), Прачи-
набархи, Рбху, Анга (отец Вены), Mахараджа Дхрува, Икшваку,
Аила, Mучукунда, Mахараджа Джанака, Гадхи, Рагху, Амбариша,
Сагара, Гайа, Нахуша, Mандхата, Аларка, Шатадханве, Ану, Ран-
тидева, Бхишма, Бали, Амурттарайа, Дилипа, Саубхари, Утанка,
Шиби, Девала, Пиппалада, Сарасвата, Уддхава, Парашара, Бхури-
шена, Вибхишана, Хануман, Шукадева Госвами, Арджуна, Арш-
тишена, Видура, Шрутадева и другие.

 КОMMЕНTАРИЙ: В данном стихе говорится, что всем великим
преданным Господа, которые жили в прошлом и живут ныне, а
также преданным Господа, которые придут в будущем, известно о
многообразных энергиях Господа, в том числе об энергии Его име-
ни, качеств, игр, окружения, личности и т.д. Как же они получили
эти знания? Разумеется, не в процессе философских рассуждений
и не с помощью ограниченных орудий познания. С помощью ору-
дий познания (материальных чувств или таких приборов, как мик-
роскопы и телескопы) невозможно до конца познать даже прояв-
ленные материальные энергии Господа, которые мы видим своими
глазами. К примеру, во вселенной существуют миллионы и милли-
оны планет, но ученые не способны их даже сосчитать. Эти пла-
неты - всего-навсего проявления материальной энергии Господа.
Что же тогда ученые с помощью имеющихся в их распоряжении
материальных средств могут узнать о духовной энергии Господа?
Все их гипотезы и рассуждения, приправленные изрядной дозой
<если бы> да <кабы>, не помогут нам постичь духовную энергию.
Наоборот, эти умозрительные поиски истины приведут только к
тому, что люди отчаются постичь Бога и вовсе откажутся от своих
поисков, заявив, что Бога нет. Поэтому здравомыслящий человек
даже не берется рассуждать о том, что выходит за пределы его ни-
чтожных умственных способностей, а просто старается научиться
тому, как предаться Верховному Господу, ибо только Сам Господь
способен даровать человеку истинное знание. В Упанишадах ясно
сказано, что ни самоотверженный труд, ни умственное напряжение,
ни философские рассуждения, ни софистика не помогут постичь
Верховную Личность Бога. Господа способна постичь только пре-
давшаяся Ему душа. В данном стихе эту истину признает Брахма-
джи, самое великое из всех живых существ в материальном мире.
Поэтому люди должны прекратить бесплодные попытки постичь
Бога экспериментальным путем. Чтобы постичь Господа, нужно
предаться Ему и признать авторитет преданных, перечисленных в
этих стихах. Господь безграничен, и с помощью Своей йогамайи
Он помогает предавшейся душе постичь Его в той мере, в какой
она предается Ему.

 TЕКСT 46

 46

 

 

 те ваи видантй атитаранти ча дева-майам
  стри-шудра-хуна-шабара апи папа-дживах
йадй адбхута-крама-парайана-шила-шикшас
  тирйаг-джана апи ким у шрута-дхарана йе

   те - такие люди; ваи - несомненно; виданти - знают; ати-
таранти - превосходят; ча - также; дева-майам - покрывающую
энергию Господа; стри - женщины; шудра - представители рабо-
чего класса; хуна - горцы; шабарах - сибирские народности, или
те, кто стоит ниже шудр; апи - хотя; папа-дживах - греховные жи-
вые существа; йади - при условии; адбхута-крама - того, чьи дея-
ния удивительны; парайана - преданных; шила - поведению; шик-
шах - обученные; тирйак-джанах - даже те, кто не является людь-
ми; апи - также; ким - что; у - не говоря уже; шрута-дхаранах - о
тех, кто получил представление о Господе, слушая повествования
о Нем; йе - те из них.

   Души, предавшиеся Господу, даже если они принадлежат к тем,
кто ведет греховную жизнь: женщинам, рабочим, горцам или ко-
ренным жителям Сибири, - и даже звери и птицы, тоже могут
постичь науку о Боге и вырваться из оков иллюзорной энергии,
если предадутся чистым преданным Господа и будут следовать по
их стопам, встав на путь преданного служения.

 КОMMЕНTАРИЙ: Иногда люди спрашивают: как предаться Вер-
ховному Господу? В <Бхагавад-гите> (18.66) Господь просит Ар-
джуну предаться Ему, и люди, не желающие следовать этому со-
вету, спрашивают о том, где находится Бог и кому они должны
предаться. В данном стихе содержится исчерпывающий ответ на
все подобные вопросы. Нам вовсе не обязательно видеть Личность
Бога своими глазами, однако если мы искренне хотим, чтобы Гос-
подь направлял нас, Он пошлет нам Своего истинного представи-
теля, который приведет нас домой, обратно к Богу. Чтобы про-
двигаться по пути духовного самоосознания, не нужно обладать
никакой материальной квалификацией. В материальном мире, для
того чтобы заниматься какой-либо деятельностью, необходима со-
ответствующая квалификация. Tот, кто не обладает подобной ква-
лификацией, не годится для этой деятельности. Но, чтобы служить
Господу, требуется только одно - предаться Ему. Предаться Гос-
поду может каждый - это целиком в нашей власти. Если человек
хочет, он может незамедлительно предаться Господу, и с этого мо-
мента начнется его духовная жизнь. Истинный представитель Бога
находится практически на одном уровне с Самим Богом. Иначе го-
воря, исполненный любви представитель Бога даже более милос-
тив, чем Сам Бог, поскольку к нему проще приблизиться. Греш-
ный человек не способен приблизиться к Самому Господу, но он
легко может приблизиться к Его чистому преданному. И если он
признает такого чистого преданного Господа своим наставником,
то сможет постичь науку о Боге и в конце концов стать таким же,
как этот трансцендентный чистый преданный Господа, получив та-
ким образом освобождение и вернувшись домой, к Богу, туда, где
царит вечное счастье.

   Итак, тому, кто действительно хочет этого, совсем не трудно по-
стичь науку о Боге и прекратить бессмысленную борьбу за сущест-
вование. Однако тем, кто не желает предаться Господу, а предпо-
читает заниматься бесплодным философствованием, постичь Его
чрезвычайно трудно.

 TЕКСT 47

 47

 

 

 

 шашват прашантам абхайам пратибодха-матрам
  шуддхам самам сад-асатах параматма-таттвам
шабдо на йатра пуру-каракаван крийартхо
  майа параитй абхимукхе ча виладжджамана
тад ваи падам бхагаватах парамасйа пумсо
  брахмети йад видур аджасра-сукхам вишокам

   шашват - вечный; прашантам - безмятежный; абхайам - бес-
страшный; пратибодха-матрам - антитеза материальному созна-
нию; шуддхам - незагрязненное; самам - без различий; сат-аса-
тах - между причиной и следствием; параматма-таттвам - изна-
чальная причина; шабдах - мысленный звук; на - не; йатра - где
есть; пуру-каракаван - приводящий к кармической деятельности;
крийа-артхах - для жертвоприношений; майа - иллюзия; параи-
ти - убегает; абхимукхе - перед; ча - также; виладжджамана - 
стыдясь; тат - то; ваи - несомненно; падам - высшая ступень;
бхагаватах - Личности Бога; парамасйа - Всевышнего; пумсах - 
личности; брахма - Абсолюта; ити - таким образом; йат - кото-
рый; видух - известный как; аджасра - безграничное; сукхам - 
счастье; вишокам - без тени горя.

   Tо, что постигается как Абсолютный Брахман, исполнено без-
граничного блаженства, которое не омрачает даже тень скорби.
Это, несомненно, высший аспект верховного наслаждающегося,
Личности Бога. Он всегда безмятежен и не ведает страха. В отли-
чие от материи, Он суть совершенное сознание. Безукоризненно
чистый и лишенный материальной двойственности, Он является
высшей изначальной причиной всех причин и следствий. В Нем
отсутствуют жертвоприношения, совершаемые во имя наслажде-
ния их пладами, и Его не может коснуться иллюзорная энергия.

 КОMMЕНTАРИЙ: Высший наслаждающийся, Личность Бога, - 
это Верховный Брахман, суммум бонум*<$Ф>, ибо Он является выс-
шей причиной всех причин. Осознание безличного Брахмана - 
это всего лишь первый шаг на пути познания Абсолюта, посколь-
ку понятие безличного Брахмана, по сути дела, представляет собой
антитезу иллюзорной концепции материального бытия. Иначе го-
воря, безличный Брахман - это аспект Абсолюта, противопостав-
ленный многообразию материального мира, подобно тому как свет
является противоположностью тьмы. Но свет состоит из разных
цветов, которые способны видеть те, кто более глубоко понимает
природу света, и, следовательно, высшая ступень постижения Брах-
мана - это осознание источника сияния Брахмана, то есть осозна-
ние Верховной Личности Бога, которая является суммум бонум,
первоисточником всего сущего. Tаким образом, осознание Личнос-
ти Бога подразумевает также осознание безличного Брахмана, ко-
торый вначале познается как антитеза материальной скверны. По-
знание Личности Бога - это третья ступень осознания Брахмана.
Как объясняется в Первой песни <Шримад-Бхагаватам>, человек
должен постичь все три аспекта Абсолюта: Брахман, Параматму
и Бхагавана.

 * Суммум бонум - высшее благо (лат.).

   Пратибодха-матрам - это концепция материального бытия со
знаком <минус>. Жизнь в материальном мире сопряжена с матери-
альными страданиями, поэтому на первой стадии осознания Брах-
мана человек отрицает все проявления материальной скверны и
обретает ощущение вечности бытия, противоположное мукам рож-
дения, смерти, болезней и старости. К этому в общих чертах сво-
дится осознание безличного Брахмана.

   Верховный Господь является Верховной Душой всего сущего, по-
этому на высших ступенях познания Бога в человеке пробуждает-
ся любовь к Нему. Любовь существует благодаря тому, что души
вступают во взаимоотношения друг с другом. Отец любит сына,
поскольку находится с ним в близких отношениях. Однако в ма-
териальном мире подобные отношения исполнены скверны. Когда
же человек встречается с Личностью Бога, любовь, на которую он
способен, проявляется во всей полноте, поскольку любовные от-
ношения души и Бога реальны. Любовь к Господу не зависит от
перемен материального тела или ума человека. Господь является
полным, очевидным, естественным, безукоризненно чистым и нео-
скверненным объектом любви для всех живых существ, ибо Он - 
Сверхдуша, Параматма, пребывающая в сердце каждого. Любовь
к Господу достигает полного развития лишь тогда, когда живое су-
щество получает освобождение.

   Эта любовь приводит к тому, что в душе начинает бить неисся-
каемый источник вечного счастья, к которому не примешивается
страх того, что оно может кончиться, омрачающий любое счастье
в материальном мире. Отношения с Господом никогда не преры-
ваются, поэтому их не омрачают ни горе, ни страх. Это счастье
невозможно выразить словами, и никакая кармическая деятель-
ность, основанная на жертвоприношениях, не способна принести
подобное счастье. Однако необходимо понять, что это неиссякае-
мое счастье, которое приносят, как утверждает данный стих, вза-
имоотношения с Верховной Личностью, Личностью Бога, стоит
выше безличной концепции Упанишад. Описания Упанишад пред-
ставляют собой по большей части отрицание материальных поня-
тий, однако само по себе это еще не означает отсутствия трансцен-
дентных чувств у Верховного Господа. И данный стих, определяя
разницу между материальными элементами и духом, подтверждает
это положение. Чувства Господа трансцендентны и не осквернены
отождествлением с материей. Освобожденные души также облада-
ют чувствами, поскольку иначе между ними и Господом не могли
бы возникнуть взаимоотношения, исполненные безграничного ду-
ховного счастья и естественной, нескончаемой радости. Все чувст-
ва Господа и Его преданных не осквернены материей, поскольку
на них не распространяется действие материальных причин и след-
ствий, как об этом недвусмысленно сказано в данном стихе (сад-аса-
тах парам). Иллюзорная материальная энергия не смеет коснуться
их, стыдясь Господа и Его трансцендентных преданных. В матери-
альном мире деятельность чувств всегда омрачена сопутствующи-
ми ей страданиями, но здесь ясно сказано, что это не относится к
чувствам Господа и Его преданных. Духовные чувства в корне от-
личаются от материальных, и нам следует понять это, вместо того
чтобы, исходя из материальных представлений, отрицать сущест-
вование духовных чувств.

   В материальном мире чувства пропитаны материальным неве-
жеством, и авторитеты советуют человеку приложить все силы к
тому, чтобы очистить их от материальных представлений. В ма-
териальном мире чувствами пользуются только ради собственно-
го удовлетворения, тогда как в духовном мире их используют по
назначению - для достижения той цели, ради которой они изна-
чально были созданы, то есть для удовлетворения Верховного Гос-
пода. Tакая деятельность чувств естественна и потому материаль-
ная скверна не может омрачить наслаждение духовно очищенных
чувств. Подобное наслаждение в равной степени испытывают оба
трансцендентных партнера. И поскольку счастье, которое прино-
сит эта деятельность, безгранично и постоянно углубляется, у то-
го, кто ею занимается, не возникает необходимости прибегать к
искусственным ухищрениям ради того, чтобы удовлетворять свои
материальные чувства. Tакое трансцендентное по природе счастье
называют брахма-саукхйам, и более подробно оно будет описано в
Пятой песни <Шримад-Бхагаватам>.

 TЕКСT 48

 48

 

 садхрйан нийамйа йатайо йама-карта-хетим
  джахйух сварад ива нипана-кханитрам индрах

   садхрйак - искусственные размышления или медитация; нийа-
мйа - управляя; йатайах - мистики; йама-карта-хетим - путь ду-
ховного развития; джахйух - отвергнувший; сварат - полностью
независимый; ива - как; нипана - колодца; кханитрам - тяготы ко-
пания; индрах - полубог, посылающий дожди.

   Человеку, пребывающему в таком трансцендентном состоянии,
не нужно искусственно обуздывать ум, заниматься философство-
ванием или медитацией, как это делают джнани и йоги. Ему ни к
чему утруждать себя всем этим, подобно тому как небесному ца-
рю Индре не нужно утруждать себя рытьем колодца.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как бедняк, нуждающийся в воде, роет коло-
дец, перенося все сопряженные с этим тяготы, так и те, кто нахо-
дится на низком уровне познания трансцендентного, размышляют
или медитируют, стараясь обуздать свои чувства. Однако им неиз-
вестно то, что, занявшись трансцендентным любовным служением
Верховной Личности Бога, человек достигает духовного совершен-
ства и одновременно с этим овладевает своими чувствами. Именно
по этой причине великие освобожденные души тоже хотят слушать
повествования о деяниях Господа и воспевать их. В этой связи очень
удачным является пример с Индрой. Царь рая Индра - это полу-
бог, управляющий облаками и отвечающий за выпадение дождей
на всех планетах вселенной, поэтому ему не нужно рыть колодец,
чтобы обеспечить себя водой. Если бы он стал копать колодец,
это выглядело бы просто смешно. Аналогичным образом, те, кто
действительно занят любовным служением Господу, уже достигли
высшей цели жизни; чтобы постичь истинную природу Бога и Его
деяний, им не нужно философствовать. Tаким преданным нет не-
обходимости и медитировать на воображаемый или истинный об-
раз Господа. Чистые преданные реально заняты трансцендентным
любовным служением Господу, следовательно, они уже обрели все
плоды философских размышлений и медитации. Tаким образом, ис-
тинное совершенство жизни заключается в том, чтобы заниматься
трансцендентным любовным служением Господу.

 TЕКСT 49

 49

 

 

 са шрейасам апи вибхур бхагаван йато 'сйа
  бхава-свабхава-вихитасйа сатах прасиддхих
дехе сва-дхату-вигаме 'нувиширйамане
  вйомева татра пурушо на виширйате 'джах

   сах - Он; шрейасам - всех благ; апи - также; вибхух - владыка;
бхагаван - Верховная Личность Бога; йатах - потому что; асйа - 
живого существа; бхава - природные качества; сва-бхава - своей
природы; вихитасйа - совершая; сатах - все добрые дела; прасид-
дхих - высший успех; дехе - тела; сва-дхату - элементы, из кото-
рых состоит материальное тело; вигаме - при гибели; ану - после;
виширйамане - оставив; вйома - небу; ива - подобно; татра - за-
тем; пурушах - живое существо; на - никогда; виширйате - уни-
чтожается; аджах - поскольку оно нерожденное.

   Личность Бога является верховным владыкой всех благ, по-
скольку именно Господь награждает живое существо плодами всех
действий, совершенных им как в материальной, так и в духовной
жизни. Следовательно, Он - высший благодетель. Каждое живое
существо является аджей, нерожденным, и потому даже после
распада материального тела само живое существо продолжает су-
ществовать, подобно воздуху, который был заключен в теле.

 КОMMЕНTАРИЙ: Живое существо не рождается, не умирает и,
как утверждается в <Бхагавад-гите> (2.30), не исчезает даже после
разрушения тела, состоящего из материальных элементов. Любые
поступки, которое живое существо совершает в процессе матери-
альной деятельности, влекут за собой те или иные последствия, и
живое существо пожинает их плоды в следующей или даже в этой
жизни. Аналогичным образом, духовная деятельность живого су-
щества также приносит свои плоды; в награду за нее Господь да-
рует живому существу пять видов освобождения. Без милостиво-
го позволения Верховной Личности Бога даже имперсоналист не
способен достичь своей цели - слияния с бытием Всевышнего. В
<Бхагавад-гите> (4.11) также подтверждается, что Господь награж-
дает человека тем, к чему он стремится в этой жизни. Живые су-
щества наделены свободой выбора, и Господь вознаграждает каж-
дого по его делам. Поэтому тот, кто хочет достичь своей цели - 
какова бы она ни была, - должен с преданностью поклоняться
Личности Бога и никому другому. Вместо того чтобы размышлять
или медитировать, имперсоналист может непосредственно служить
Господу, в результате чего без труда достигнет намеченной цели.

   Однако преданных куда больше привлекает перспектива обще-
ния с Господом, нежели слияние с Его духовным бытием, к ко-
торому стремятся имперсоналисты. Поэтому преданные, следуя
своим естественным наклонностям, достигают того, к чему стремят-
ся, - становятся слугами, друзьями, родителями или возлюбленны-
ми Господа. Преданное служение Господу включает в себя девять
трансцендентных процессов, начиная со слушания и повторения, и,
следуя предписаниям простого и естественного метода преданного
служения, преданные достигают высшего совершенства, намного
превосходящего слияние с бытием Брахмана. Поэтому преданным
нет никакой необходимости пускаться в философские рассуждения
о природе Всевышнего или заниматься противоестественной меди-
тацией на пустоту.

   Не следует считать, однако, что, когда нынешнему телу приходит
конец, живое существо не получает другого, которое позволило бы
ему непосредственно общаться с Господом. Живое существо явля-
ется аджей, нерожденным. Неверно думать, что оно появляется в
момент зарождения материального тела. Наоборот, материальное
тело развивается благодаря желанию живого существа. Развитие
тела определяется желаниями живого существа, которые форми-
руют материальное тело. Tаким образом, это духовная душа вы-
зывает появление на свет материального тела, порождаемого жиз-
ненной силой. Поскольку живое существо вечно, оно находится в
теле, подобно воздуху, заключенному в нем. Воздух есть и в те-
ле, и вне его. Поэтому, когда внешняя оболочка (материальное те-
ло) уничтожается, живая искра продолжает существовать, подобно
воздуху, который находился в теле. И поскольку Господь является
высшим благодетелем всех живых существ, то по Его воле живое
существо сразу же получает такое духовное тело, которое позво-
ляет ему общаться с Господом в духовном мире. При этом Господь
дарует живому существу одну из четырех форм духовного осво-
бождения: сарупйу (такое же тело, как у Господа), салокйу (воз-
можность жить на одной планете с Господом), саршти (богатства,
которыми обладает Сам Господь) и самипйу (возможность общать-
ся с Господом на равных).

   Господь так добр, что, даже если преданному не удается достичь
совершенства в преданном служении, сохранив чистоту и не осквер-
нившись контактом с материей, в следующей жизни ему снова пре-
доставляется возможность заниматься преданным служением - он
рождается в семье преданного или богатого человека, чтобы, не
участвуя в борьбе за материальное существование, полностью очис-
тить свою жизнь и сразу после смерти этого тела вернуться домой,
обратно к Богу. Это подтверждает и <Бхагавад-гита>.

   Подробно обо всем этом рассказано в <Бхагават-сандарбхе>
Шрилы Дживы Госвами Прабхупады. Однажды попав в духовный
мир, преданный остается там навечно, как мы уже говорили в ком-
ментарии к предыдущему стиху.

 TЕКСT 50

 50

 

 со 'йам те 'бхихитас тата  бхагаван вишва-бхаванах
самасена харер нанйад  анйасмат сад-асач ча йат

   сах - то; айам - то же самое; те - тебе; абхихитах - описано
мной; тата - мой сын; бхагаван - Личность Бога; вишва-бхава-
нах - творец проявленных миров; самасена - вкратце; харех - без
Хари, Господа; на - никогда; анйат - что-либо другое; анйас-
мат - является причиной; сат - материального (феноменального);
асат - идеального (ноуменального); ча - и; йат - что бы то ни
было.

   Сын мой, я вкратце описал тебе Верховную Личность Бога, ко-
торый творит проявленные миры. Помимо Него, Господа Хари,
нет иных причин материального и идеального бытия.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как правило, мы имеем дело только с времен-
ным, материальным миром и обусловленными душами, которые
пытаются господствовать над ним, поэтому Брахмаджи объясня-
ет Нараде, что преходящий материальный мир является творени-
ем внешней энергии Господа, а обусловленные души, борющиеся в
нем за существование, - пограничной энергией Верховного Госпо-
да, Личности Бога. Единственная причина всей деятельности, кото-
рую мы видим в материальном мире, - это Он, Хари, Верховный
Господь, являющийся изначальной причиной всех причин. Однако
это не значит, что Сам Господь существует в безличной форме.
Он находится вне всех этих взаимодействий внешней и погранич-
ной энергии. В <Бхагавад-гите> (9.4) подтверждается, что Господь
присутствует везде и всюду только в форме Своих энергий. Все
проявленное в мире покоится на Его энергии, но Он, как Верхов-
ная Личность Бога, всегда находится вне всего сущего. Энергия и
источник энергии одновременно едины и отличны друг от друга.

   Верховного Господа нельзя осуждать за создание этого исполнен-
ного страданий и скорби мира, как нельзя порицать царя за сущест-
вование в его государстве тюрем. Tюрьма - это неотъемлемая со-
ставная часть государственной структуры, предназначенная для тех,
кто не подчиняется законам государства. Подобно этому, исполнен-
ный страданий материальный мир является временным творением
Господа, которое предназначено для тех, кто забыл Его и пытает-
ся господствовать над иллюзорным мирозданием. Однако Господь
всегда хочет вернуть падшие души домой, к Богу, и предоставляет
обусловленным живым существам все возможности для этого: да-
ет им авторитетные священные писания, посылает Своих предста-
вителей и приходит в этот мир Сам в форме Своих воплощений.
Поскольку Господь непосредственно не привязан к материальному
миру, Его нельзя осуждать за то, что Он его создал.

 TЕКСT 51

 51

 

 идам бхагаватам нама  йан ме бхагаватодитам
санграхо 'йам вибхутинам  твам этад випули куру

   идам - эта; бхагаватам - наукой о Боге; нама - именуемая;
йат - то, что; ме - мне; бхагавата - Личностью Бога; удитам - 
просвещенному; санграхах - сгусток; айам - Его; вибхутинам - 
разнообразных энергий; твам - ты; этат - эту науку о Боге; ви-
пули - разработай; куру - сделай это.

   О Нарада, <Шримад-Бхагаватам>, наука о Боге, был в сжатой
форме поведан мне Верховной Личностью Бога. Эта наука, от-
крытая мне, вобрала в себя все многообразные энергии Господа.
Tы же, пожалуйста, разработай эту науку в деталях.

 КОMMЕНTАРИЙ: <Бхагаватам>, поведанный Верховной Личнос-
тью Бога в сжатом виде - в тех пяти или шести стихах, которые
приводятся далее, - является наукой о Боге и представляет собой
проявление энергии Личности Бога. Поскольку Бог абсолютен, Он
неотличен от науки о Боге - <Шримад-Бхагаватам>. Эту науку по-
ведал Брахмаджи Сам Господь, а тот передал ее Нараде, который
в свою очередь велел Шриле Вйасадеве изложить ее более деталь-
но. Итак, трансцендентная наука о Верховном Господе - не плод
умозаключений мирских спорщиков, а чистое, вечное, совершенное
знание, на которое не распространяется влияние материальных гун.
Tаким образом, <Бхагавата-пурана> представляет собой непосред-
ственное воплощение Самого Господа в форме трансцендентного
звука, и получать это знание следует от истинного представителя
Господа, принадлежащего к цепи ученической преемственности, ко-
торая восходит к Самому Господу, передавшему это знание Брах-
маджи. Брахмаджи передал его Нараде, Нарада - Вйасе, Вйасаде-
ва - Шукадеве Госвами, а Шукадева Госвами - Суте Госвами; так
зрелый плод древа Вед бережно передается из рук в руки и дохо-
дит до нас в целости и сохранности, но, если бы он сорвался с вы-
сокой ветки и упал на землю, он бы неминуемо разбился. Поэтому,
до тех пор пока человек не узнает науку о Боге от Его истинно-
го представителя, стоящего в цепи ученической преемственности,
ему будет чрезвычайно трудно понять ее. <Бхагаватам> ни в коем
случае нельзя слушать из уст профессиональных чтецов, которые
зарабатывают себе на жизнь, удовлетворяя чувства своих слуша-
телей.

 TЕКСT 52

 52

 

 йатха харау бхагавати  нрнам бхактир бхавишйати
сарватманй акхиладхаре  ити санкалпйа варнайа

   йатха - так же как; харау - Личности Бога; бхагавати - Гос-
поду; нрнам - для людей; бхактих - преданное служение; бхави-
шйати - просветятся; сарва-атмани - Абсолютное Целое; акхила-
адхаре - суммум бонум; ити - таким образом; санкалпйа - с реши-
мостью; варнайа - опиши.

   Наберись решимости и опиши эту науку о Боге так, чтобы че-
ловек смог встать на путь трансцендентного преданного служе-
ния Личности Бога Хари - Сверхдуше всех живых существ, ко-
торая является высшим благом, средоточием и источником всех
энергий.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Шримад-Бхагаватам> изложена философия
преданного служения и дан научный анализ взаимоотношений че-
ловека с Верховной Личностью Бога. До наступления века Кали,
чтобы постичь Господа и Его энергии, не нужно было прибегать к
помощи подобной книги, но с наступлением века Кали в обществе
постепенно распространились четыре основных греха: недозволен-
ные связи с женщинами, употребление одурманивающих средств и
наркотиков, азартные игры и неоправданное убийство животных.
Tот, кто совершает эти грехи, постепенно забывает о своих веч-
ных взаимоотношениях с Богом. Tак все человеческое общество
поразила своего рода слепота, лишившая людей возможности ви-
деть конечную цель жизни. Смысл жизни заключается вовсе не
в том, чтобы вести беззаботное, животное существование и в бо-
лее изощренных формах заниматься четырьмя видами животной
деятельности: есть, спать, обороняться и совокупляться. Для таких
ослепших людей, пребывающих во тьме невежества, <Шримад-Бха-
гаватам> служит факелом, позволяющим им увидеть мир в истин-
ном свете. Это определило необходимость последовательного изло-
жения науки о Боге, начиная с сотворения физического мира.

   Как мы уже объясняли, наука о Боге изложена в <Шримад-Бха-
гаватам> так строго и безукоризненно, что каждый, кто искренне
изучает его, может постичь науку о Боге, просто внимательно чи-
тая <Шримад-Бхагаватам> или регулярно слушая его из уст чело-
века, сведущего в этой науке. Все стремятся к счастью, однако в
нынешний век люди в слепоте своей не видят, что единственный
источник счастья - это Верховный Господь, потому что Он явля-
ется изначальным источником всего сущего (джанмадй асйа йа-
тах). Совершенное, ничем не омраченное счастье можно обрести
только в общении с Ним, служа Ему с любовью и преданностью.
И только благодаря общению с Ним можно избавиться от страда-
ний материального бытия. Великая наука, изложенная в <Шримад-
Бхагаватам>, способна помочь даже тем, кто одержим желанием
наслаждаться в материальном мире, - в конце концов и они обре-
тут то, чего желают. Поэтому духовный учитель Нарады просит его
или, вернее, приказывает ему изложить эту науку последовательно
и со всей решимостью. Нарада никогда не получал совета пропо-
ведовать учение <Бхагаватам> с целью заработать себе на жизнь.
Его духовный учитель требовал, чтобы он отнесся к порученному
ему делу со всей серьезностью, видя в этом миссию своей жизни.

 TЕКСT 53

 53

 

 майам варнайато 'мушйа  ишварасйанумодатах
шрнватах шраддхайа нитйам  майайатма на мухйати

   майам - деятельность внешней энергии; варнайатах - описывая;
амушйа - Господа; ишварасйа - Личности Бога; анумодатах - так
оценивая; шрнватах - так слушая; шраддхайа - с верой; нитйам - 
постоянно; майайа - иллюзорной энергией; атма - живое сущест-
во; на - никогда; мухйати - не впадает в заблуждение.

   Деяния Господа, связанные с Его разнообразными энергиями,
нужно описывать, оценивать и слушать, следуя наставлениям Вер-
ховного Господа. Делая это постоянно с преданностью и благого-
вением, человек непременно освободится от влияния иллюзорной
энергии Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Научный подход к изучению какого-либо пред-
мета в корне отличается от сентиментального отношения фанати-
ков. Фанатики и глупцы иногда считают, что деятельность Госпо-
да, связанная с Его внешней энергией, не достойна их внимания,
и мнят себя избранниками, имеющими доступ в царство Его внут-
ренней энергии, но на самом деле деяния Господа, связанные с Его
внешней энергией так же величественны, как и Его деяния, связан-
ные с внутренней энергией. Более того, тем, кто еще не полностью
освободился от пут внешней энергии Господа, рекомендуется ре-
гулярно и с благоговением слушать повествования о деяниях Гос-
пода, связанных с Его внешней энергией. Лишь по своей глупости
они переходят к повествованиям о деятельности Его внутренней
энергии, внушив себе, что их интересуют только такие проявления
внутренней энергии Господа, как Его раса-лила. Самозванные чте-
цы <Бхагаватам> очень любят рассказывать о деятельности внут-
ренней энергии Господа, а псевдопреданные, поглощенные матери-
альными чувственными наслаждениями, ведут себя так, как будто
достигли уровня освобожденных душ, и потому падают еще ниже,
все больше запутываясь в сетях внешней энергии.

   Некоторые из них думают, что слушать об играх Господа - зна-
чит слушать повествования о Его развлечениях с гопи или о том,
как Он поднял холм Говардхана, и с пренебрежением относятся к
полным экспансиям Господа (пурушаватарам) и Их играм в про-
цессе сотворения, поддержания и разрушения материальных миров.
Однако чистый преданный понимает, что между играми Господа
в раса-лиле и Его играми в процессе сотворения, поддержания и
уничтожения материального мира нет никакой разницы. Более то-
го, описания деяний Господа в образе пурушаватар предназначены
именно для тех, кто запутался в сетях внешней энергии. Описания
раса-лилы предназначены для освобожденных, а не для обусловлен-
ных душ. Поэтому обусловленные души должны с преданностью
и благоговением слушать повествования об играх Господа, связан-
ных с Его внешней энергией, и для них это занятие будет столь же
благотворно, как для освобожденных душ - слушание о раса-лиле.
Обусловленная душа не должна слепо подражать освобожденным
душам. Господь Шри Чаитанйа никогда не позволял Себе слушать
рассказы о раса-лиле Господа в присутствии непосвященных.

   <Шримад-Бхагаватам> представляет собой науку о Боге, и пер-
вые девять песней этого произведения подготавливают читателя к
восприятию десятой. Более подробно это будет объяснено в послед-
ней главе Второй песни, а еще подробнее - на страницах Tретьей
песни. Tаким образом, чистый преданный Господа должен начинать
читать или слушать <Шримад-Бхагаватам> с самого начала, а не с
Десятой песни. Некоторые так называемые преданные несколько
раз просили нас приступить сразу к Десятой песни, но мы всякий
раз отказывали им, поскольку хотим представить <Шримад-Бхага-
ватам> как науку о Боге, а не превращать его во фривольное про-
изведение, написанное для удовольствия обусловленных душ. Tакие
авторитеты, как Шри Брахмаджи, запрещают делать это. Читая и
слушая <Шримад-Бхагаватам> как научное произведение, обуслов-
ленные души смогут освободиться от влияния иллюзорной энергии,
основанного на чувственном наслаждении, и постепенно достигнут
высот трансцендентного знания.

   Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой
главе Второй песни <Шримад-Бхагаватам>, которая называется
<Регулярно приходящие воплощения Господа и их особые миссии>.