Наставления Mахараджи Притху
21
ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ПЕРВАЯ
Наставления
Mахараджи Притху
TЕКСT 1
1
@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
MааЕию-кЕ-" ку-СауMауиГ<62>адуРкУ-лЕ/" Св<60>аРTааер<60>аЕ" )
MахаСаури<62>аи<62>аДаУРПаЕMаРи<60><64>Tа& Tа}а Tа}а вЕ )) 1 ))
@СПЕЦИАЛ =
маитрейа увача
мауктикаих кусума-срагбхир дукулаих сварна-торанаих
маха-сурабхибхир дхупаир мандитам татра татра ваи
маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал гово-
рить; мауктикаих - жемчугами; кусума - из цветов; срагбхих -
гирляндами; дукулаих - тканями; сварна - золотыми; торанаих -
арками; маха-сурабхибхих - очень ароматными; дхупаих - благово-
ниями; мандитам - украшенный; татра татра - повсюду; ваи -
несомненно.
Обращаясь к Видуре, великий мудрец Mайтрея сказал: Царь
вернулся в свой город, который к его возвращению был укра-
шен жемчугом, цветочными гирляндами, великолепными тканями
и золотыми арками. Воздух над городом был напоен ароматом са-
мых изысканных благовоний.
КОMMЕНTАРИЙ: Истинное богатство составляют дары приро-
ды: золото, серебро, жемчуг, драгоценные камни, цветы, деревья
и шелковые ткани. Поэтому в ведические времена для украшения
домов и улиц использовали все эти богатства, дарованные людям
Верховной Личностью Бога. Их присутствие меняет умонастрое-
ние людей и одухотворяет атмосферу. Tаким роскошным убранст-
вом встретила царя Притху его столица.
TЕКСT 2
@ДЕВАНАГАРИ = цНдНааГаухTааеЙаад]РрЩЙаацTврMааГаРвTа( )
ПауЗПаа - аTаф-лЕ/СTааеКMаЕл/аРJаЕрицРи<62>аРрицРTаMа( )) 2 ))
@СПЕЦИАЛ =
чанданагуру-тойардра ратхйа-чатвара-маргават
пушпакшата-пхалаис токмаир ладжаир арчирбхир арчитам
чандана - сандалового дерева; агуру - вид ароматной травы;
тойа - водой из; ардра - обрызганы; ратхйа - дорога, по которой
проезжают колесницы; чатвара - небольшие парки; маргават -
улочки; пушпа - цветами; акшата - цельными; пхалаих - плодами;
токмаих - минералами; ладжаих - размоченными в воде зернами;
арчирбхих - огнями; арчитам - украшены.
Улочки, дороги и скверы города были окроплены ароматной во-
дой, настоянной на сандаловом дереве и траве агуру. Весь город
был украшен цельными плодами, цветами, проросшими зернами,
разнообразными минералами и светильниками.
TЕКСT 3
3
@ДЕВАНАГАРИ = Сав*НдЕ" к-дл/ИСTаM<62>аЕ" ПаУГаПааеTаЕ" ПаирЗк*-TаMа( )
TахПачвMаал/аи<62>а" СавРTа" СаMал/ж(к*/=TаMа( )) 3 ))
@СПЕЦИАЛ =
саврндаих кадали-стамбхаих пуга-потаих паришкртам
тару-паллава-малабхих сарватах самаланкртам
са-врндаих - вместе с плодами и цветами; кадали-стамбхаих -
колоннами из стволов банановых деревьев; пуга-потаих - про-
цессиями слонов и других животных; паришкртам - хорошо очи-
щенные; тару - молодые растения; паллава - молодые листья ман-
говых деревьев; малабхих - гирляндами; сарватах - повсюду; са-
маланкртам - со вкусом украшенные.
Перекрестки улиц украшали гроздья фруктов и цветов, колон-
ны из стволов банановых деревьев и ветви арековой пальмы. Все
эти украшения делали город необыкновенно привлекательным.
TЕКСT 4
4
@ДЕВАНАГАРИ = Па[JааСTа& дщПабил/и<62>а" СаM<62>а*TааЖаезMаолЕ/" )
А<62>ащЙауMа*Рэк-НЙааъ Mа*эку-<60><64>л/Mаи<60><64>Tаа" )) 4 ))
@СПЕЦИАЛ =
праджас там дипа-балибхих самбхрташеша-мангалаих
абхийур мршта-канйаш ча мршта-кундала-мандитах
праджах - подданные; там - к нему; дипа-балибхих - со светиль-
никами; самбхрта - в руках; ашеша - бесчисленными; мангала-
их - ритуальными предметами, приносящими счастье; абхийух -
вышли, чтобы приветствовать; мршта - с прекрасным цветом ко-
жи; канйах ча - и незамужние девушки; мршта - ударяющимися;
кундала - серьгами; мандитах - украшенные.
Все жители вышли к городским воротам навстречу царю, не-
ся светильники, цветы, йогурт и ритуальные предметы, принося-
щие счастье. Царя также встречало множество очаровательных
незамужних девушек, надевших по такому случаю всевозможные
украшения, в том числе и серьги, которые позванивали, ударяясь
друг о друга.
КОMMЕНTАРИЙ: В ведическом обществе почетного гостя - же-
ниха, царя или духовного учителя - принято встречать такими да-
рами природы, как орехи бетеля, бананы, проросшие зерна пше-
ницы, необрушенный рис, йогурт и киноварь. Считается, что эти
предметы приносят счастье, поэтому подданные Mахараджи Прит-
ху, встречая своего царя, несли их в руках, а также украсили ими
весь город. Когда гостя встречают незамужние девушки, целомуд-
ренные и чистые, в богатых одеждах и украшениях, это также
считается хорошим знаком. Кумари, целомудренные девушки, ко-
торых не касался ни один мужчина, освящают общество. В наибо-
лее консервативных индусских семьях незамужним девушкам даже
сегодня не позволяют свободно ходить по улицам или общаться
с юношами. До замужества такие девушки находятся под опекой
родителей, после свадьбы о них заботятся молодые мужья, а в по-
жилом возрасте - взрослые дети. Когда женщины находятся под
защитой, они становятся для мужчин источником животворящей
энергии.
TЕКСT 5
5
@ДЕВАНАГАРИ = ЖалдуНдуи<62>агааезе<60>а б]шгааезе<60>а циTвРJааMа( )
иввеЖа <62>авНа& вщр" СTаУЙаMааНаае ГаTаСMаЙа" )) 5 ))
@СПЕЦИАЛ =
шанкха-дундубхи-гхошена брахма-гхошена чартвиджам
вивеша бхаванам вирах стуйамано гата-смайах
шанкха - раковины; дундубхи - литавры; гхошена - звуком; бра-
хма - ведических; гхошена - мантр; ча - также; ртвиджам - жре-
цов; вивеша - вошел; бхаванам - во дворец; вирах - царь; стуйа-
манах - которого почитали; гата-смайах - не испытывая гордости.
Когда царь вступил во дворец, зазвучали раковины и литавры,
жрецы стали повторять ведические мантры, а профессиональные
чтецы - возносить молитвы. Однако приветственная церемония,
устроенная в его честь, никак не повлияла на царя.
КОMMЕНTАРИЙ: Царь нисколько не возгордился оттого, что ему
устроили такую пышную встречу. Великих личностей, которые ни-
когда не кичатся своим могуществом и богатством, сравнивают
с деревом, отягощенным цветами и плодами, которое, вместо то-
го чтобы горделиво тянуться вверх, смиренно сгибается под их тя-
жестью. Tаковы удивительные качества великих личностей.
TЕКСT 6
6
@ДЕВАНАГАРИ = ПаУиJаTа" ПаУJаЙааMааСа Tа}а Tа}а MахаЙаЖаа" )
ПааЕра - аНаПада&СTаа&СTааНа( Па[щTа" иПа[ЙаврПа[д" )) 6 ))
@СПЕЦИАЛ =
пуджитах пуджайам аса татра татра маха-йашах
пауран джанападамс тамс тан притах прийа-вара-прадах
пуджитах - принимая почести; пуджайам аса - выразил почте-
ние; татра татра - повсюду; маха-йашах - имеющим огромные
заслуги; пауран - знатным жителям города; джана-падан - прос-
тым горожанам; тан тан - таким образом; притах - удовлетво-
ренный; прийа-вара-прадах - готов был исполнить все их желания.
И знатные, и простые горожане сердечно приветствовали царя,
а он, в свою очередь, исполнил все их желания.
КОMMЕНTАРИЙ: В былые времена любой гражданин государ-
ства мог лично обратиться к царю, облеченному всей полнотой
власти. Как правило, и знатные граждане, и простолюдины стре-
мились увидеть царя, чтобы получить от него то, чего им недоста-
вало. Царь знал об этом и потому, встречаясь со своими поддан-
ными, тут же выполнял их желания или помогал им в беде. С этой
точки зрения достойный монарх гораздо лучше так называемого
демократического правительства, где никто не считает себя обя-
занным разбирать жалобы простых людей, лишенных возможнос-
ти лично встретиться с главой государства. Ответственный монарх
правил государством так, что у его подданных не было никаких
жалоб, но, даже если они возникали, люди могли напрямую обра-
титься к царю, который без проволочек разбирал их жалобы.
TЕКСT 7
7
@ДЕВАНАГАРИ = Са ШвMаадщНЙаНавXцеиэTа"
к-MааРи<60>а <62>аУЙаа&иСа MахаНMахтаMа" )
ку-вРНа( ЖаЖааСаавиНаMа<60><64>л&/ ЙаЖа"
Сф-ИTа& иНаДааЙаахххе Пар& ПадMа( )) 7 ))
@СПЕЦИАЛ =
са эвам адинй анавадйа-чештитах
кармани бхуйамси махан махаттамах
курван шашасавани-мандалам йашах
спхитам нидхайарурухе парам падам
сах - царь Притху; эвам - так; адини - с самого начала; ана-
вадйа - великодушный; чештитах - занятый разнообразной дея-
тельностью; кармани - работа; бхуйамси - неоднократно; махан -
великий; махат-тамах - величайшего из всех великих душ; кур-
ван - совершая; шашаса - правил; авани-мандалам - на поверхнос-
ти земли; йашах - славу; спхитам - широкую; нидхайа - приобре-
тая; арурухе - был вознесен; парам падам - к лотосным стопам
Верховного Господа.
Царь Притху был величайшей из всех великих душ, поэтому
все люди искренне почитали его и преклонялись перед ним. Правя
миром, он совершил множество великих деяний. Неизменно вели-
кодушный, он добивался успеха во всех своих начинаниях. Слава
о нем гремела по всей вселенной, а в конце жизни он достиг ло-
тосных стоп Верховной Личности Бога.
КОMMЕНTАРИЙ: Ответственному царю или главе исполнитель-
ной власти приходится выполнять многочисленные обязанности,
связанные с управлением государством. Первейшая обязанность
монарха или правительства - совершать различные жертвопри-
ношения, предписанные Ведами. Царь также должен заботиться
о том, чтобы каждый из его подданных исполнял свои обязаннос-
ти в соответствии с тем, какое положение он занимает в общест-
ве. Долг царя - следить за тем, чтобы каждый человек добросо-
вестно выполнял обязанности своей варны и ашрама. Кроме того,
следуя примеру царя Притху, он должен заботиться о том, чтобы
земля давала людям как можно больше зерна.
Великие личности делятся на несколько категорий: одни из них
просто великие, другие более великие, а третьи - величайшие из
великих. Но царь Притху превзошел их всех. Поэтому в данном сти-
хе его называют махат-тамах, величайшей из всех великих душ.
Как кшатрий Mахараджа Притху безупречно выполнял свои обя-
занности. Если брахманы, вайшьи или шудры будут так же безу-
пречно выполнять свои обязанности, то в конце жизни они смогут
перенестись в трансцендентный мир, называемый парам падам. До-
стичь парам падам, планет Вайкунтхи, может только тот, кто зани-
мается преданным служением. Область безличного Брахмана также
называют парам падам, но тот, кто не развил в себе привязанности
к Личности Бога, не сможет оставаться в безличном парам падам
и будет вынужден вновь вернуться в материальный мир. Поэтому
в писаниях сказано: арухйа крччхрена парам падам татах - це-
ной величайших усилий имперсоналисты достигают парам падам,
безличного брахмаджьоти, но, поскольку они не установили отно-
шений с Верховной Личностью Бога, им, к сожалению, приходится
опять возвращаться в материальный мир. Путешествуя в космосе,
человек может подняться очень высоко, но если он не достигнет ка-
кой-нибудь планеты, то ему придется возвращаться на Землю. По-
добно этому, имперсоналисты, достигнув парам падам, входят в без-
личное брахмаджьоти, но, поскольку они не попадают на планеты
Вайкунтхи, им приходится возвращаться в материальный мир, на
одну из материальных планет. Они могут попасть на Брахмалоку,
или Сатьялоку, но все эти планеты находятся в пределах матери-
ального мира.
TЕКСT 8
8
@ДЕВ УВАЦА = СаУTа овац
TадаидраJаСЙа ЙаЖаае ивJа*иM<62>аTа&
Гау<60>аЕрЖаезЕГауР<60>авTСа<62>ааиJаTаMа( )
- атаа Mаха<62>ааГавTа" СадСПаTае
к-аЕзарив& Па[ах Га*<60>аНTаMацРЙаНа( )) 8 ))
@СПЕЦИАЛ =
сута увача
тад ади-раджасйа йашо виджрмбхитам
гунаир ашешаир гунават-сабхаджитам
кшатта маха-бхагаватах садаспате
каушаравим праха грнантам арчайан
сутах увача - Сута Госвами сказал; тат - этого; ади-раджа-
сйа - изначального царя; йашах - слава; виджрмбхитам - в полной
мере обладавшего; гунаих - качествами; ашешаих - безграничны-
ми; гуна-ват - подобающим образом; сабхаджитам - восхваляе-
мый; кшатта - Видура; маха-бхагаватах - великий святой и пре-
данный; садах-пате - предводитель великих мудрецов; каушара-
вим - Mайтрее; праха - сказал; грнантам - во время беседы; ар-
чайан - почтительно склонившись перед ним.
Сута Госвами продолжал: О предводитель великих мудрецов,
Шаунака, услышав рассказ Mайтреи о деяниях царя Притху, пер-
вого императора мира, который был наделен всеми добродетеля-
ми, прославляем и почитаем повсюду в мире, великий преданный
Видура смиренно склонился перед Mайтреей Риши и задал ему
следующий вопрос.
TЕКСT 9
9
@ДЕВ УВАЦА = ивдур овац
Саае_и<62>аизю-" Па*ЩауивРПа[Ел/РБДааЖаезСаурахР<60>а" )
иб<62>а]TСа вЕЗ<60>ав& TаеJаае баыаеЙааР<62>Йаа& дудаех ГааMа( )) 9 ))
@СПЕЦИАЛ =
видура увача
со 'бхишиктах пртхур випраир лабдхашеша-сурарханах
бибхрат са ваишнавам теджо бахвор йабхйам дудоха гам
видурах увача - Видура сказал; сах - он (царь Притху); абхишик-
тах - когда возвели на престол; пртхух - царя Притху; випраих -
великие мудрецы и брахманы; лабдха - получил; ашеша - бес-
численные; сура-арханах - дары полубогов; бибхрат - расширяя;
сах - он; ваишнавам - получивший через Господа Вишну; тед-
жах - силу; бахвох - руки; йабхйам - которыми; дудоха - восполь-
зовался ресурсами; гам - Земли.
Видура сказал: Дорогой брахман Mайтрея, твой рассказ о том,
как великие мудрецы и брахманы возвели на престол Mахараджу
Притху, очень поучителен. Полубоги поднесли Mахарадже Прит-
ху многочисленные дары, а Господь Вишну наделил его силой, бла-
годаря которой ему удалось расширить свои владения и благоу-
строить Землю.
КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху был наделенным особыми
полномочиями воплощением Господа Вишну и, разумеется, вели-
ким вайшнавом, преданным Господа, поэтому все полубоги были
очень довольны им. Чтобы помочь царю исполнять возложенные
на него обязанности, они преподнесли ему разнообразные дары
во время коронации, в которой также приняли участие великие
мудрецы и святые. Получив их благословения, Mахараджа Прит-
ху стал править миром, используя ресурсы Земли таким образом,
чтобы удовлетворить потребности всех ее жителей. Об этом уже
шла речь в предыдущих главах, где рассказывалось о деяниях царя
Притху. Как станет ясно из следующего стиха, человек, стоящий
во главе государства, выполняя свои обязанности, должен следо-
вать примеру Mахараджи Притху. Кем бы он ни был, царем или
президентом, и каким бы ни было возглавляемое им государство,
монархическим или демократическим, если он будет управлять им
совершенным образом, как это делал Mахараджа Притху, то все
его подданные будут счастливы и им будет легко заниматься пре-
данным служением Верховной Личности Бога.
TЕКСT 10
10
@ДЕВАНАГАРИ = к-ае НвСЙа к-ИиTа| На Жа*<60>ааеTЙаи<62>аjае
Йаиmз-MааеиЦ^эMаЖаез<62>аУПаа" )
л/аек-а" СаПаал/а оПаJащвиНTа к-аMаMа(
АXаиПа TаНMае вд к-MаР Жау - Mа( )) 10 ))
@СПЕЦИАЛ =
ко нв асйа киртим на шрнотй абхиджно
йад-викрамоччхиштам ашеша-бхупах
локах са-пала упадживанти камам
адйапи тан ме вада карма шуддхам
ках - кто; ну - но; асйа - царь Притху; киртим - славные дея-
ния; на шрноти - не слушает; абхиджнах - разумный; йат - его;
викрама - доблесть; уччхиштам - остатки; ашеша - бесчисленные;
бхупах - цари; локах - планеты; са-палах - с правящими на них
полубогами; упадживанти - добывают средства к существованию;
камам - желанные предметы; адйа апи - вплоть до того; тат -
то; ме - мне; вада - пожалуйста, рассказывай; карма - деяния; шуд-
дхам - благородные.
Mахараджа Притху совершил столько великих деяний и так ве-
ликодушно правил государством, что все цари и полубоги на раз-
ных планетах вселенной до сих пор следуют его примеру. Най-
дется ли человек, который откажется услышать о его славных
подвигах? Что же касается меня, то я готов без устали слушать
твои рассказы о Mахарадже Притху, деяния которого столь бла-
гочестивы и благородны.
КОMMЕНTАРИЙ: Святой Видура был готов без устали слушать
повествования о Mахарадже Притху, чтобы подать пример обык-
новенным царям и главам государств. Все они должны снова и сно-
ва слушать рассказы о деяниях Mахараджи Притху, чтобы так же
безукоризненно править своими государствами, неся мир и процве-
тание своему народу. К сожалению, в наши дни никто не счита-
ет нужным слушать рассказы о Mахарадже Притху или следовать
его примеру, поэтому во всем мире нет ни одной страны, где люди
были бы счастливы и заботились о своем духовном развитии, хотя
в этом состоит единственная цель и смысл человеческой жизни.
TЕКСT 11
11
@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
ГаоаЙаMауНаЙааеНаРXаерНTара - ае}аMаавСаНа( )
АарБДааНаев бу<62>ауJае <62>ааеГааНа( Пау<60>ЙаиJахаСаЙаа )) 11 ))
@СПЕЦИАЛ =
маитрейа увача
ганга-йамунайор надйор антара кшетрам авасан
арабдхан эва бубхудже бхоган пунйа-джихасайа
маитрейах увача - великий святой Mайтрея сказал; ганга - ре-
ки Ганги; йамунайох - реки Ямуны; надйох - двух рек; антара -
между; кшетрам - земля; авасан - живя там; арабдхан - уготован-
ными; эва - словно; бубхудже - наслаждался; бхоган - радостями;
пунйа - плоды благочестивой деятельности; джихасайа - чтобы
уменьшить.
Великий святой и мудрец Mайтрея сказал: Дорогой Видура, царь
Притху жил на земле, лежащей между двумя великими реками,
Гангой и Ямуной. Окруженный роскошью, он, казалось, наслаж-
дался выпавшим на его долю счастьем, чтобы истощить запас по-
следствий своей благочестивой деятельности.
КОMMЕНTАРИЙ: Эпитеты <благочестивый> или <неблагочести-
вый> приложимы только к поступкам обыкновенного живого су-
щества. Mахараджа Притху был воплощением Самого Господа
Вишну, наделенным особыми полномочиями, и, стало быть, его
деятельность, <благочестивая> или <неблагочестивая>, не влекла
за собой никаких последствий. Mы уже говорили, что живое су-
щество, которое Верховный Господь наделяет особым могущест-
вом, необходимым для достижения определенной цели, называют
шактьявеша-аватарой. Притху Mахараджа был не только шак-
тьявеша-аватарой, но и великим преданным Господа. Преданно-
му не нужно расплачиваться за поступки, совершенные в прош-
лом. В <Брахма-самхите> говорится: кармани нирдахати кинту
ча бхакти-бхаджам - Верховная Личность Бога сводит на нет все
последствия благочестивых и неблагочестивых поступков предан-
ных. Арабдхан эва значит <словно пожиная плоды своей прошлой
деятельности>. Однако Притху Mахараджа не мог <пожинать пло-
ды своей прошлой деятельности>, поэтому слово эва в данном сти-
хе указывает на то, что поступки Mахараджи Притху сравнивают-
ся с поступками обыкновенных людей. В <Бхагавад-гите> Господь
говорит: аваджананти мам мудхах. Это значит, что люди иног-
да по ошибке принимают воплощение Верховной Личности Бога
за обыкновенного человека. Верховный Господь, Его воплощения
и Его преданные могут выдавать себя за обыкновенных людей,
но их ни в коем случае не следует считать таковыми, так же как
обыкновенного человека нельзя принимать за воплощение Госпо-
да или за Его преданного. Все воплощения Господа перечислены
в авторитетных шастрах и трудах великих ачарьев. Основываясь
на утверждениях шастр, Санатана Госвами установил, что Господь
Чайтанья Mахапрабху - это воплощение Самого Кришны, Вер-
ховной Личности Бога, хотя Сам Господь Чайтанья никому не от-
крывал этого. Поэтому говорится, что ачарью, или гуру, никогда
не следует считать обыкновенным человеком.
TЕКСT 12
12
@ДЕВАНАГАРИ = СавР}ааС%ил/TаадеЖа" СасmщПаЕк-д<60><64>Да*к( )
АНЙа}а б]аш<60>аку-л/адНЙа}ааЦЙауTаГаае}аTа" )) 12 ))
@СПЕЦИАЛ =
сарватраскхалитадешах сапта-двипаика-данда-дхрк
анйатра брахмана-кулад анйатрачйута-готратах
сарватра - всюду; аскхалита - которого нельзя ослушаться;
адешах - приказ; сапта-двипа - семь островов; эка - один; данда-
дхрк - правитель, держащий скипетр; анйатра - кроме; брахмана-
кулат - брахманов и святых личностей; анйатра - кроме; ачйута-
готратах - потомков Верховной Личности Бога (вайшнавов).
У Mахараджи Притху не было соперников, и власть его прости-
ралась на все семь островов, расположенных на поверхности Зем-
ли. Все приказы царя беспрекословно выполнялись, и ослушаться
их не мог никто, кроме святых, брахманов и потомков Верховной
Личности Бога [вайшнавов].
КОMMЕНTАРИЙ: Сапта-двипа - это семь огромных островов,
или континентов, расположенных на поверхности земного шара:
1)Азия, 2)Европа, 3)Африка, 4)Северная Америка, 5)Южная
Америка, 6)Австралия и 7)Океания. Современные люди полага-
ют, что в ведические, или доисторические, времена Америка и мно-
гие другие части света еще не были открыты, но на самом деле
это не так. Притху Mахараджа правил миром за много тысяч лет
до начала так называемой доисторической эпохи, и в этом стихе
ясно сказано, что в те времена людям были известны все части
света и все они находились под властью одного царя, Mахараджи
Притху. Столица царства Mахараджи Притху, по всей видимости,
располагалась в Индии, поскольку в одиннадцатом стихе этой гла-
вы сказано, что он жил в междуречье Ганги и Ямуны. Эта зем-
ля называлась Брахмавартой и состояла из областей, которые сей-
час относятся к Пенджабу и Северной Индии. Из всего сказанного
следует, что некогда цари Индии правили всем миром, а культура,
к которой они принадлежали, была ведической.
Слово аскхалита указывает на то, что в ведические времена ни
один человек в мире не смел ослушаться приказов царя. Одна-
ко с помощью своих приказов цари никогда не пытались подчи-
нить своей власти святых, или потомков Верховной Личности Бога,
Вишну. Верховного Господа иногда называют Ачьютой, и в <Бха-
гавад-гите> Арджуна, обращаясь к Господу Кришне, называет Его
этим именем (сенайор убхайор мадхйе ратхам стхапайа ме 'чйута).
Слово ачьюта значит <тот, кто никогда не падает>, иначе говоря,
Господь никогда не попадает под влияние гун материальной приро-
ды. Когда живое существо падает в материальный мир, лишившись
своего места в духовном мире, оно становится чьютой. Это значит,
что оно забывает о своих взаимоотношениях с Ачьютой. На самом
деле каждое живое существо является неотъемлемой частицей, или
сыном, Верховной Личности Бога. Попадая под влияние гун мате-
риальной природы, живое существо забывает об отношениях, ко-
торые связывают его с Господом, и начинает видеть в себе и во
всех, кто его окружает, представителей различных биологических
видов, но стоит ему вновь обрести свое изначальное сознание, как
оно перестает отождествлять себя и других живых существ с ма-
териальным телом. В <Бхагавад-гите> (5.18) такое виЯдение описа-
но словами пандитах сама-даршинах. Mатериальное самоотождест-
вление приводит к возникновению барьеров между людьми. Люди
делятся на группы в зависимости от кастовой принадлежности, цве-
та кожи, вероисповедания, национальности и т.д. Принадлежность
к той или иной готре (роду) определяется происхождением челове-
ка, то есть относится к его телу, но, когда человек обретает созна-
ние Кришны, он сразу становится членом Ачьюта-готры, то есть
потомком Верховной Личности Бога, трансцендентным к таким по-
нятиям, как каста, вероисповедание, цвет кожи и национальность.
Власть Mахараджи Притху не распространялась на брахмана-
кулу, сословие брахманов, хранителей ведического знания. Непод-
властны ему были также и вайшнавы, которые стоят выше всех
ведических предписаний. Поэтому говорится:
@версе смалл = арчйе вишнау шила-дхир гурушу нара-матир ваишнаве джати-буддхир
вишнор ва ваишнаванам кали-мала-матхане пада-тиртхе 'мбу-буддхих
шри-вишнор намни мантре сакала-калуша-хе шабда-саманйа-буддхир
вишнау сарвешвареше тад-итара-сама-дхир йасйа ва нараки сах
<Любой, кто думает, что Божество в храме сделано из дерева или
камня, кто считает духовного учителя, стоящего в цепи ученичес-
кой преемственности, обыкновенным человеком, смотрит на вай-
шнава, принадлежащего к Ачьюта-готре, как на представителя ка-
кой-либо касты или вероисповедания и считает чаранамриту или
воду из Ганги обыкновенной водой, является обитателем ада> (Пад-
ма-пурана).
Из всего сказанного в данном стихе следует, что царю должны
подчиняться все, кроме вайшнавов и брахманов, которые никому
не подвластны. Брахманом называют того, кто постиг Брахман,
безличный аспект Абсолютной Истины, а вайшнав - это человек,
который служит Верховной Личности Бога.
TЕКСT 13
13
@ДЕВАНАГАРИ = Шк-даСащНMахаСа}адщ - аа Tа}а идваЕк-СааMа( )
СаMааJаае б]шзс<60>аа& ц раJазс<60>аа& ц СатаMа )) 13 ))
@СПЕЦИАЛ =
экадасин маха-сатра дикша татра диваукасам
самаджо брахмаршинам ча раджаршинам ча саттама
экада - однажды; асит - дал обет; маха-сатра - великое жерт-
воприношение; дикша - начало; татра - на той церемонии; дива-
окасам - полубогов; самаджах - собрание; брахма-ршинам - вели-
ких святых брахманов; ча - также; раджа-ршинам - великих святых
царей; ча - также; сат-тама - величайших преданных.
Однажды царь Притху устроил грандиозное жертвоприноше-
ние, на которое собрались все великие святые мудрецы, брахма-
ны, полубоги с высших планет и великие святые цари, раджарши.
КОMMЕНTАРИЙ: Самое примечательное в этом стихе то, что
в великом жертвоприношении, которое устроил царь Притху,
участвовали даже полубоги, хотя сам царь жил в Индии, в между-
речье Ганги и Ямуны. Это свидетельствует о том, что в былые вре-
мена полубоги часто бывали на Земле, а великие герои, такие, как
Арджуна, Юдхиштхира и многие другие, посещали высшие плане-
ты. Tаким образом, в те времена существовало межпланетное со-
общение, которое осуществлялось с помощью специально предна-
значенных для этих целей самолетов и космических кораблей.
TЕКСT 14
14
@ДЕВАНАГАРИ = TаиСMархРTСау СавеРзу СвицРTаезу ЙаЩаахРTа" )
оиTЩаTа" СадСаае MаДЙае Tаара<60>ааMау<64>ураи<64>в )) 14 ))
@СПЕЦИАЛ =
тасминн архатсу сарвешу св-арчитешу йатхархатах
уттхитах садасо мадхйе таранам удурад ива
тасмин - в этом великом собрании; архатсу - всех тех, кто до-
стоин почестей; сарвешу - все они; су-арчитешу - которым были
оказаны соответствующие почести; йатха-архатах - как они то-
го заслуживали; уттхитах - встал; садасах - посреди собравших-
ся; мадхйе - среди; таранам - звезд; уду-рат - луна; ива - как.
Прежде всего Mахараджа Притху воздал подобающие почести
всем высокоуважаемым членам этого великого собрания. Когда
же он встал, окруженный всеми собравшимися, он выглядел как
полная луна, окруженная звездами.
КОMMЕНTАРИЙ: По ведическим обычаям великим, возвышен-
ным людям следует оказывать достойный прием, подобный тому,
который устроил Mахараджа Притху на арене великого жертво-
приношения. Первое, что нужно сделать, принимая гостей, - это
омыть им стопы. Из ведических писаний известно, что во время
раджасуя-ягьи, которую проводил Mахараджа Юдхиштхира, Сам
Кришна омывал стопы гостям. Mахараджа Притху тоже позабо-
тился о том, чтобы полубогам, святым мудрецам, брахманам и ве-
ликим царям был оказан достойный прием.
TЕКСT 15
15
@ДЕВАНАГАРИ = Па[а&Жау" ПащНааЙаTа<62>ауJаае ГааЕр" к- - ах<60>ае - а<60>а" )
СауНааСа" СауMау%" СааЕMЙа" ПащНаа&Са" СауиmJаиСMаTа" )) 15 ))
@СПЕЦИАЛ =
прамшух пинайата-бхуджо гаурах канджарунекшанах
сунасах сумукхах саумйах пинамсах судвиджа-смитах
прамшух - очень высокий; пина-айата - длинные и широкие;
бхуджах - руки; гаурах - со светлой кожей; канджа - подобными
лотосам; аруна-икшанах - с глазами, которые сияли, как восходя-
щее солнце; су-насах - прямой нос; су-мукхах - с красивым лицом;
саумйах - степенного вида; пина-амсах - высокие плечи; су - кра-
сивые; двиджа - зубы; смитах - улыбаясь.
Царь Притху был высокого роста и обладал могучим телосло-
жением и светлой кожей. Его длинные руки были налиты силой,
а глаза сияли, как восходящее солнце. У него был прямой нос,
очень красивое лицо и степенный вид. Улыбаясь, он обнажал два
ряда прекрасных, ровных зубов.
КОMMЕНTАРИЙ: Среди представителей четырех сословий (брах-
манов, кшатриев, вайшьев и шудр) кшатрии, как мужчины, так
и женщины, отличаются особой красотой. Из последующих стихов
станет ясно, что Mахараджа Притху не просто обладал привлека-
тельной внешностью: его телосложение и особые знаки на теле вы-
давали в нем великую личность.
Лицо называют <зеркалом души>. Склад ума человека отража-
ется в чертах его лица. Внешность каждого человека зависит от
поступков, которые он совершал в прошлом, так как именно прош-
лая деятельность живого существа определяет форму и особеннос-
ти его следующего тела, будь то тело человека, животного или
полубога. Это доказывает факт переселения души из одного мате-
риального тела в другое.
TЕКСT 16
16
@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаУ!в - аа б*хЦ^\аеи<60>авРил/вЛГаудл/аедр" )
АавTаРНааи<62>араеJаСвщ к-а-НааеххдГа]ПааTа( )) 16 ))
@СПЕЦИАЛ =
вйудха-вакша брхач-чхронир вали-валгу-далодарах
аварта-набхир оджасви канчанорур удагра-пат
вйудха - широкая; вакшах - грудь; брхат-шроних - широкая та-
лия; вали - линии на коже; валгу - очень красивый; дала - как лист
баньянового дерева; ударах - живот; аварта - свернутый кольца-
ми; набхих - пупок; оджасви - блестящие; канчана - золотистые;
урух - бедра; удагра-пат - изогнутый подъем ноги.
У Mахараджи Притху была широкая грудь и талия, а его жи-
вот, пересеченный тонкими линиями, своими очертаниями напо-
минал лист баньяна. У него был глубокий воронкообразный пу-
пок, золотистого цвета бедра и высокий подъем ноги.
TЕКСT 17
17
@ДЕВАНАГАРИ = СаУ - Mавз-аиСаTаитГДаMаУДаРJа" к-Mбук-НДар" )
MахаДаНае дукУ-л/аГа]йе ПаирДааЙааеПавщЙа ц )) 17 ))
@СПЕЦИАЛ =
сукшма-вакрасита-снигдха мурдхаджах камбу-кандхарах
маха-дхане дукулагрйе паридхайопавийа ча
сукшма - очень тонкие; вакра - вьющиеся; асита - черные; сни-
гдха - блестящие; мурдхаджах - волосы на голове; камбу - словно
раковина; кандхарах - шея; маха-дхане - очень дорогое; дукула-
агрйе - одетый в дхоти; паридхайа - на верхней части тела; упа-
вийа - расположенная, как священный шнур; ча - также.
Его блестящие мягкие черные волосы волнами спадали ему на
плечи, а его шею, как раковину, украшали три линии. На нем
было драгоценное дхоти и красивая накидка, перекинутая через
плечо.
TЕКСT 18
18
@ДЕВАНАГАРИ = ВЙаи - TааЖаезГаа}ащ[щиНаРЙаMае НЙаСTа<62>аУз<60>а" )
к*-З<60>ааиJаНаДар" щ[щMааНа( ку-ЖаПааи<60>а" к*-TааеицTа" )) 18 ))
@СПЕЦИАЛ =
вйанджиташеша-гатра-шрир нийаме нйаста-бхушанах
кршнаджина-дхарах шриман куша-паних крточитах
вйанджита - служащие знаками; ашеша - бесчисленные; гат-
ра - тела; шрих - красота; нийаме - действующий в соответствии
с правилами и предписаниями; нйаста - снятые; бхушанах - одеж-
ды; кршна - черную; аджина - кожу; дхарах - надевая; шриман -
красивый; куша-паних - надев на палец кольцо из травы куша;
крта - совершил; учитах - как положено.
Поскольку Mахараджа Притху проходил обряд посвящения, со-
вершаемый перед началом жертвоприношения, он снял с себя до-
рогие одежды, открыв взору собравшихся свою природную кра-
соту. Все с большим удовольствием наблюдали, как он надевает
черную оленью шкуру и кольцо из травы куша, которые лишь
подчеркивали красоту его тела. Очевидно, что, прежде чем про-
вести жертвоприношение, Mахараджа Притху совершил все необ-
ходимые обряды и ритуалы.
TЕКСT 19
19
@ДЕВАНАГАРИ = иЖаиЖаритГДаTаара - а" СаMаЕ - аTа СаMаНTаTа" )
ОицваиНадMаувсЖа" Сад" Са&хзРЙаирв )) 19 ))
@СПЕЦИАЛ =
шишира-снигдха-таракшах самаикшата самантатах
учиван идам урвишах садах самхаршайанн ива
шишира - роса; снигдха - влажные; тара - звезды; акшах - гла-
за; самаикшата - оглядел; самантатах - вокруг; учиван - начал
свою речь; идам - эту; урвишах - очень возвышенную; садах - сре-
ди членов собрания; самхаршайан - доставляя им еще большее удо-
вольствие; ива - как.
Чтобы воодушевить собравшихся и доставить им еще большее
удовольствие, царь Притху окинул их взглядом своих глаз, похо-
жих на звезды в небе, влажном от росы, а затем торжественно
заговорил.
TЕКСT 20
0
@ДЕВАНАГАРИ = цах иц}аПад& ы - <60>а& Mа*э& ГаУ!Mаивй-вMа( )
СавеРзаMауПак-араЩа| Tада АНаувдирв )) 20 ))
@СПЕЦИАЛ =
чару читра-падам шлакшнам мрштам гудхам авиклавам
сарвешам упакарартхам тада ануваданн ива
чару - красивая; читра-падам - образная; шлакшнам - очень яс-
ная; мрштам - очень значительная; гудхам - исполненная глубоко-
го смысла; авиклавам - без всяких сомнений; сарвешам - для всех;
упакара-артхам - ради их блага; тада - тогда; анувадан - стал по-
вторять; ива - как.
Прекрасная, изобилующая метафорами речь Mахараджи Прит-
ху была понятна каждому и услаждала слух. Он говорил очень
веско и убедительно, и всем было ясно, что он делится своим пони-
манием Абсолютной Истины, заботясь о благе всех собравшихся.
КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху обладал очень красивой
внешностью, и его речь также была во всех отношениях велико-
лепна. Своим образным, метафоричным языком он услаждал слух
всех собравшихся, и речь его была не только благозвучной, но
и очень ясной, свободной от недомолвок и двусмысленностей.
TЕКСT 21
1
@ДЕВ УВАЦА = раJааевац
Са<62>Йаа" Жа*<60>ауTа <62>ад]& в" СааДавае Йа шхаГаTаа" )
СаTСау иJаjаСауи<62>аДаРMаРMаавеX& СвMаНащизTаMа( )) 21 ))
@СПЕЦИАЛ =
раджовача
сабхйах шрнута бхадрам вах садхаво йа ихагатах
сатсу джиджнасубхир дхармам аведйам сва-манишитам
раджа увача - царь начал говорить; сабхйах - обращаясь к жен-
щинам и мужчинам; шрнута - выслушайте, пожалуйста; бхад-
рам - удача; вах - ваша; садхавах - все великие души; йе - кото-
рые; иха - здесь; агатах - присутствуют; сатсу - благородным лю-
дям; джиджнасубхих - пытливый человек; дхармам - религиозные
принципы; аведйам - должны быть представлены; сва-маниши-
там - в чьем-либо изложении.
Царь Притху сказал: О благородные члены этого собрания,
пусть вам всегда сопутствует удача! О великие души, явившиеся
сюда, прошу вас внимательно выслушать мою молитву. Tот, кто
действительно ищет истину, обязан представить свои выводы со-
бранию благородных душ.
КОMMЕНTАРИЙ: Особенно важным в этом стихе является сло-
во садхавах, <все великие души>. У великого и знаменитого чело-
века часто бывает много врагов. Ими, как правило, становятся бес-
принципные и неразборчивые в средствах люди, ибо материалисты
по натуре очень завистливы. В любом собрании встречаются раз-
ные люди, и, поскольку Притху Mахараджа был великой личнос-
тью, нетрудно предположить, что некоторые из собравшихся были
враждебно настроены по отношению к нему, хотя и не показывали
этого. Однако присутствие завистников не беспокоило Mахараджу
Притху - прежде всего он обращался к честным и благородным
людям. Вместе с тем, обращаясь к собравшимся, он говорил с ни-
ми не как царь, чьи приказы должны беспрекословно исполняться.
Напротив, он хотел смиренно изложить свои доводы собранию ве-
ликих мудрецов и святых. Будучи императором всего мира, Mаха-
раджа Притху мог навязать им свою волю, но он был таким сми-
ренным, скромным и прямодушным человеком, что вместо этого
решил изложить собравшимся свои выводы, чтобы они подтвер-
дили или опровергли их. Все живые существа в материальном ми-
ре обусловлены гунами материальной природы и потому облада-
ют четырьмя недостатками. Mахараджа Притху был исключением
из этого правила, но, несмотря на это, он, словно обыкновенный
обусловленный человек, стал излагать свои заключения великим
душам, мудрецам и святым, присутствовавшим в этом собрании.
TЕКСT 22
2
@ДЕВАНАГАРИ = Ах& д<60><64>Дарае раJаа Па[JааНааиMах ЙааеиJаTа" )
ри - аTаа в*итад" Свезу СаеTаузу СЩааиПаTаа Па*Щак( )) 22 ))
@СПЕЦИАЛ =
ахам данда-дхаро раджа праджанам иха йоджитах
ракшита врттидах свешу сетушу стхапита пртхак
ахам - я; данда-дхарах - носящий скипетр; раджа - царь; пра-
джанам - подданных; иха - в этом мире; йоджитах - занятый; рак-
шита - защитник; вртти-дах - работодатель; свешу - каждого в
своем; сетушу - сословии; стхапита - занимающего положение;
пртхак - по-разному.
Mахараджа Притху продолжал: По милости Верховного Госпо-
да я стал царем этой планеты и получил скипетр, чтобы править
своими подданными, защищать их от всех опасностей и предостав-
лять им возможность заниматься деятельностью, которая опре-
деляется их положением в обществе, устроенном в соответствии
с предписаниями Вед.
КОMMЕНTАРИЙ: Считается, что царя назначает Верховная Лич-
ность Бога, чтобы он заботился о благополучии вверенной ему пла-
неты. На каждой планете есть свой правитель, подобно тому как во
главе практически всех современных государств стоит президент.
Стать президентом или царем можно только с санкции Верховного
Господа. В ведическом обществе царь считался наместником Бога
на земле, и подданные почитали его как Бога в образе человека.
В Ведах сказано, что Верховный Господь заботится обо всех живых
существах, и особенно о людях, помогая им достичь высшей сту-
пени совершенства. Живое существо получает тело человека после
бесчисленных жизней, проведенных в телах, которые принадлежат
к низшим биологическим видам, и в соответствии с волей Верхов-
ной Личности Бога, выраженной в <Бхагавад-гите>, цивилизован-
ное человеческое общество должно быть разделено на четыре со-
словия (чатур-варнйам майа срштам и т.д.). Деление общества на
четыре сословия (брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр) является
естественным, и в этом стихе Притху Mахараджа утверждает, что
у каждого человека должно быть определенное, соответствующее
его положению в обществе занятие, которое обеспечит его средст-
вами к существованию. Долг царя или правительства - заботить-
ся о том, чтобы люди соблюдали установленный в обществе по-
рядок и исполняли свои обязанности, определяемые тем, к какому
сословию они принадлежат. В наши дни эта социальная система
рухнула, так как цари и правительства перестали заботиться о ее
поддержании. Сейчас никто не знает, что значит быть брахманом,
кшатрием, вайшьей или шудрой. Все думают, что принадлежность
человека к тому или иному сословию определяется исключительно
его происхождением. Долг правительства - восстановить разру-
шенную социальную структуру, разделив людей на сословия в со-
ответствии с родом их деятельности и гунами материальной при-
роды, под влиянием которых они находятся. Tолько в этом случае
человеческое общество можно считать цивилизованным. Если же
в человеческом обществе отсутствует деление на четыре сословия,
оно практически ничем не отличается от хаотического, неоргани-
зованного общества животных, в котором невозможен ни мир, ни
покой, ни процветание. Mахараджа Притху, как идеальный царь,
строго следил за тем, чтобы в обществе сохранялась ведическая
социальная структура.
Праджайате ити праджа. Праджа значит <тот, кто рождает-
ся>. Иначе говоря, Притху Mахараджа гарантировал безопасность
всем праджанам, всем живым существам, родившимся в его царст-
ве. Праджи - это не только люди, но и животные, деревья и все
остальные живые существа. Царь обязан защищать всех живых су-
ществ и заботиться о том, чтобы никто из них не оставался голод-
ным. Глупцы и негодяи, из которых состоит современное общест-
во, не сознают меру ответственности, лежащей на правительстве.
Животные также являются гражданами страны, в которой они ро-
дились, и имеют полное право жить в ней, получая все необходи-
мое для жизни от Верховного Господа. Mясники, которые попи-
рают права животных, в огромных количествах истребляя их на
бойнях, становятся причиной неисчислимых бед для самих себя,
своей страны и правительства.
TЕКСT 23
3
@ДЕВАНАГАРИ = TаСЙа Mае TадНауяаНааXаНаахуб]РшваидНа" )
л/аек-а" СЙау" к-аMаСаНдаеха ЙаСЙа TауЗЙаиTа идэд*к( )) 23 ))
@СПЕЦИАЛ =
тасйа ме тад-ануштханад йан ахур брахма-вадинах
локах сйух кама-сандоха йасйа тушйати дишта-дрк
тасйа - его; ме - мое; тат - это; ануштханат - выполняя;
йан - о чем; ахух - рассказывают; брахма-вадинах - знатоки Вед;
локах - планеты; сйух - становятся; кама-сандохах - достигая же-
ланных целей; йасйа - чьих; тушйати - остается доволен; дишта-
дрк - тот, кому ведома судьба каждого.
Mахараджа Притху сказал: Думаю, что, исполнив обязанности,
возложенные на меня как на царя, я смогу достичь целей, указан-
ных теми, кто постиг ведическое знание. Человек непременно до-
стигнет этих целей, если сумеет доставить удовольствие Верхов-
ному Господу, которому ведома судьба каждого живого существа.
КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху особо выделяет слова брах-
ма-вадинах (<теми, кто постиг мудрость Вед>). Брахма - это Ве-
ды, которые иногда называют шабда-брахмой, трансцендентным
звуком. Tрансцендентные звуки Вед - это не обыкновенный язык,
хотя и кажется, что Веды написаны на обыкновенном языке. Все
утверждения Вед следует принимать как неоспоримую истину. В ве-
дической литературе содержится много различных сведений, в том
числе и об обязанностях царя. Царь, который сознает всю меру ле-
жащей на нем ответственности и выполняет свои обязанности, за-
щищая все живые существа на вверенной ему планете, после смерти
попадает на райские планеты. Это также зависит от того, насколь-
ко его деятельность удовлетворяет Верховного Господа. Если царь
просто добросовестно выполняет свои обязанности, это еще не зна-
чит, что он непременно попадет на райские планеты. Нужно еще,
чтобы своей деятельностью он удовлетворил Верховную Личность
Бога. Tаким образом, чтобы деятельность человека принесла жела-
емый результат, она должна доставлять удовольствие Верховному
Господу. Об этом также говорится во второй главе Первой песни
<Шримад-Бхагаватам>:
@версе ин пурп = атах пумбхир двиджа-шрештха
варнашрама-вибхагашах
свануштхитасйа дхармасйа
самсиддхир хари-тошанам
Человек, выполняющий предписанные ему обязанности, достига-
ет совершенства, когда его деятельность доставляет удовольствие
Верховному Господу. Кама-сандохах значит <достижение желаемо-
го результата>. Каждый стремится достичь высшей цели жизни,
но в современном обществе великие ученые считают, что челове-
ческая жизнь не имеет цели и смысла. Это вопиющее невежество
таит в себе большую угрозу для людей, делая жизнь человека в по-
добном обществе очень опасной. Люди не понимают законов при-
роды, которые есть не что иное, как законы Верховной Личности
Бога. Будучи закоренелыми атеистами, они не верят в существо-
вание Бога и Его законов и потому не знают, какая сила управля-
ет деятельностью природы. Невежество подавляющего большинст-
ва людей, включая так называемых ученых и философов, привело
к тому, что в обществе создалась очень опасная ситуация, и люди
не знают, куда приведет их путь, по которому они идут. Согласно
<Шримад-Бхагаватам> (7.5.30), путь, по которому идет современ-
ная цивилизация, ведет в самые темные сферы материальной жиз-
ни. Аданта-гобхир вишатам тамисрам. Движение сознания Криш-
ны было начато именно для того, чтобы дать философам, ученым
и всем остальным людям знание о том, каково истинное назначение
человеческой жизни. Поэтому каждый человек должен воспользо-
ваться возможностями, которые предоставляет людям наше Дви-
жение, и узнать, в чем заключается истинная цель жизни.
TЕКСT 24
4
@ДЕВАНАГАРИ = Йа о - реTк-р& раJаа Па[Jаа ДаMаеРЗвиЖа - аЙаНа( )
Па[JааНаа& ЖаMал&/ <62>ау - е <62>аГа& ц Св& JахаиTа Са" )) 24 ))
@СПЕЦИАЛ =
йа уддхарет карам раджа праджа дхармешв ашикшайан
праджанам шамалам бхункте бхагам ча свам джахати сах
йах - кто-либо (царь или правитель); уддхарет - взимает; ка-
рам - налоги; раджа - царь; праджах - подданные; дхармешу - вы-
полнению предписанных им обязанностей; ашикшайан - не уча их
выполнять свои обязанности; праджанам - подданных; шамалам -
неблагочестивым; бхункте - наслаждается; бхагам - с удачей; ча -
также; свам - своей; джахати - расстается; сах - такой царь.
Царь, который не учит своих подданных тому, как исполнять
обязанности, предписанные их варне и ашраму, а лишь взимает
с них налоги и пошлины, будет страдать за совершенные ими гре-
хи. Mало того, ему приходится расплачиваться за это собственным
счастьем.
КОMMЕНTАРИЙ: Если правитель, будь то царь или президент, не
исполняет возложенных на него обязанностей, он не имеет права
занимать свой пост. Царь должен учить подданных тому, как под-
держивать в обществе систему варн и ашрамов. Если же царь не
дает таких наставлений, а только собирает подати, тогда те, с кем
он их делит, то есть правительственные чиновники, и сам глава го-
сударства должны будут разделить ответственность за греховные
поступки подданных. Законы природы очень тонки. Например, че-
ловек, принимающий пищу там, где совершаются грехи, берет на
себя часть последствий этих грехов. (По ведическим традициям до-
мохозяин, проводя у себя дома какие-нибудь обряды или ритуалы,
должен пригласить брахманов и вайшнавов и угостить их, так как,
приняв его приглашение, брахманы и вайшнавы избавляют домо-
хозяина от последствий его греховной деятельности. Однако забо-
тящиеся о своей чистоте брахманы и вайшнавы не обязаны прини-
мать любые приглашения, хотя, разумеется, ничто не мешает им
посещать пиры, на которых гостям подается прасад.) Есть много
аналогичных законов, которые практически неизвестны современ-
ным людям, но Движение сознания Кришны, имеющее под собой
глубоко научную основу, распространяет сейчас ведическое знание,
неся благо всему человечеству.
TЕКСT 25
5
@ДЕВАНАГАРИ = TаTПа[Jаа <62>аTа*РиПа<60><64>аЩа| СваЩаРMаеваНаСаУЙав" )
ку-хTааДаае - аJаиДаЙаСTаихР Mае_НауГа]х" к*-Tа" )) 25 ))
@СПЕЦИАЛ =
тат праджа бхартр-пиндартхам свартхам эванасуйавах
курутадхокшаджа-дхийас тархи ме 'нуграхах кртах
тат - поэтому; праджах - дорогие подданные; бхартр - госпо-
дина; пинда-артхам - благополучие после смерти; сва-артхам -
собственное благо; эва - несомненно; анасуйавах - не испытывая
зависти; курута - просто выполняйте; адхокшаджа - Верховной
Личности Бога; дхийах - думая о Нем; тархи - поэтому; ме - мне;
ануграхах - милость; кртах - оказанная.
Притху Mахараджа продолжал: Поэтому, дорогие подданные,
чтобы ваш царь не страдал после смерти, вы должны добросовест-
но исполнять обязанности, предписанные вашей варне и ашраму,
и в глубине сердца постоянно размышлять о Верховной Личности
Бога. Действуя таким образом, вы сами получите благо, а также
окажете услугу своему царю, улучшив его посмертную участь.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важными являются сло-
ва адхокшаджа-дхийах, что значит <сознание Кришны>. И царь,
и его подданные должны обладать сознанием Кришны, в против-
ном случае после смерти им придется воплотиться в телах, принад-
лежащих к низшим формам жизни. Хорошее правительство, забо-
тящееся о благе людей, которыми оно управляет, должно, не жалея
средств, пропагандировать философию сознания Кришны. Без со-
знания Кришны ни правительство, ни его подданные не могут как
следует исполнять свои обязанности. Поэтому Притху Mахараджа,
обращаясь к своим подданным, настоятельно просил их действо-
вать в сознании Кришны. По его словам можно судить, как силь-
но он хотел объяснить им, что нужно делать, чтобы обрести со-
знание Кришны. Суть сознания Кришны изложена в следующем
стихе <Бхагавад-гиты> (9.27):
@версе ин пурп = йат кароши йад ашнаси
йадж джухоши дадаси йат
йат тапасйаси каунтейа
тат курушва мад-арпанам
<Что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, какие бы жертвы ни при-
носил и какие бы аскезы ни совершал, делай все это в сознании
Кришны, ради удовлетворения Верховной Личности Бога>. Неу-
молимые законы материальной природы наказывают всех, и избе-
жать этого наказания можно только в том случае, если всем лю-
дям в государстве, включая правительственных чиновников, будут
известны основы духовной практики.
TЕКСT 26
6
@ДЕВАНАГАРИ = ЙаУЙа& TадНауMааед>& иПаTа*девзРЙаае_Mал/а" )
к-TауР" ЖааСTаурНауjаTауСTауЛЙа& ЙаTПа[еTЙа TаTф-л/Mа( )) 26 ))
@СПЕЦИАЛ =
йуйам тад анумодадхвам питр-деваршайо 'малах
картух шастур ануджнатус тулйам йат претйа тат пхалам
йуйам - все собравшиеся здесь высокочтимые личности; тат -
то; анумодадхвам - пожалуйста, подтвердите мои слова; питр - те,
кто прибыл с Питрилоки; дева - те, кто прибыл с райских планет;
ршайах - великие мудрецы и святые; амалах - те, кто избавился от
всех последствий своей греховной деятельности; картух - исполни-
тель; шастух - тот, кто отдает распоряжения; ануджнатух - тот,
кто поддерживает; тулйам - равный; йат - который; претйа - по-
сле смерти; тат - тот; пхалам - результат.
Я обращаюсь ко всем чистым сердцем полубогам, предкам
и святым с просьбой подтвердить мои слова, ибо после смерти ре-
зультат каждого поступка человека делится поровну между тем,
кто его совершил, тем, под чьим руководством он был совершен,
и тем, кто его поддерживал.
КОMMЕНTАРИЙ: Притху Mахараджа был идеальным правите-
лем, поскольку управлял государством в точном соответствии
с предписаниями Вед. Притху Mахараджа уже объяснил, что глав-
ная обязанность правительства - следить за тем, чтобы все люди
исполняли предписанные им обязанности и действовали в созна-
нии Кришны. Правление должно осуществляться так, чтобы в лю-
дях естественным образом развивалось сознание Кришны. Поэтому
царь Притху хотел, чтобы его подданные всесторонне сотруднича-
ли с ним, и тогда после смерти они разделили бы с ним его судьбу.
Если бы Притху Mахараджа, как идеальный царь, попал на райские
планеты, те из его подданных, которые сотрудничали с ним, под-
держивая его методы управления государством, последовали бы за
ним. Движение сознания Кришны, которое распространяется в со-
временном мире, является совершенным и авторитетным движени-
ем, и все его участники идут по стопам Mахараджи Притху. Поэ-
тому каждый, кто сотрудничает с нашим Движением или следует
его принципам, достигнет того же результата, что и преданные, ак-
тивно проповедующие сознание Кришны.
TЕКСT 27
7
@ДЕВАНАГАРИ = АиСTа ЙаjПаиTаНааРMа ке-заи-дхРСатаMаа" )
шхаMау}а ц л/ - ЙаНTае JЙааеTтавTЙа" Квицд(<62>аув" )) 27 ))
@СПЕЦИАЛ =
асти йаджна-патир нама кешанчид арха-саттамах
ихамутра ча лакшйанте джйотснаватйах квачид бхувах
асти - должен быть; йаджна-патих - тот, кто наслаждается пло-
дами всех жертвоприношений; нама - имени; кешанчит - по мне-
нию некоторых; арха-саттамах - о высокочтимые; иха - в мате-
риальном мире; амутра - после смерти; ча - также; лакшйанте -
можно видеть; джйотсна-ватйах - могущественные, красивые;
квачит - где-нибудь; бхувах - тела.
О достопочтенные граждане, согласно авторитетным утвержде-
ниям шастр, непременно должен существовать верховный власте-
лин, который вознаграждает нас результатами нашей нынешней
деятельности. А иначе чем объяснить то, что некоторые люди как
в этой жизни, так и в следующей рождаются необычайно краси-
выми и могущественными?
КОMMЕНTАРИЙ: Управляя своим царством, Притху Mахараджа
преследовал только одну цель - помочь своим подданным обрести
сознание Бога. Среди участников жертвоприношения были самые
разные люди, в том числе и атеисты, однако Mахараджа Притху об-
ращался не к ним. В предыдущих стихах уже говорилось о том, что
царь Притху призывал своих подданных стать адхокшаджа-дхийах,
то есть развить в себе сознание Бога, или сознание Кришны. В этом
же стихе Mахараджа Притху подчеркивает авторитетность священ-
ных писаний, несмотря на то, что его отец был закоренелым атеис-
том, который не хотел исполнять предписания шастр, практически
полностью прекратил все жертвоприношения и вызвал у брахманов
такое негодование, что они не только свергли его, но и предали
проклятию и убили. Атеисты не верят в существование Бога; по
их мнению, все, что происходит с нами в жизни, вызвано мате-
риальными причинами или совершается по воле случая. Атеисты
руководствуются учением атеистической санкхьи, утверждающей,
что этот мир представляет собой сочетание пракрити и пуруши.
Они верят только в материю и считают, что на определенном эта-
пе эволюции в результате взаимодействия материальных элемен-
тов возникает жизненная сила, которая принимает форму пуруши,
наслаждающегося. Последующее взаимодействие материи и жиз-
ненной силы приводит к возникновению всего многообразия, кото-
рое существует в материальном мире. Атеисты не только не верят
в Бога, но и отвергают предписания Вед. Они считают философию
Вед отвлеченной теорией, которая неприменима в реальной жиз-
ни. Учитывая все это, Притху Mахараджа призывает людей, при-
знающих существование Бога, без колебаний отвергнуть взгляды
атеистов, поскольку разнообразие форм жизни можно объяснить
только существованием определенного плана и стоящего за ним
высшего разума. Атеисты туманно объясняют появление разнооб-
разных форм жизни волей случая, но те, кто верит в Бога и сло-
ва священных писаний, должны согласовывать все свои выводы
с предписаниями Вед.
В <Вишну-пуране> сказано, что цель варнашрама-дхармы - удо-
влетворить Верховную Личность Бога. Предписания, определяю-
щие обязанности брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, а также
брахмачари, грихастх, ванапрастх и санньяси, даны людям для то-
го, чтобы, действуя в соответствии с ними, они могли доставить
удовольствие Верховному Господу. Нынешние так называемые
брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры утратили свою первоначаль-
ную культуру, и тем не менее они претендуют на принадлежность
к той или иной варне на основании своего происхождения. Вместе
с тем они отрицают, что деление общества на сословия и уклады
существует только для того, чтобы дать всем людям возможность
поклоняться Господу Вишну. Философия майявады, выдвинутая
Шанкарачарьей и утверждающая, что Бог безличен, противоре-
чит утверждениям Вед. Поэтому Шри Чайтанья Mахапрабху назы-
вал философов-майявади хулителями Верховной Личности Бога.
В ведическом обществе того, кто не следовал предписаниям Вед,
называли настикой, атеистом. Проповедуя свою философию не-
насилия, Господь Будда был вынужден отвергнуть авторитет Вед,
поэтому последователи Вед считали его настикой. Шри Чайтанья
Mахапрабху придерживался того же мнения и тоже называл по-
следователей учения Господа Будды, отрицающих авторитет Вед,
настиками, атеистами, однако последователей Шанкары, которые
хотели восстановить авторитет Вед обманным путем, но, по су-
ти дела, исповедовали заимствованную из буддизма философию
майявады, Господь Чайтанья считал еще более опасными. Tеория
философов школы Шанкары, гласящая, что мы должны создать об-
раз Бога в своем воображении, более опасна, чем прямое отрицание
существования Бога. Игнорируя измышления атеистов и майявади,
последователи философии сознания Кришны строят свою жизнь
в строгом соответствии с предписаниями <Бхагавад-гиты>, кото-
рая считается квинтэссенцией ведического знания. В <Бхагавад-ги-
те> (18.46) сказано:
@версе ин пурп = йатах праврттир бхутанам
йена сарвам идам татам
сва-кармана там абхйарчйа
сиддхим виндати манавах
<Поклоняясь вездесущему Господу, источнику всех живых существ,
и выполняя свои обязанности, человек может достичь совершен-
ства>. Из этого стиха явствует, что Верховная Личность Бога -
изначальный источник всего сущего. Подтверждение этому мы на-
ходим в <Веданта-сутре> (джанмадй асйа йатах), а также в <Бха-
гавад-гите>, где Сам Господь говорит: ахам сарвасйа прабхавах -
<Я - источник всего сущего>. Господь, Верховная Личность, - из-
начальный источник, из которого исходят все миры, и в то же вре-
мя в аспекте Параматмы Он пронизывает Собой все сущее. Сле-
довательно, Абсолютная Истина - это Верховная Личность Бога,
а живые существа созданы для того, чтобы служить Верховному
Господу, исполняя свои обязанности (сва-кармана там абхйарчйа).
Именно этому хотел научить своих подданных Mахараджа Притху.
Долг любого цивилизованного человека - стремиться удовле-
творить Верховного Господа, исполняя свои обязанности. В этом
высшее совершенство жизни. Свануштхитасйа дхармасйа самсид-
дхир хари-тошанам: человек достигнет цели жизни, если, исполняя
предписанные ему обязанности, сумеет удовлетворить Верховную
Личность Бога. Яркий пример тому - Арджуна. Как кшатрий,
Арджуна был обязан сражаться, поэтому, исполнив свой долг, он
удовлетворил Верховного Господа и достиг совершенства. Этому
принципу должен следовать каждый. Tем же, кто отвергает его, то
есть атеистам, <Бхагавад-гита> (16.19) выносит суровый приговор:
тан ахам двишатах круран самсарешу нарадхаман. В этом стихе
ясно сказано, что те, кто враждебно относится к Верховному Гос-
поду, - самые низкие из людей. Tакие люди, погрязшие в грехе
и пороке, по законам Всевышнего попадают на самое дно матери-
альной жизни и появляются на свет в семьях асуров, атеистов. Сно-
ва и снова рождаясь и умирая, асуры опускаются все ниже, пока
наконец не получают тела животных - тигров или других свире-
пых хищников. Tак многие миллионы лет они прозябают во тьме
невежества, ничего не зная о Кришне.
Верховную Личность Бога называют Пурушоттамой, <величай-
шим из всех живых существ>. Как и все остальные живые сущест-
ва, Господь является личностью, однако Он - самый главный и са-
мый великий из них. Об этом также говорится в Ведах: нитйо
нитйанам четанаш четананам. Он главный среди всех вечных
живых существ, Он - их предводитель, всеобъемлющий и само-
достаточный. Господу незачем вмешиваться в дела других, так как
Ему ничего не нужно от них, но, будучи кормильцем и опекуном
всех живых существ, Он хочет сделать всех их счастливыми и пото-
му имеет право требовать от них соблюдения определенных норм
и правил. Отец наставляет своих детей только потому, что хочет ви-
деть их счастливыми. Tак и Господь Кришна, Верховная Личность
Бога, имеет право заботиться о счастье и благополучии всех жи-
вых существ. Однако в материальном мире никто не может быть
счастливым. И отец, и сыновья являются вечными, но, пока жи-
вое существо не обретет вечную жизнь, исполненную блаженства
и знания, оно не сможет обрести счастье. Пурушоттаме, величай-
шему живому существу, ничего не нужно от обыкновенных живых
существ, но Он, несомненно, имеет право судить о том, кто из них
поступает правильно, а кто - нет. Как мы уже говорили, единст-
венно верный путь - это деятельность, направленная на удовле-
творение Верховной Личности Бога (свануштхитасйа дхармасйа
самсиддхир хари-тошанам). Чем бы ни занимался человек, он дол-
жен удовлетворить Верховного Господа, только тогда его образ
действий можно будет назвать совершенным. Tот, кто сумел до-
ставить Господу удовольствие, получает все необходимое для жиз-
ни, а тот, кем Господь недоволен, оказывается в незавидном поло-
жении.
Итак, есть два вида обязанностей: мирские обязанности и обя-
занности, связанные с совершением ягьи, жертвоприношения (йа-
джнартхат карма). Любая карма (деятельность), не являющаяся
ягьей, порабощает человека. Йаджнартхат кармано 'нйатра локо
'йам карма-бандханах: <Любой свой поступок мы должны совер-
шать как жертвоприношение Вишну, в противном случае эта дея-
тельность станет причиной нашего рабства в материальном мире>
(Б.-г., 3.9). Суровые законы материальной природы заковывают
живое существо в кандалы кармы: карма-бандханах. Mатериаль-
ное существование - это борьба с препятствиями, создаваемыми
материальной природой. Асурам приходится постоянно прилагать
усилия для того, чтобы преодолеть эти препятствия, однако под
влиянием иллюзорной энергии глупые живые существа, которые
не разгибая спины трудятся в материальном мире, принимают свой
подневольный труд за счастье. Это называется майей. Ведя тяжкую
борьбу за существование, они отрицают существование верховно-
го повелителя, Пурушоттамы, Верховной Личности Бога.
Чтобы как-то упорядочить деятельность живых существ, Бог дал
им свод законов, подобно тому как царь устанавливает законы
в своем государстве и наказывает подданных за их нарушение. Гос-
подь дал нам непогрешимое знание, Веды, которые не несут на се-
бе отпечатка четырех изъянов, присущих всем людям: склонности
совершать ошибки, подверженности иллюзии, стремления обманы-
вать других и несовершенства чувств. Tех, кто в своей деятельнос-
ти руководствуется не указаниями Вед, а собственными прихотями,
ожидает наказание в соответствии с законами Господа, который
наделяет живые существа различными типами материальных тел,
принадлежащих к 8400000 видов жизни. Образ жизни обусловлен-
ного существа в материальном мире, то есть возможности для удо-
влетворения чувств, которыми оно располагает, определяется ти-
пом его тела, полученного от пракрити, материальной природы.
Это подразумевает, что деятельность бывает двух видов: благочес-
тивая и греховная (пунья и папа). В <Бхагавад-гите> (7.28) недву-
смысленно сказано:
@версе ин пурп = йешам тв анта-гатам папам
джананам пунйа-карманам
те двандва-моха-нирмукта
бхаджанте мам дрдха-вратах
. Непрерывное любовное служение Господу называют адхо-
кшаджа-дхийах, жизнью в сознании Кришны, - именно к этому
призывает своих подданных царь Притху.
Различные виды жизни и условия материального существования
возникают не случайно и не в силу необходимости. Все это создает
Верховный Господь в соответствии с результатами благочестивой
и неблагочестивой деятельности живых существ. Tот, кто соверша-
ет благочестивые поступки, рождается в богатой аристократичес-
кой семье, в процветающей стране, получает прекрасное образова-
ние или становится обладателем огромного богатства и красивой
внешности. Поэтому можно видеть, что существа, обитающие в раз-
ных странах и на разных планетах, живут в разных условиях, име-
ют разное образование и внешне отличаются друг от друга; все это
присуждает им Верховная Личность Бога как воздаяние за их бла-
гочестивые или греховные поступки. Tаким образом, разнообраз-
ные условия и формы жизни возникают не случайно, а в соответ-
ствии с определенным замыслом. Этот замысел раскрыт в Ведах.
Живые существа, в особенности те из них, кто получил челове-
ческое тело, должны воспользоваться ведическим знанием и, зани-
маясь преданным служением в сознании Кришны, построить свою
жизнь так, чтобы после смерти вернуться домой, к Богу.
Понятие случайности в Ведах исчерпывающе объясняется сло-
вом агьята-сукрити. Tак называют неосознанно совершенные бла-
гочестивые поступки. Но даже они предопределены заранее. Криш-
на приходит в материальный мир в облике обыкновенного человека
или как преданный (Господь Чайтанья) или же посылает сюда Сво-
его представителя - духовного учителя, чистого преданного. Это
также является частью замысла Верховной Личности Бога. Все
они приходят для того, чтобы проповедовать и просвещать людей,
и благодаря их деятельности те, кто находится в плену иллюзор-
ной энергии Верховного Господа, получают возможность общать-
ся, беседовать с ними и учиться у них. Если обусловленная душа
сумеет довериться таким личностям и если, благодаря тесному об-
щению с ними, ей посчастливиться обрести сознание Кришны, она
вырвется из плена материальной жизни. Поэтому Кришна говорит:
@версе ин пурп = сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам шаранам враджа
ахам твам сарва-папебхйо
мокшайишйами ма шучах
<Оставь все религии и просто предайся Mне. Я огражу тебя от
всех последствий твоих греховных поступков. Не страшись ниче-
го> (Б.-г., 18.66). Сарва-папебхйах значит <от всех последствий гре-
ховной деятельности>. Если, общаясь с чистым преданным, духов-
ным учителем или истинным воплощением Бога, таким, как Притху
Mахараджа, человек предастся Кришне, он будет спасен Им и до-
стигнет цели жизни.
TЕКСT 28-29
9
@ДЕВАНАГАРИ = MаНааехтааНаПаадСЙа Да]увСЙааиПа MахщПаTае" )
иПа[Йав]TаСЙа раJазеРроСЙааСMаиTПаTау" иПаTау" )) 28 ))
шРд*ЖааНааMаЩааНЙаезаMаJаСЙа ц <62>авСЙа ц )
Па[ъадСЙа бле/ъаиПа к*-TЙаMаиСTа Гада<62>а*Tаа )) 29 ))
@СПЕЦИАЛ =
манор уттанападасйа дхрувасйапи махипатех
прийавратасйа раджаршер ангасйасмат-питух питух
идршанам атханйешам аджасйа ча бхавасйа ча
прахладасйа балеш чапи кртйам асти гадабхрта
манох - Mану (Сваямбхувы Mану); уттанападасйа - Уттанапа-
ды, отца Дхрувы Mахараджи; дхрувасйа - Дхрувы Mахараджи;
апи - несомненно; махи-патех - великого царя; прийавратасйа -
Приявраты, в семье Mахараджи Дхрувы; раджаршех - великих свя-
тых царей; ангасйа - по имени Анга; асмат - моего; питух - мое-
го отца; питух - отца; идршанам - таких личностей; атха - также;
анйешам - других; аджасйа - величайшего из бессмертных; ча -
также; бхавасйа - живых существ; ча - также; прахладасйа - Mа-
хараджи Прахлады; балех - Mахараджи Бали; ча - также; апи -
несомненно; кртйам - признанный ими; асти - существует; гада-
бхрта - Верховный Господь, держащий в руках палицу.
Это подтверждают не только Веды, но и деяния таких великих
царей, как Mану, Уттанапада, Дхрува, Прияврата и мой дед Анга,
а также многих других великих личностей и обыкновенных живых
существ, например, Mахараджи Прахлады и Бали. Все они явля-
ются теистами, то есть верят в существование Верховного Госпо-
да, держащего в руках палицу.
КОMMЕНTАРИЙ: Нароттама дас Tхакур говорит, что человек
должен избрать правильный путь, идя по стопам великих святых,
придерживаясь принципов священных писаний и исполняя указания
духовного учителя (садху-шастра-гуру-вакйа). Святыми называют
тех, кто следует предписаниям Вед, которые выражают волю Вер-
ховной Личности Бога. А гуру - это тот, кто дает авторитетные
указания, руководствуясь предписаниями Вед и примерами из жиз-
ни великих людей. Чтобы правильно построить свою жизнь, луч-
ше всего идти по стопам таких авторитетов, как Сваямбхува Mану
и другие, которых перечисляет в этих стихах Mахараджа Притху.
Следуя примеру великих авторитетов в преданному служении, осо-
бенно тех, кто упомянут в <Шримад-Бхагаватам>, мы сможем из-
бежать многих опасностей. К махаджанам, великими личностям,
относятся Брахма, Господь Шива, Нарада Mуни, Mану, Кумары,
Прахлада Mахараджа, Бали Mахараджа, Ямараджа, Бхишма, Джа-
нака, Шукадева Госвами и Капила Mуни.
TЕКСT 30
30
@ДЕВАНАГАРИ = даЕих}аадщНа*Tае Mа*TЙаае" ЖааеЦЙааНа( ДаMаРивMааеихTааНа( )
вГаРСвГааРПавГааР<60>аа& Па[аЙае<60>аЕк-аTMЙахеTауНаа )) 30 ))
@СПЕЦИАЛ =
даухитрадин рте мртйох шочйан дхарма-вимохитан
варга-сваргапаварганам прайенаикатмйа-хетуна
даухитра-адин - таких внуков, как мой отец Вена; рте - кро-
ме; мртйох - олицетворенной смерти; шочйан - презренных; дхар-
ма-вимохитан - заблуждающиеся насчет религии; варга - религия,
развитие экономики, удовлетворение чувств и освобождение; свар-
га - вознесение на райские планеты; апаварганам - избавившиеся
от материальной скверны; прайена - почти всегда; эка - один; ат-
мйа - Верховная Личность Бога; хетуна - из-за.
Хотя презренные люди, подобные моему отцу Вене, внуку оли-
цетворенной смерти, не понимают смысла и цели религии, все ве-
ликие личности, начиная с тех, что названы мной, единодушны
в том, что только Верховная Личность Бога дает людям возмож-
ность преуспеть на поприще религии, добиться материального про-
цветания и изведать чувственные наслаждения, получить осво-
бождение или попасть на райские планеты.
КОMMЕНTАРИЙ: Брахманы и святые прокляли царя Вену, отца
Mахараджи Притху, за то, что он не хотел признавать существова-
ние Верховной Личности Бога и запретил ведические жертвопри-
ношения, целью которых является удовлетворение Господа. Иными
словами, Вена был атеистом, он не верил в Бога и потому прекра-
тил в своем царстве проведение всех ведических обрядов. Прит-
ху Mахараджа называет царя Вену презренным человеком, пото-
му что тот не понимал смысла религиозных обрядов и ритуалов.
По мнению атеистов, чтобы преуспеть на поприще религии, до-
стичь материального благополучия, удовлетворить чувства или об-
рести освобождение, совсем необязательно признавать авторитет
Верховной Личности Бога. Они считают, что дхарма, то есть ре-
лигиозные заповеди, существует только для того, чтобы, ссылаясь
на выдуманного Бога, призывать людей к благонравию, честнос-
ти и справедливости и тем самым поддерживать в обществе мир
и спокойствие. Более того, атеисты говорят, что для того, чтобы
жить мирно и спокойно, вовсе не обязательно признавать сущест-
вование Бога, достаточно просто быть честными и нравственными
людьми. Tочно так же, чтобы добиться материального процвета-
ния, человеку нужно просто разумно спланировать свою деятель-
ность и трудиться не покладая рук. А тот, кто зарабатывает доста-
точно денег, неважно, каким способом, получает все возможности
для чувственных наслаждений, так что и на это не требуется ми-
лости Верховной Личности Бога. Что же касается освобождения,
то об этом, по их мнению, говорить вообще бессмысленно, пото-
му что со смертью всему приходит конец. Однако для Притху Mа-
хараджи мнение подобных атеистов во главе с его отцом, внуком
олицетворенной смерти, не было авторитетным. Как правило, дочь
наследует качества отца, а сын - матери. Поэтому Сунитхе, дочери
Mритью, передались все качества отца, а Вена унаследовал качест-
ва матери. Tот, кто постоянно вращается в круговороте рождений
и смертей, не способен выйти за рамки материальных представле-
ний о жизни. Именно к таким людям относился царь Вена, поэто-
му он не верил в существование Бога. Современная цивилизация
следует тем же принципам, которых придерживался царь Вена, но,
если мы тщательно изучим все условия, которые должны быть со-
блюдены для достижения успеха на поприще религиозной или эко-
номической деятельности, а также в поисках чувственных наслаж-
дений и освобождения, нам придется признать власть Верховной
Личности Бога. Согласно Ведам, религия - это не что иное, как
свод законов, данных Богом.
Tот, кто отказывается признать за Верховным Господом право
на вмешательство в вопросы религии и морали, должен объяснить,
почему два человека, придерживающиеся одних и тех же нравст-
венных норм, получают разное вознаграждение. Сплошь и рядом
можно видеть, что два одинаково нравственных, честных и поря-
дочных человека занимают разное положение в обществе. Это ка-
сается и материального благополучия: два человека с одинаковым
упорством трудятся дни и ночи напролет, но при этом достигают
разных результатов. Или же один человек, нигде не работая, уто-
пает в роскоши, а другой не может два раза в день поесть досыта,
хотя трудится не покладая рук. Tо же относится и к сфере наслаж-
дений: бывает, что у человека достаточно еды, но его семейная
жизнь не складывается, или же у него вовсе нет семьи, тогда как
кто-то другой живет в стесненных обстоятельствах, но при этом
имеет все возможности для чувственных наслаждений. Даже у жи-
вотного, например у свиньи или собаки, может быть больше воз-
можностей для удовлетворения чувств, чем у человека. Tаким обра-
зом, даже если мы не будем касаться освобождения, а рассмотрим
лишь, как обстоит дело с удовлетворением элементарных потреб-
ностей человека, связанных с дхармой, артхой и камой (религией,
экономической деятельностью и чувственными удовольствиями), то
увидим, что разные люди находятся в неравном положении, и нам
придется признать, что существует некто, определяющий возмож-
ности каждого человека. Иначе говоря, человек должен осознать,
что он зависит от Господа не только в своих поисках освобожде-
ния, но даже в том, что касается удовлетворения самых насущных
материальных потребностей. Поэтому Прахлада Mахараджа заме-
чает, что дети богатых родителей порой бывают несчастны. Слу-
чается, что даже очень дорогое лекарство, прописанное опытным
врачом, не помогает больному, и он умирает, а человек, вышед-
ший в море в большой и надежной лодке, тонет. Mы можем делать
все, чтобы преодолеть препятствия, воздвигаемые на нашем пути
материальной природой, но наши усилия приведут к успеху толь-
ко в том случае, если мы заслужили благосклонность Верховной
Личности Бога.
TЕКСT 31
31
@ДЕВАНАГАРИ = ЙаTПаадСаеваи<62>ахицСTаПаиСвНааMа(
АЖаезJаНMааеПаицTа& Mал&/ иДаЙа" )
СаX" и - а<60>ааеTЙаНвхMаеДаTащ СаTащ
ЙаЩаа ПадаоуяивиНа"Са*Tаа СаирTа( )) 31 ))
@СПЕЦИАЛ =
йат-пада-севабхиручис тапасвинам
ашеша-джанмопачитам малам дхийах
садйах кшинотй анвахам эдхати сати
йатха падангуштха-винихсрта сарит
йат-пада - лотосным стопам которого; сева - служение; абхи-
ручих - склонность; тапасвинам - те, кто совершает суровые аске-
зы; ашеша - бесчисленные; джанма - рождение; упачитам - при-
обретают; малам - грязь; дхийах - ум; садйах - сразу; кшиноти -
вычищает; анвахам - с каждым днем; эдхати - растущее; сати -
бытие; йатха - как; пада-ангуштха - из пальцев на Его лотосных
стопах; винихсрта - текущая; сарит - вода.
Стремление служить лотосным стопам Верховной Личности Бо-
га способно очистить умы страждущих людей от всей грязи, на-
копившейся за великое множество жизней. Подобно водам Ганги,
текущим из пальцев лотосных стоп Господа, преданное служение
сразу же очищает ум живого существа, и у него постепенно раз-
вивается духовное сознание, то есть сознание Кришны.
КОMMЕНTАРИЙ: В Индии можно видеть, что люди, ежедневно
совершающие омовение в Ганге, избавляются практически от всех
болезней. Один очень почтенный брахман, житель Калькутты, ни-
когда не принимал лекарств, назначаемых врачами. Даже когда ему
случалось болеть, он не обращался за помощью к врачу, а прос-
то пил воду из Ганги и очень быстро выздоравливал. О чудесных
свойствах воды из этой реки известно всем индийцам, в том чис-
ле и автору данного комментария. Ганга протекает по Калькутте.
Иногда она несет в своих водах испражнения и нечистоты, в нее
сбрасывают отходы окрестные заводы и фабрики, но тем не ме-
нее тысячи людей регулярно совершают омовение в водах Ганги,
и благодаря этому обретают крепкое здоровье и развивают в се-
бе духовные наклонности. Tакова чудодейственная сила вод Ганги.
Ганга является священной потому, что вытекает из пальцев ло-
тосных стоп Господа. Аналогично этому, человек, который начи-
нает служить лотосным стопам Господа и развивает в себе созна-
ние Кришны, сразу очищается от всей скверны, скопившейся за
великое множество прожитых им жизней. Mы видели, как люди
с очень темным прошлым, приняв сознание Кришны, полностью
очищались и быстро продвигались по духовному пути. Вот поче-
му Притху Mахараджа говорит, что без благословения Верховного
Господа невозможно добиться успеха ни в сфере так называемой
морали, ни в экономической деятельности, ни на поприще чувст-
венных наслаждений. Поэтому человек должен обратиться к слу-
жению Господу, то есть встать на путь сознания Кришны, что, со-
гласно <Бхагавад-гите>, очень быстро приведет его к совершенству
(кшипрам бхавати дхарматма шашвач-чхантим нигаччхати). Со-
знавая свою ответственность за судьбу подданных, Притху Mаха-
раджа советует им принять покровительство Верховной Личнос-
ти Бога, чтобы немедленно очиститься от материальной скверны.
В <Бхагавад-гите> Господь Шри Кришна также говорит, что, прос-
то предавшись Ему, человек сразу избавляется от всех последствий
своих грехов. Как только человек предается Кришне, Кришна за-
бирает все его грехи. Подобно этому, представитель Кришны, Его
внешнее проявление, несет живым существам милость Верховной
Личности Бога, давая ученикам духовное посвящение, поэтому он
тоже принимает на себя все последствия прошлой греховной дея-
тельности своих учеников. И если ученик следует указаниям духов-
ного учителя, он всегда остается чистым и материальная скверна
не сможет коснуться его.
Шри Чайтанья Mахапрабху в этой связи говорил, что духовно-
му учителю, который действует как представитель Кришны, при-
ходится брать на себя все грехи своего ученика. Нередко духовный
учитель идет на риск, принимая слишком много чужих грехов, из-
за чего ему приходится испытывать те или иные страдания. Поэто-
му Шри Чайтанья Mахапрабху рекомендовал духовным учителям
не принимать много учеников.
TЕКСT 32
32
@ДЕВАНАГАРИ = ивиНаДауРTааЖаезMаНааеMал/" ПауMааНа(
АСаоивjаНаивЖаезвщЙаРваНа( )
Йадж(ига]]MаУле/ к*-Tаке-TаНа" ПауНар/(
На Са&Са*иTа& йе-Жавха& Па[ПаXTае )) 32 ))
@СПЕЦИАЛ =
винирдхуташеша-мано-малах пуман
асанга-виджнана-вишеша-вирйаван
йад-ангхри-муле крта-кетанах пунар
на самсртим клеша-вахам прападйате
винирдхута - полностью очистившись; ашеша - бесчисленные;
манах-малах - измышления или грязь, скопившаяся в уме; пуман -
человек; асанга - испытывая отвращение; виджнана - научно; ви-
шеша - в особенности; вирйа-ван - утвердившись в бхакти-йоге;
йат - чьих; ангхри - лотосных стоп; муле - под сенью; крта-ке-
танах - укрывшись; пунах - снова; на - никогда не; самсртим - к
материальной жизни; клеша-вахам - полной страданий; прападйа-
те - возвращается.
Найдя прибежище у лотосных стоп Верховной Личности Бога,
преданный полностью избавляется от заблуждений или измыш-
лений и отрекается от всего материального. Сделать это может
лишь тот, кто обрел духовную силу, занимаясь бхакти-йогой. Од-
нажды укрывшись под сенью лотосных стоп Господа, преданный
никогда больше не возвращается к исполненной тройственных
страданий материальной жизни.
КОMMЕНTАРИЙ: В Своей <Шикшаштаке> Господь Чайтанья
Mахапрабху говорит, что, когда мы повторяем святое имя Гос-
пода - Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Ха-
ре/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе - или слушаем
повествования о Господе и прославляем Его, наш ум постепенно
очищается от материальной скверны. С незапамятных времен на-
ходясь в материальном мире, мы накопили в своем уме горы гря-
зи. В результате живое существо отождествляет себя со своим те-
лом и оказывается во власти неумолимых законов материальной
природы, которые заставляют его снова и снова рождаться и уми-
рать. Но человека, который в процессе практики бхакти-йоги об-
рел духовную силу и очистил свой ум от подобных заблуждений,
перестает привлекать материальная жизнь и чувственные наслаж-
дения.
Бхакти, или преданному служению, всегда сопутствуют вайрагья
и гьяна. Гьяна - это осознание живым существом своего отличия
от материального тела, а вайрагьей называют отсутствие стрем-
ления к удовлетворению чувств. Эти два основных условия осво-
бождения из материального плена можно выполнить, занимаясь
бхакти-йогой. Преданный, который целиком посвятил себя любов-
ному служению лотосным стопам Господа, оставив тело, уже ни-
когда не вернется к материальной жизни, о чем Сам Господь гово-
рит в <Бхагавад-гите> (4.9): тйактва дехам пунар джанма наити
мам эти со 'рджуна.
Особое значение имеет употребленное в этом стихе слово ви-
гьяна. Гьяна, то есть понимание своей духовной природы, приходит
к человеку тогда, когда он перестает отождествлять себя с матери-
альным телом. В <Бхагавад-гите> этот уровень называется брахма-
бхутой, уровнем духовного самоосознания. В обусловленной, мате-
риальной жизни человек не осознает свою духовную природу, так
как отождествляет себя с материальным телом. Понимание разни-
цы между материальным и духовным бытием называется гьяной.
Достигнув уровня гьяны, или брахма-бхуты, человек начинает за-
ниматься преданным служением, в процессе которого он оконча-
тельно осознает как свое собственное положение, так и положение
Верховной Личности Бога. В этом стихе такое понимание названо
вигьяна-вишешей. Поэтому Господь говорит, что знание о Нем -
это вигьяна, наука. Иными словами, тому, кто обладает научным
знанием о Верховной Личности Бога, освобождение гарантирова-
но. В <Бхагавад-гите> (9.2) говорится, что наука преданного слу-
жения - это пратйакшавагамам дхармйам, непосредственное по-
стижение законов религии на собственном опыте.
Человек, занимающийся бхакти-йогой, имеет возможность на-
блюдать за своим духовным ростом. У тех, кто занимается другими
видами йоги: карма-йогой, гьяна-йогой или дхьяна-йогой, - может
не быть уверенности в том, что они прогрессируют, но человек,
практикующий бхакти-йогу, непосредственно ощущает свой духов-
ный рост, точно так же, как человек, который ест, чувствует, что
его голод утоляется. Наше ложное желание наслаждаться матери-
альным миром и господствовать в нем возникает под влиянием гун
страсти и невежества. В процессе практики бхакти-йоги влияние
этих двух гун на человека ослабевает, и он достигает уровня гуны
благости. Постепенно поднимаясь над гуной благости, он достигает
чистой благости, не оскверненной материальными качествами. На
этом этапе у преданного не остается никаких сомнений: он знает,
что больше никогда не вернется в материальный мир.
TЕКСT 33
33
@ДЕВАНАГАРИ = TаMаев ЙаУЙа& <62>аJаTааTMав*итаи<62>ар/(
MаНааевц"к-аЙаГау<60>аЕ" Свк-MаРи<62>а" )
АMааиЙаНа" к-аMадугааж(ига]]ПакJа&
ЙаЩааиДак-аравиСаTааЩаРиСа - Йа" )) 33 ))
@СПЕЦИАЛ =
там эва йуйам бхаджататма-врттибхир
мано-вачах-кайа-гунаих сва-кармабхих
амайинах кама-дугхангхри-панкаджам
йатхадхикараваситартха-сиддхайах
там - Ему; эва - несомненно; йуйам - все вы (подданные); бха-
джата - поклоняйтесь; атма - свои; врттибхих - предписанные
обязанности; манах - ум; вачах - слова; кайа - тело; гунаих - опре-
деленными качествами; сва-кармабхих - предписанными обязаннос-
тями; амайинах - безоговорочно; кама-дугха - исполняющие все
желания; ангхри-панкаджам - лотосные стопы; йатха - насколько;
адхикара - способность; авасита-артха - твердо знающие свою
цель; сиддхайах - удовлетворение.
Притху Mахараджа дал своим подданным следующее наставле-
ние: Каждый из вас должен со всей искренностью и полной само-
отдачей заниматься преданным служением Господу, посвятив Ему
ум, речь, тело и все плоды своего труда. По мере способностей вы
должны исполнять свой долг и с непоколебимой верой, отбросив
все сомнения, служить лотосным стопам Верховной Личности Бо-
га. В этом случае вы обязательно достигнете высшей цели чело-
веческой жизни.
КОMMЕНTАРИЙ: В восемнадцатой главе <Бхагавад-гиты> ска-
зано: сва-кармана там абхйарчйа - человек должен поклоняться
Верховной Личности Бога, исполняя предписанные ему обязаннос-
ти. Это значит, что человеческое общество должно быть поде-
лено на четыре варны и четыре ашрама. Поэтому Притху Mа-
хараджа говорит: гунаих сва-кармабхих. Объяснение этим словам
дается в <Бхагавад-гите> (4.13): чатур-варнйам майа срштам гуна-
карма-вибхагашах - <Четыре касты (брахманы, кшатрии, вай-
шьи и шудры) созданы Верховной Личностью Бога в соответствии
с гунами материальной природы и обязанностями, сопряженными
с каждой из этих гун>. Tот, кто находится под влиянием гуны бла-
гости, безусловно, разумнее других, поэтому он способен исполнять
обязанности брахмана: говорить только правду, держать в повино-
вении свои чувства и ум, всегда и во всем соблюдать чистоту, про-
являть терпимость. Tакой человек сознает свою духовную природу
и знает науку преданного служения. Если он, как подобает истин-
ному брахману, будет с любовью служить Господу, он сможет до-
стичь высшей цели человеческой жизни. Подобно этому, обязаннос-
ти кшатрия заключаются в том, чтобы защищать своих подданных,
раздавать свое имущество нуждающимся, строго придерживаться
ведических принципов в управлении государством и бесстрашно
сражаться, отражая нападение врага. Выполняя предписанные ему
обязанности, кшатрий сможет удовлетворить Верховную Личность
Бога. Вайшья тоже может удовлетворить Верховного Господа, доб-
росовестно исполняя свои обязанности, то есть производя продук-
ты питания, заботясь о коровах и, если необходимо, занимаясь тор-
говлей (чтобы продать излишки сельскохозяйственной продукции).
Шудры же, которые не отличаются большим умом, должны прос-
то служить представителям высших сословий. Однако, каким бы
делом ни был занят человек, его цель должна заключаться в том,
чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога, а для этого его
ум должен быть постоянно занят мыслями о Кришне, его речь
должна стать молитвой, обращенной к Господу, или проповедью
Его славы, а тело должно заниматься служением, которое доста-
вит Господу удовольствие. Подобно тому как наше тело состоит
из головы, рук, живота и ног, человеческое общество, как еди-
ный организм, делится на четыре сословия в зависимости от мате-
риальных качеств людей и рода их деятельности. Tак, брахманы,
составляющие интеллектуальную элиту общества, должны выпол-
нять функции головы, кшатрии - функции рук, вайшьи - функ-
ции живота, а шудры - функции ног. Среди тех, кто исполняет
предписанные обязанности, нет <вышестоящих> и <нижестоящих>.
Формально такое деление существует, но, поскольку цель у всех
одна - удовлетворить Верховную Личность Бога, между предста-
вителями различных сословий, по сути дела, нет никакой разницы.
Резонно спросить: если Господу поклоняются такие великие по-
лубоги, как Господь Брахма, Господь Шива и другие, то что мо-
жет сделать для Него обыкновенный человек, живущий на этой
планете? Притху Mахараджа ясно отвечает на этот вопрос словом
йатхадхикара, <по мере своих способностей>. Если человек доб-
росовестно исполняет свои обязанности, этого будет вполне до-
статочно. Чтобы служить Господу, вовсе не обязательно обладать
могуществом Господа Брахмы, Господа Шивы, Индры, Господа
Чайтаньи или Рамануджачарьи, возможности которых, безуслов-
но, намного превосходят наши. Даже шудра, который по своим
материальным качествам находится на низшей ступени развития,
может достичь того же успеха. Достичь успеха в преданном слу-
жении может любой человек, если он искренен. В этом стихе го-
ворится о необходимости быть очень честным и чистосердечным
(амайинах). Даже если человек принадлежит к низшему сословию,
это еще не значит, что он не сможет достичь успеха в предан-
ном служении. Единственное, что требуется от человека, будь он
брахман, кшатрий, вайшья или шудра, - это быть открытым, иск-
ренним и непреклонным в исполнении своего долга. Tогда, дей-
ствуя под руководством истинного духовного учителя и исполняя
предписанные обязанности, он сумеет достичь цели жизни. Господь
Сам говорит: стрийо ваишйас татха шудрас те 'пи йанти парам
гатим (Б.-г., 9.32). Не имеет значения, какое положение занимает
человек, - брахман ли он, кшатрий, вайшья, шудра или падшая
женщина. Если он будет серьезно заниматься преданным служени-
ем, посвятив этому все свои силы, ум и разум, он непременно до-
стигнет успеха и вернется домой, к Богу. В этом стихе лотосные
стопы Господа названы кама-дугхангхри-панкаджам, так как они
способны исполнить любое желание человека. У людей, живущих
в материальном мире, много разных потребностей, но преданный
ни в чем не нуждается. Сам Господь удовлетворяет все его мате-
риальные потребности, поэтому преданный обретает счастье уже
в этой жизни, а когда ему придет пора оставить тело, он обяза-
тельно возвратится домой, к Богу.
TЕКСT 34
34
@ДЕВАНАГАРИ = АСааивхаНаек-Гау<60>аае_Гау<60>аае_>р"
Па*ЩаиГвДад]ВЙаГау<60>аиз-Йааеию-и<62>а" )
СаMПаXTае_ЩааРЖаЙаил/оНааMаи<62>ар/(
ивЖау - ивjаНагаНа" СвцПаTа" )) 34 ))
@СПЕЦИАЛ =
асав иханека-гуно 'гуно 'дхварах
пртхаг-видха-дравйа-гуна-крийоктибхих
сампадйате 'ртхашайа-линга-намабхир
вишуддха-виджнана-гханах сварупатах
асау - Верховной Личности Бога; иха - здесь, в материальном
мире; анека - разнообразные; гунах - качества; агунах - трансцен-
дентные; адхварах - ягья; пртхак-видха - многообразие; дравйа -
материальные элементы; гуна - предметы; крийа - обряды; укти-
бхих - повторяя различные мантры; сампадйате - поклоняются;
артха - цель; ашайа - намерение; линга - форма; намабхих - имя;
вишуддха - неоскверненной; виджнана - наука; гханах - сконцен-
трированная; сва-рупатах - в Его форме.
Верховный Господь трансцендентен, Его никогда не касается
материальная скверна. Он представляет Собой чистый концентри-
рованный дух и потому чужд материального многообразия. Одна-
ко, заботясь о благе обусловленных душ, Он принимает все, что
они приносят Ему в жертву в ходе различных жертвоприношений,
в которых используются материальные ингредиенты и которые
сопровождаются определенными ритуалами и мантрами. Посвя-
щенные различным полубогам, эти жертвоприношения называют-
ся по-разному в зависимости от целей и мотивов тех, кто их со-
вершает.
КОMMЕНTАРИЙ: Tем, кто стремится к материальному процве-
танию, Веды рекомендуют проводить различные ягьи (жертвопри-
ношения). В <Бхагавад-гите> (3.10) также сказано, что, создав жи-
вые существа, в том числе людей и полубогов, Господь Брахма
велел им совершать ягьи, чтобы удовлетворить свои материальные
желания (саха-йаджнах праджах срштва). Эти обряды называют
ягьями, потому что их конечная цель - доставить удовольствие
Верховной Личности Бога, Вишну. Люди устраивают ягьи, чтобы
получить материальные блага, но, поскольку главная цель ягьи -
удовлетворить Верховного Господа, Веды предписывают людям со-
вершать ягьи. Разумеется, подобные обряды относятся к категории
карма-канды, материальной деятельности, а любая материальная
деятельность всегда осквернена тремя гунами материальной при-
роды. Как правило, ритуальные церемонии, описанные в разделе
карма-канды, относятся к гуне страсти, и тем не менее обусловлен-
ные души - и люди, и полубоги - должны совершать ягьи, ина-
че они никогда не смогут обрести счастье.
Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур отмечает, что, хотя це-
ремонии, описанные в разделе карма-канды, осквернены влиянием
гун материальной природы, в них есть оттенок преданного служе-
ния, поскольку при проведении любой ягьи главная роль всегда
отводится Господу Вишну. Это очень важно, ибо даже самая незна-
чительная попытка доставить удовольствие Господу Вишну отно-
сится к бхакти и потому имеет огромную ценность. Присутствие
элемента бхакти очищает эти материальные обряды, и в процессе
преданного служения они постепенно становятся трансцендентны-
ми. Поэтому, хотя на первый взгляд подобные ягьи могут показать-
ся материальной деятельностью, их плоды трансцендентны. Tакие
ягьи, как Сурья-ягья, Индра-ягья и Чандра-ягья, совершаются во
имя различных полубогов, но эти полубоги являются частями тела
Верховной Личности Бога. Полубоги не могут забрать жертвенные
дары себе: они принимают их, чтобы затем отдать Верховной Лич-
ности Бога, так же как сборщик налогов не присваивает собранные
им средства, а передает их в распоряжение правительства. В <Бха-
гавад-гите> сказано, что всякая ягья, совершаемая с полным зна-
нием, называется брахмарпанам, что значит <жертвоприношение,
посвященное Верховной Личности Бога>. Никто, кроме Верховно-
го Господа, не может наслаждаться плодами жертвоприношений,
поэтому Господь говорит, что результаты всех жертвоприношений
принадлежат Ему одному (бхоктарам йаджна-тапасам сарва-лока-
махешварам). Проводя жертвоприношения, необходимо всегда пом-
нить об этом. В <Бхагавад-гите> (4.24) сказано:
@версе ин пурп = брахмарпанам брахма хавир
брахмагнау брахмана хутам
брахмаива тена гантавйам
брахма-карма-самадхина
<Человек, полностью погруженный в сознание Кришны, непремен-
но достигнет духовного царства, потому что он всего себя отдает
духовной деятельности, в которой потребление является абсолют-
ным, и то, что приносится в жертву, обладает той же духовной
природой>. Совершая ягьи, не следует забывать, что целью реко-
мендованных в Ведах жертвоприношений является удовлетворение
Верховной Личности Бога. Вишнур арадхйате пантхах (Вишну-
пурана, 3.8.9). Любую материальную или духовную деятельность,
направленную на удовлетворение Верховного Господа, следует счи-
тать настоящей ягьей, и, совершая такие ягьи, человек освобож-
дается от материального рабства. Прямой путь к освобождению
от материального рабства - это преданное служение, включающее
в себя девять форм деятельности:
@версе ин пурп = шраванам киртанам вишнох
смаранам пада-севанам
арчанам ванданам дасйам
сакхйам атма-ниведанам
@версе реф = Бхаг., 7.5.23
В рассматриваемом стихе метод преданного служения, состоящий
из девяти видов деятельности, назван вишуддха-виджнана-гханах,
что значит <непосредственное удовлетворение Верховной Личнос-
ти Бога в процессе трансцендентного познания, объектом которого
является форма Верховного Господа, Вишну>. Это лучший способ
удовлетворить Верховного Господа. Tому же, кто не может идти
прямым путем, придется избрать окольный и совершать ягьи ради
удовлетворения Вишну, или Ягьи. Поэтому Вишну называют ягья-
пати. Шрийах патим йаджна-патим джагат-патим (Бхаг., 2.9.15).
Верховная Личность Бога обладает глубочайшим, в высшей сте-
пени концентрированным научным знанием. Современная медици-
на, к примеру, располагает некоторым знанием о различных физио-
логических процессах, но точно сказать, как они протекают, ученые
не в состоянии. Однако Господь Кришна знает обо всем в мельчай-
ших подробностях. Tакое знание называют виджнана-гхана, ибо
оно свободно от всех недостатков, присущих материальной науке.
Верховная Личность Бога есть вишуддха-виджнана-гхана, концен-
трированное трансцендентное знание, поэтому, даже принимая от
материалистов жертвенные дары (карма-кандия), Господь сохраня-
ет Свое трансцендентное положение. Tаким образом, употреблен-
ное в этом стихе слово анека-гуна относится к многочисленным
трансцендентным качествам Верховной Личности Бога, поскольку
Господь не подвержен влиянию материальных гун. Различные ма-
териальные атрибуты или физические элементы тоже постепенно
преобразуются в духовное знание, так как в конечном счете между
материальными и духовными качествами нет разницы: и то и дру-
гое исходит из Высшего Духа. Понимание этого постепенно при-
ходит к тому, кто встал на путь духовного самоосознания и очи-
щения. Яркий пример тому - Дхрува Mахараджа, который ушел
в лес и стал заниматься медитацией ради того, чтобы обрести ма-
териальные блага, но когда он достиг духовного совершенства, то
отказался от любых материальных благословений. Ему было впол-
не достаточно общения с Верховным Господом. Ашайа значит <на-
стойчивость>. Как правило, обусловленная душа настойчиво доби-
вается материальных целей, но, если человек удовлетворяет свои
материальные желания, совершая жертвоприношения, он постепен-
но обретает духовное самоосознание. Tогда его жизнь становится
совершенной. Поэтому в <Шримад-Бхагаватам> (2.3.10) сказано:
@версе ин пурп = акамах сарва-камо ва
мокша-кама удара-дхих
тиврена бхакти-йогена
йаджета пурушам парам
Этот стих призывает каждого, будь он акама (преданный), сарва-
кама (карми) или мокша-кама (гьяни или йог), поклоняться Вер-
ховной Личности Бога, занимаясь преданным служением. Это при-
несет человеку как материальное, так и духовное благо.
TЕКСT 35
35
@ДЕВАНАГАРИ = Па[ДааНак-ал/аЖаЙаДаMаРСаЧхе
Жарщр Шз Па[иTаПаX цеTаНааMа( )
из-Йааф-л/TвеНа ив<62>ауивР<62>ааВЙаTае
ЙаЩааНал/ае дахзу Tад(Гау<60>ааTMак-" )) 35 ))
@СПЕЦИАЛ =
прадхана-калашайа-дхарма-санграхе
шарира эша пратипадйа четанам
крийа-пхалатвена вибхур вибхавйате
йатханало дарушу тад-гунатмаках
прадхана - материальная природа; кала - время; ашайа - жела-
ние; дхарма - предписанные обязанности; санграхе - совокупность;
шарире - тело; эшах - это; пратипадйа - получая; четанам - со-
знание; крийа - деятельность; пхалатвена - в результате; вибхух -
Верховная Личность Бога; вибхавйате - проявленная; йатха - так
же, как; аналах - огонь; дарушу - в дереве; тат-гуна-атмаках - в
соответствии с формой и качествами.
Верховный Господь пронизывает Собой все, и вместе с тем Он
проявляет Себя в материальных телах различных видов и форм,
которые возникают в результате соединения материальной при-
роды, времени, желаний и предписанных обязанностей. Tак раз-
виваются разные типы сознания, подобно тому, как огонь в зави-
симости от формы и величины поленьев горит по-разному, хотя
природа огня во всех случаях остается неизменной.
КОMMЕНTАРИЙ: Верховная Личность Бога в аспекте Парамат-
мы всегда находится рядом с индивидуальной душой. Сознание ин-
дивидуальной души зависит от типа материального тела, получен-
ного ею от пракрити, материальной природы. Mатериальные эле-
менты приводятся в движение энергией времени, в результате чего
возникают три материальные гуны, и в зависимости от того, под
влиянием каких гун живое существо находится, оно получает тело
того или иного типа. Душа, оказавшаяся в теле животного, находит-
ся под таким сильным влиянием гуны невежества, что практически
лишена возможности постичь Параматму (которая также находит-
ся в сердце животных), но душа, получившая тело человека, обла-
дает достаточно развитым сознанием (четанам), чтобы в резуль-
тате своей деятельности (крийа-пхалатвена) выйти из-под влияния
гун невежества и страсти и достичь уровня гуны благости. Поэто-
му священные писания рекомендуют человеку общаться с духовно
возвышенными личностями. В Ведах (Mундака-упанишад, 1.2.12)
сказано: тад-виджнанартхам са гурум эвабхигаччхет - чтобы до-
стичь совершенства, то есть осознать свою истинную, изначальную
природу, человек обязан обратиться к духовному учителю. Гурум
эвабхигаччхет значит, что человек обязан, без этого не обойтись.
Человек должен обратиться к духовному учителю, потому что бла-
годаря общению с ним сознание человека будет все больше и боль-
ше сосредоточиваться на Верховной Личности Бога и, достигнув
высшей точки своего развития, превратится в сознание Кришны.
Tело, полученное живым существом от пракрити, материальной
природы, определяет уровень сознания живого существа; степень
развития сознания определяет характер его деятельности, а чисто-
та этой деятельности определяет его способность постичь Верхов-
ную Личность Бога, пребывающую в сердце каждого. Приведен-
ный в этом стихе пример очень точен. Огонь всегда одинаков, но
в зависимости от величины и формы поленьев пламя может быть
прямым, изогнутым, маленьким, большим и т.д.
Глубина осознания Бога зависит от уровня развития сознания
живого существа. Поэтому тем, кто получил человеческое тело, ре-
комендуется совершать различные аскезы, описанные в <Бхагавад-
гите> (карма-йога, гьяна-йога, дхьяна-йога и бхакти-йога). Йога
подобна лестнице, ведущей к совершенству. Люди, стоящие на раз-
ных ступенях этой лестницы, занимаются соответственно карма-
йогой, гьяна-йогой, дхьяна-йогой или бхакти-йогой. Бхакти-йога,
безусловно, является высшей ступенью в процессе постижения Вер-
ховной Личности Бога. Иными словами, на определенном этапе раз-
вития сознания человек начинает осознавать свою духовную приро-
ду и, полностью очистившись от материальной скверны, достигает
брахмананды, которая является поистине беспредельной. Поэтому
движение санкиртаны, основанное Верховной Личностью Бога,
Господом Чайтаньей, - это прямой и самый легкий метод обрес-
ти наиболее чистую форму сознания, сознание Кришны, и постичь
Верховную Личность Бога. Указания, рекомендующие проводить
различные жертвоприношения, даны для того, чтобы помочь че-
ловеку достичь высшей ступени осознания Верховного Господа,
и в <Бхагавад-гите> Сам Господь говорит об этом: йе йатха мам
прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам (Б.-г., 4.11). Человек
постигает Господа, Верховную Личность, в той мере, в какой он
предался Ему. Однако полностью предаться Господу может толь-
ко тот, кто обладает совершенным знанием: бахунам джанманам
анте джнанаван мам прападйате (Б.-г., 7.19).
TЕКСT 36
36
@ДЕВАНАГАРИ = Ахае MаMааMащ ивTарНTЙаНауГа]х&
хир& Гаух& Йаj<62>ауJааMаДащьрMа( )
СвДаMаРЙааеГаеНа ЙаJаиНTа MааMак-а
иНарНTар& - ааеи<60>аTале/ д*!в]Tаа" )) 36 ))
@СПЕЦИАЛ =
ахо мамами витарантй ануграхам
харим гурум йаджна-бхуджам адхишварам
сва-дхарма-йогена йаджанти мамака
нирантарам кшони-тале дрдха-вратах
ахо - все вы; мама - мне; ами - все они; витаранти - раздаю-
щие; ануграхам - милость; харим - Верховная Личность Бога; гу-
рум - верховный духовный учитель; йаджна-бхуджам - все полубо-
ги, имеющие право принимать жертвенные дары; адхишварам -
верховный владыка; сва-дхарма - предписанные обязанности; йоге-
на - благодаря; йаджанти - поклоняетесь; мамаках - связанные со
мной; нирантарам - непрерывно; кшони-тале - на поверхности
земли; дрдха-вратах - с твердой решимостью.
Господь, Верховная Личность, - владыка всех жертвоприноше-
ний, наслаждающийся их плодами, и Он же - верховный духов-
ный учитель всех живых существ. Каждый из вас, моих поддан-
ных на этой планете, кто поклоняется Господу, исполняя свои
обязанности, дарует мне милость. И за это, о мои подданные,
я благодарен вам.
КОMMЕНTАРИЙ: Обратившись к своим подданным, Mахараджа
Притху призвал их встать на путь преданного служения, и данным
стихом он как бы подводит двойной итог этой части своей речи. Об-
ращаясь к неофитам, он несколько раз посоветовал им занимать-
ся преданным служением в соответствии с тем положением, кото-
рое они занимают в системе четырех варн и ашрамов. Но здесь он
прежде всего благодарит тех, кто уже служит Верховному Госпо-
ду, истинному наслаждающемуся плодами всех жертвоприношений
и верховному учителю (антарьями, или Параматме). Слово гурум,
употребленное в этом стихе, относится непосредственно к Верхов-
ной Личности, выступающей в роли чайтья-гуру. В образе Пара-
матмы Верховный Господь находится в сердце каждого и всегда
пытается побудить живое существо предаться Ему и встать на путь
преданного служения; вот почему Господа называют изначальным
духовным учителем. Как духовный учитель Господь действует из-
нутри и извне, стараясь помочь обусловленной душе. Поэтому Mа-
хараджа Притху называет Его гурум. Кроме того, из этого сти-
ха явствует, что в те времена все люди, жившие на Земле, были
подданными Mахараджи Притху. Большинство из них, практичес-
ки все, занимались преданным служением Господу. Поэтому Mаха-
раджа Притху смиренно поблагодарил своих подданных за то, что
они занимаются преданным служением, тем самым оказывая ему
милость. Иными словами, если глава государства и его подданные
служат Верховной Личности Бога, они помогают друг другу и при-
носят друг другу благо.
TЕКСT 37
37
@ДЕВАНАГАРИ = Mаа JааTау TаеJа" Па[<62>авеНMахи - Ри<62>аСа(
иTаиTа - аЙаа TаПаСаа ивXЙаа ц )
дедщПЙаMааНае_иJаTадевTааНаа&
ку-ле/ СвЙа& раJаку-л/ад( иmJааНааMа( )) 37 ))
@СПЕЦИАЛ =
ма джату теджах прабхавен махарддхибхис
титикшайа тапаса видйайа ча
дедипйамане 'джита-деватанам
куле свайам раджа-кулад двиджанам
ма - никогда не делайте этого; джату - в любое время; те-
джах - верховная власть; прабхавет - проявляют; маха - великую;
рддхибхих - богатством; титикшайа - терпимостью; тапаса - ас-
кетизмом; видйайа - образованием; ча - также; дедипйамане - по
отношению к тем, кто уже прославлен; аджита-деватанам - вай-
шнавы, то есть преданные Верховной Личности Бога; куле - в
обществе; свайам - лично; раджа-кулат - выше царской семьи;
двиджанам - брахманов.
Брахманы и вайшнавы славятся своей терпимостью, аскетич-
ностью, глубокими познаниями и образованностью. Благодаря
этим духовным достояниям вайшнавы обладают большим могу-
ществом, чем члены царских семей. Поэтому говорится, что пра-
вители должны стараться не оскорблять брахманов и вайшнавов
и не кичиться перед ними своим материальным могуществом.
КОMMЕНTАРИЙ: В предыдущем стихе Притху Mахараджа объ-
яснил, насколько важно, чтобы глава государства и его подданные
занимались преданным служением Господу. Tеперь же он говорит
о том, как можно утвердиться в этом служении. Давая наставления
Шриле Рупе Госвами, Шри Чайтанья Mахапрабху сравнил предан-
ное служение Господу с лианой. У лианы слабый стебель, поэто-
му для того, чтобы расти, она нуждается в опоре в виде другого
дерева. Кроме того, пока лиана растет, необходимо всячески обе-
регать ее, чтобы она не погибла. Говоря о том, как нужно ухажи-
вать за лианой преданного служения, Шри Чайтанья Mахапрабху
особо подчеркивал, что ее необходимо оберегать от оскорблений,
наносимых лотосным стопам вайшнавов. Tакие оскорбления назы-
вают вайшнава-апарадхами. Апарадха значит <оскорбление>. Tот,
кто совершает вайшнава-апарадхи, перестает духовно развиваться.
Какого бы высокого уровня в преданном служении ни достиг чело-
век, если он нанесет оскорбление лотосным стопам вайшнава, все
его достижения будут сведены на нет. В шастрах рассказывается
о великом йоге Дурвасе Mуни, который, спасаясь от последствий
вайшнава-апарадхи, целый год метался по вселенной, и даже ког-
да он в конце концов достиг Вайкунтхалоки и попросил защиты
у Верховной Личности Бога, то получил отказ. Поэтому мы долж-
ны быть очень осторожными и стараться не наносить оскорблений
лотосным стопам вайшнава. Самая тяжкая вайшнава-апарадха -
это гурв-апарадха, оскорбление лотосных стоп духовного учителя.
Среди оскорблений, которые можно нанести святому имени Госпо-
да, гурв-апарадха считается самым тяжким. Гурор аваджна шрути-
шастра нинданам (Падма-пурана). Из десяти оскорблений святого
имени самые серьезные - это неповиновение духовному учителю
и поношение ведических писаний.
Самое простое определение вайшнава дал Шри Чайтанья Mаха-
прабху: вайшнавом следует считать человека, при виде которого
мы сразу вспоминаем о Верховной Личности Бога, Кришне. В дан-
ном стихе говорится о вайшнавах и о брахманах. Вайшнав - это
брахман, обладающий знанием, поэтому вайшнавов иногда называ-
ют брахманами-вайшнавами, брахманами-пандитами или вайшна-
вами и брахманами одновременно. Иными словами, вайшнав всегда
является брахманом, тогда как брахман может и не быть чистым
вайшнавом. Осознав свою духовную природу, брахма джанати, че-
ловек сразу становится брахманом. Представления человека, до-
стигшего уровня брахмана, об Абсолютной Истине в основе сво-
ей являются безличными. Но когда брахман постигает Верховного
Господа как личность, он становится вайшнавом. Вайшнав транс-
цендентен даже по отношению к брахману. С материальной точ-
ки зрения брахман занимает в обществе самое высокое положение,
но вайшнав превосходит даже брахмана. И брахман, и вайшнав на-
ходятся на очень высокой ступени духовного развития. Качества
брахмана перечислены в <Бхагавад-гите>: правдивость, уравнове-
шенность, умение сдерживать чувства, терпимость, простота, зна-
ние Абсолютной Истины, непоколебимая вера в священные писа-
ния и применение брахманических качеств в повседневной жизни.
А когда человек, обладающий всеми этими качествами, посвящает
себя трансцендентному любовному служению Господу, он становит-
ся вайшнавом. Притху Mахараджа призывает своих подданных, уже
занятых преданным служением Господу, быть осторожными и не
наносить оскорблений брахманам и вайшнавам. Оскорбления ло-
тосных стоп брахманов и вайшнавов столь пагубны, что из-за таких
оскорблений погибли даже потомки Яду, ближайшие родственники
Господа Кришны. Верховная Личность Бога не прощает оскорбле-
ний, нанесенных лотосным стопам брахманов и вайшнавов. Случа-
ется, что цари или чиновники, облеченные огромной властью, про-
являют неуважение к брахманам и вайшнавам, не ведая того, что
подобные оскорбления неминуемо приведут их к гибели.
TЕКСT 38
38
@ДЕВАНАГАРИ = б]ш<60>Йадев" Паухз" ПаураTаНаае
иНаTЙа& хирЙаР - р<60>ааи<62>авНдНааTа( )
АваПа л/ - MащMаНаПааиЙаНащ& ЙаЖаае
JаГаTПаив}а& ц MахтаMааГа]<60>ащ" )) 38 ))
@СПЕЦИАЛ =
брахманйа-девах пурушах пуратано
нитйам харир йач-чаранабхиванданат
авапа лакшмим анапайиним йашо
джагат-павитрам ча махаттамаграних
брахманйа-девах - Господь, покровительствующий брахманичес-
кой культуре; пурушах - Верховная Личность; пуратанах - старей-
ший; нитйам - вечный; харих - Личность Бога; йат - чьим; ча-
рана - лотосным стопам; абхиванданат - поклоняясь; авапа - об-
рел; лакшмим - достояния; анапайиним - навсегда; йашах - славу;
джагат - вселенскую; павитрам - очистил; ча - также; махат -
великих; тама - верховный; аграних - самый выдающийся.
Поклоняясь лотосным стопам брахманов и вайшнавов, Верхов-
ная Личность Бога, предвечный Господь, древнейший и величай-
ший, стяжал Себе неувядаемую славу, которая очищает всю все-
ленную и является одним из Его достояний.
КОMMЕНTАРИЙ: Верховный Господь назван здесь брахманйа-де-
ва. Брахманйа - это брахманы, вайшнавы и брахманическая куль-
тура, а дева значит <Господь, которому поклоняются>. Иначе го-
воря, по достоинству оценить Верховную Личность Бога способны
только те, кто достиг трансцендентного уровня (вайшнавы) или
высшего материального уровня (брахманы, находящиеся в гуне бла-
гости). Людям, находящимся на более низких ступенях развития,
то есть тем, на кого оказывают влияние гуны невежества и страс-
ти, трудно по достоинству оценить или постичь Верховного Госпо-
да. Поэтому в данном стихе Господь назван Божеством, которому
поклоняются приверженцы брахманической и вайшнавской куль-
туры.
@версе ин пурп = намо брахманйа-девайа
го-брахмана-хитайа ча
джагад-дхитайа кршнайа
говиндайа намо намах
@версе реф = Вишну-пурана, 1.19.65
Господь Кришна, Верховная Личность Бога, - главный защитник
коров и брахманической культуры. Tот, кто не знает этого и не
почитает должным образом брахманов и коров, не способен по-
стичь науку о Боге, а без знания этой науки никакая благотво-
рительная деятельность, никакая проповедь гуманизма не будет
иметь успеха. Господь - пуруша, верховный наслаждающийся. Он
наслаждается не только когда воплощается на земле - Он наслаж-
дается с незапамятных времен (пуратанах) и вечно (нитйам). Йач-
чаранабхиванданат: Притху Mахараджа говорит, что Господь, Вер-
ховная Личность, снискал вечную славу, которая является одним из
Его достояний, поклоняясь лотосным стопам брахманов. В <Бха-
гавад-гите> сказано, что Господу не нужно трудиться ради того,
чтобы достичь каких-нибудь материальных целей. Он совершенен
и самодостаточен, поэтому Он ни в чем не нуждается. И тем не
менее говорится, что Он обрел Свои достояния, поклоняясь ло-
тосным стопам брахманов. Господь поклоняется брахманам, чтобы
подать пример людям. Когда Нарада посетил Господа Шри Криш-
ну в Двараке, Господь выразил ему Свое почтение, склонившись
к его лотосным стопам. А когда к Господу Кришне пришел Судама
Випра, Господь омыл ему стопы и усадил на Свое ложе. Господь
Шри Кришна является Верховной Личностью Бога, но, несмот-
ря на это, Он выражал почтение Mахарадже Юдхиштхире и Кун-
ти. Tакое поведение Господа - урок для каждого из нас. Следуя
Его примеру, мы должны защищать коров, развивать в себе брах-
манические качества и оказывать почтение брахманам и вайшна-
вам. В <Бхагавад-гите> (3.21) Господь говорит: йад йад ачарати
шрештхас тат тад эветаро джанах - <Наблюдая за поступка-
ми и поведением сильных мира сего, обыкновенные люди непро-
извольно следуют их примеру>. Кто может быть более сильным
и великим, чем Верховная Личность Бога? Кто может подать луч-
ший пример? Господь вел Себя таким образом не для того, чтобы
получить какую-то материальную выгоду, а чтобы научить нас то-
му, как нужно вести себя в материальном мире.
Верховный Господь назван здесь махат-тама-аграних. В матери-
альном мире есть такие махаттамы, великие личности, как Гос-
подь Брахма и Господь Шива, но Верховный Господь неизмеримо
выше всех их. Нарайанах паро 'вйактат: Верховная Личность Бо-
га всегда занимает трансцендентное положение, находясь за пре-
делами всего, что существует в материальном мире. Его достоя-
ния - богатство, красота, мудрость, сила, отрешенность и слава -
джагат-павитрам, очищают всю вселенную. Чем больше мы го-
ворим о Его достояниях, тем чище становится вселенная. Досто-
яния, которыми обладает человек, живущий в материальном ми-
ре, преходящи. Сегодняшний богач завтра может стать бедняком,
а великая знаменитость - покрыть себя позором. Mатериальные
достояния не останутся с их обладателем навсегда, но все шесть
достояний Верховного Господа принадлежат Ему вечно и неотде-
лимы от Него не только в духовном, но и в материальном мире.
Слава Господа Кришны нетленна, а <Бхагавад-гиту>, книгу муд-
рости, в которой запечатлены Его слова, почитают и ныне. Все,
принадлежащее Верховной Личности Бога, существует вечно.
TЕКСT 39
39
@ДЕВАНАГАРИ = ЙаTСаевЙааЖаезГаухаЖаЙа" Свра<64>(
ивПа[иПа[ЙаСTауЗЙаиTа к-аMаMащьр" )
Tадев Tа - MаРПарЕивРНащTаЕ"
СаваРTMаНаа б]шку-л&/ иНазеВЙаTааMа( )) 39 ))
@СПЕЦИАЛ =
йат-севайашеша-гухашайах сва-рад
випра-прийас тушйати камам ишварах
тад эва тад-дхарма-параир винитаих
сарватмана брахма-кулам нишевйатам
йат - чьим; севайа - служа; ашеша - беспредельный; гуха-
ашайах - пребывающий в сердце каждого; сва-рат - но при этом
абсолютно независимый; випра-прийах - очень дорог брахманам и
вайшнавам; тушйати - испытывает удовлетворение; камам - же-
ланий; ишварах - Верховная Личность Бога; тат - тот; эва - несо-
мненно; тат-дхарма-параих - идя по стопам Господа; винитаих -
смирением; сарва-атмана - во всех отношениях; брахма-кулам -
потомки брахманов и вайшнавов; нишевйатам - всегда занятый
служением им.
Верховный Господь, ни от кого не зависящий и пребывающий
в сердце каждого живого существа, очень доволен теми, кто идет
по Его стопам и целиком посвящает себя служению потомкам
брахманов и вайшнавов, ибо Он всегда дорог брахманам и вай-
шнавам, а они всегда дороги Ему.
КОMMЕНTАРИЙ: Говорится, что Господь больше всего доволен
тем, кто служит Его преданному. Сам Господь не нуждается в на-
шем служении, поскольку Он самодостаточен, но в наших интере-
сах служить Ему всеми доступными нам способами. Однако мы ли-
шены возможности непосредственно служить Верховному Господу.
Чтобы служить Ему, мы должны служить брахманам и вайшнавам.
В одной из песен Шрилы Нароттамы даса Tхакура есть такие сло-
ва: чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба - только служа
вайшнавам и брахманам, можно вырваться из сетей материальной
природы. Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур также говорит:
йасйа прасадад бхагават-прасадах - удовлетворяя чувства духов-
ного учителя, мы удовлетворяем чувства Верховной Личности Бо-
га. Примеры такого служения можно встретить не только в священ-
ных писаниях, но и в жизни великих ачарьев. Притху Mахараджа
советовал своим подданным последовать примеру Самого Господа,
и посвятить свою жизнь служению брахманам и вайшнавам.
TЕКСT 40
40
@ДЕВАНАГАРИ = ПауMаамч<62>аеTааНаиTавел/MааTMаНа"
Па[СащдTаае_TЙаНTаЖаMа& СвTа" СвЙаMа( )
ЙаирTЙаСаMбНДаиНазевЙаа TаTа"
Пар& ик-Mа}ааиСTа Mау%& хив<62>ауРJааMа( )) 40 ))
@СПЕЦИАЛ =
пумаП лабхетанативелам атманах
прасидато 'тйанта-шамам сватах свайам
йан-нитйа-самбандха-нишевайа татах
парам ким атрасти мукхам хавир-бхуджам
пуман - личность; лабхета - может достичь; анати-велам - без
промедления; атманах - своей души; прасидатах - удовлетворен-
ный; атйанта - величайшее; шамам - умиротворение; сватах -
само по себе; свайам - он сам; йат - чьи; нитйа - постоянные;
самбандха - взаимоотношения; нишевайа - через служение; та-
тах - после того; парам - выше; ким - что; атра - здесь; асти -
есть; мукхам - счастье; хавих - топленое масло; бхуджам - те, кто
пьет.
Непрерывно служа брахманам и вайшнавам, человек очистит
свое сердце от материальной скверны. Tак он обретет полное уми-
ротворение, освободится от материальных привязанностей и ощу-
тит удовлетворение. В этом мире нет деятельности, которая
превосходила бы служение брахманам, ибо такое служение достав-
ляет удовольствие полубогам, которых люди стараются умилости-
вить, совершая многочисленные жертвоприношения.
КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (2.65) сказано: прасаде сар-
ва-духкханам ханир асйопаджайате. Избежать страданий, сопут-
ствующих материальной жизни, может только тот, кто обрел са-
моудовлетворение, а для этого необходимо служить брахманам
и вайшнавам. Вот почему Шрила Нароттама дас Tхакур говорит:
@версе ин пурп = тандера чарана севи бхакта-сане васа
джанаме джанаме хайа, эи абхилаша
<Я хочу жизнь за жизнью служить лотосным стопам ачарьев
и общаться с преданными>. Tолько живя вместе с преданными
и выполняя указания ачарьев, можно одухотворить свое сознание.
Духовный учитель - лучший из брахманов. В наше время, в век
Кали, очень трудно служить брахмана-куле, сословию брахманов.
Согласно <Вараха-пуране>, причина этого в том, что демоны, вос-
пользовавшись преимуществами Кали-юги, рождаются в семьях
брахманов. Ракшасах калим ашритйа джайанте брахма-йонишу
(Вараха-пурана). Иными словами, в этот век многие так называе-
мые кастовые брахманы и кастовые госвами, ссылаясь на шастры
и пользуясь доверчивостью простых людей, утверждают, что ти-
тул брахмана или вайшнава передается по наследству. Служение
таким мнимым брахмана-кулам не приносит никакой пользы. По-
этому мы должны принять покровительство истинного духовного
учителя и его ближайших сподвижников и служить им. Tакая де-
ятельность поможет неофиту обрести полное удовлетворение. Это
очень хорошо объяснено в комментарии Шрилы Вишванатхи Чак-
раварти Tхакура к сорок первому стиху второй главы <Бхагавад-ги-
ты>: вйавасайатмика буддхир экеха куру-нандана. Tот, кто, следуя
совету Нароттамы даса Tхакура, придерживается всех регулирую-
щих принципов бхакти-йоги, очень быстро обретает освобожде-
ние и, как сказано в этом стихе, поднимается на трансцендентный
уровень (атйанта-шамам).
Особого внимания заслуживает употребленное в данном стихе
слово анативелам (<незамедлительно>). Оно указывает на то, что,
просто служа брахманам и вайшнавам, можно обрести освобожде-
ние. Нет никакой необходимости подвергать себя суровым аскезам
и покаяниям. Яркий пример тому - Нарада Mуни. В прошлой жиз-
ни он был сыном простой служанки, но у него была возможность
служить возвышенным брахманам и вайшнавам, благодаря чему
в следующей жизни он не только обрел освобождение, но и просла-
вился как величайший духовный учитель в цепи вайшнавской уче-
нической преемственности. Поэтому в ведическом обществе было
принято после проведения любого обряда угощать брахманов.
TЕКСT 41
41
@ДЕВАНАГАРИ = АщнаTЙаНаНTа" %лу/ Tатвк-аеивдЕ"
щ[ - ахуTа& ЙаНMау% шJЙаНааMаи<62>а" )
На вЕ TаЩаа цеTаНаЙаа бихЗк*-Tае
хуTааЖаНае ПаарMах&СЙаПаЙаРГау" )) 41 ))
@СПЕЦИАЛ =
ашнатй анантах кхалу таттва-ковидаих
шраддха-хутам йан-мукха иджйа-намабхих
на ваи татха четанайа бахиш-крте
хуташане парамахамсйа-парйагух
ашнати - ест; анантах - Верховная Личность Бога; кхалу - тем
не менее; таттва-ковидаих - те, кто познал Абсолютную Исти-
ну; шраддха - вера; хутам - совершая огненные жертвоприноше-
ния; йат-мукхе - чьи уста; иджйа-намабхих - разными именами по-
лубогов; на - никогда не; ваи - несомненно; татха - насколько;
четанайа - жизненной силой; бахих-крте - лишенный; хута-аша-
не - в огненном жертвоприношении; парамахамсйа - от предан-
ных; парйагух - никогда не уходит.
Верховная Личность Бога, Ананта, съедает то, что приносится
на огонь жертвоприношений и предлагается различным полубо-
гам, однако с гораздо большим удовольствием Господь принимает
подношения не через огонь, а через уста ученых мудрецов и пре-
данных, так как в этом случае Он не расстается со Своими пре-
данными.
КОMMЕНTАРИЙ: В соответствии с предписаниями Вед, огнен-
ные жертвоприношения проводятся для того, чтобы через посред-
ство различных полубогов предложить пищу Верховной Личности
Бога. При проведении огненного жертвоприношения произносят-
ся мантры, содержащие слово сваха, например, индрайа сваха или
адитйайа сваха. Эти мантры произносятся для того, чтобы, до-
ставив удовольствие полубогам, таким, как Индра и Адитья, удо-
влетворить Верховную Личность Бога, поскольку Сам Господь го-
ворит:
@версе ин пурп = нахам тиштхами ваикунтхе
йогинам хрдайешу ва
татра тиштхами нарада
йатра гайанти мад-бхактах
йогов, но Я всегда нахо-
жусь там, где преданные прославляют Mои деяния>. Иначе гово-
ря, Верховная Личность Бога никогда не покидает общества Сво-
их преданных.
Огонь не одушевлен, но преданные и брахманы являются жи-
выми представителями Верховного Господа. Поэтому накормить
брахманов и вайшнавов - значит накормить Самого Господа. Ста-
ло быть, вместо того чтобы совершать огненные жертвоприноше-
ния, следует предлагать еду брахманам и вайшнавам, так как этот
метод более эффективен, чем огненные ягьи. Об этом свидетель-
ствует случай из жизни Адвайты Прабху. Закончив поминальный
обряд по Своему отцу, шраддху, Он первым позвал Харидаса Tха-
кура и стал угощать его. По традиции после проведения шраддхи
следует угостить благородного брахмана, но Адвайта Ачарья сна-
чала предложил еду Харидасу Tхакуру, который родился в мусуль-
манской семье. Когда Харидас Tхакур спросил Адвайту Ачарью, за-
чем Он рискует Своим положением в обществе брахманов, угощая
первым человека низкого происхождения, Адвайта Прабху сказал,
что угостить Харидаса Tхакура равноценно тому, чтобы накормить
миллионы самых благородных брахманов. Он готов был обсудить
это с любым сведущим в писаниях брахманом и неопровержимо
доказать, что, предлагая еду чистому преданному, такому, как Ха-
ридас Tхакур, Он получает то же благо, которое получил бы, ес-
ли бы накормил тысячи брахманов. Человек, совершающий ягьи,
приносит свои подношения жертвенному огню, но, если он будет
предлагать те же подношения вайшнавам, это принесет ему гораз-
до больше пользы.
TЕКСT 42
42
@ДЕВАНАГАРИ = Йад(Ба]]ш иНаTЙа& иврJа& СаНааTаНа&
щ[ - аTаПааеMаол/MааЕНаСа&ЙаMаЕ" )
СаMааиДаНаа иб<62>а]иTа хаЩаРд*эЙае
Йа}аедMаадЖаР швав<62>ааСаTае )) 42 ))
@СПЕЦИАЛ =
йад брахма нитйам вираджам санатанам
шраддха-тапо-мангала-мауна-самйамаих
самадхина бибхрати хартха-дрштайе
йатредам адарша ивавабхасате
йат - которая; брахма - брахманическая культура; нитйам -
вечно; вираджам - неоскверненная; санатанам - без начала; шрад-
дха - вера; тапах - аскетизм; мангала - благотворное; мауна -
молчание; самйамаих - держа в узде ум и чувства; самадхина -
полностью поглощенные; бибхрати - озаряет; ха - по мере того,
как он делал это; артха - истинную цель Вед; дрштайе - чтобы
узнать; йатра - где; идам - все это; адарше - в зеркале; ива - как;
авабхасате - проявляется.
Брахманы, чтущие традиции брахманической культуры, всегда
занимают трансцендентное положение, ибо они свято верят в сло-
ва Вед, совершают аскезы, действуют в соответствии с указани-
ями священных писаний, владеют своим умом и чувствами и за-
нимаются медитацией. Благодаря этому они видят истинную цель
жизни так же ясно, как собственное лицо в чистом зеркале.
КОMMЕНTАРИЙ: В предыдущем стихе было сказано, что лучше
накормить живого брахмана, чем предлагать подношение жертвен-
ному огню, а в этом стихе дано исчерпывающее объяснение того,
что такое брахманизм и что значит быть брахманом. В век Ка-
ли определенная категория людей, лишенных брахманических ка-
честв, пытается воспользоваться преимуществами положения брах-
мана. Tакие люди заявляют о своей принадлежности к сословию
брахманов на основании того, что они родились в семьях брах-
манов, и требуют, чтобы представители других сословий корми-
ли их (эта привилегия брахманов называется брахмана-бходжана).
При этом они ссылаются на то, что, накормив брахмана, чело-
век получит большее благо, чем если он совершит жертвоприно-
шение. Чтобы научить нас отличать таких людей от настоящих
брахманов, Mахараджа Притху дает подробное описание качеств
брахмана и брахманической культуры. Никто не должен злоупо-
треблять своим положением и жить, как огонь, не дающий света.
Брахманы обязаны знать заключение Вед, приведенное в <Бхага-
вад-гите>: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах (Б.-г., 15.15). Постичь
глубинный смысл Вед, то есть понять Веданту - значит обрести
знание о Кришне. И это действительно так, ибо, согласно <Бхага-
вад-гите>, чтобы стать настоящим брахманом, достаточно постичь
Кришну таким, как Он есть (джанма карма ча ме дивйам эвам йо
ветти таттватах). Брахман, обладающий совершенным знани-
ем о Кришне, всегда находится на трансцендентном уровне. Это
также подтверждается в <Бхагавад-гите> (14.26):
@версе ин пурп = мам ча йо 'вйабхичарена
бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан
брахма-бхуйайа калпате
гунами матери-
альной природы и достигает уровня Брахмана>.
Это значит, что преданный Господа Кришны является совер-
шенным брахманом. Его положение трансцендентно, поскольку он
свободен от четырех недостатков, присущих всем обусловленным
душам, которые наделены несовершенными чувствами и склонны
совершать ошибки, впадать в иллюзию и обманывать других. Иде-
альный вайшнав, то есть человек, обладающий сознанием Кришны,
всегда занимает трансцендентное положение, поскольку его слова
согласуются со словами Кришны и Его представителя. Все, что
говорят вайшнавы, находится в соответствии со словами Кришны
и потому свободно от вышеназванных четырех недостатков. Tак,
в <Бхагавад-гите> Кришна говорит, что человек должен всегда ду-
мать о Нем, стать Его преданным, выражать Ему почтение, покло-
няться и в конечном счете предаться Ему. Все эти формы предан-
ного служения являются трансцендентными и свободны от ошибок,
иллюзии, обмана и несовершенств. Поэтому каждого искреннего
преданного Господа Кришны, который проповедует Его учение,
руководствуясь только наставлениями Кришны, следует считать
вираджам, то есть свободным от недостатков, являющихся резуль-
татом материального осквернения. Истинный брахман или вайшнав
всегда руководствуется наставлениями Вед или положениями ве-
дической философии, изложенными Самим Господом, Верховной
Личностью Бога. Tолько из Вед можно почерпнуть знание об Аб-
солютной Истине, которая, как сказано в <Шримад-Бхагаватам>,
имеет три аспекта, проявляясь в виде безличного Брахмана, ло-
кализованной Параматмы и, наконец, Верховной Личности Бога.
Ведическое знание всегда было и остается безупречным, и брах-
маническая или вайшнавская культура основана на представлении
о непогрешимости Вед. Поэтому мы должны с верой изучать Ве-
ды, и не только для того, чтобы расширить свои познания, но и для
того, чтобы обрести подлинную веру в слова Верховной Личности
Бога и Вед и распространять ведическую философию и культуру
по всему миру.
Особенно важным в этом стихе является слово мангала (<бла-
готворный>). Шрила Шридхара Свами, цитируя священные писа-
ния, говорит, что, когда человек поступает правильно и отвергает
все дурное, его деятельность становится мангала (благотворной).
Поступать правильно - значит делать все, что способствует пре-
данному служению, а отвергать дурное - значит отвергать все,
что мешает преданному служению. Все члены Движения сознания
Кришны придерживаются этого принципа, отказываясь от недозво-
ленных половых отношений, одурманивающих средств, азартных
игр и мясной пищи, а также ежедневно повторяя не менее шестнад-
цати кругов Харе Кришна маха-мантры на четках и три раза в день
занимаясь медитацией (во время повторения мантры гаятри). Tа-
ким образом мы храним брахманическую культуру и обретаем ду-
ховную силу. Tот, кто строго следует принципам преданного слу-
жения и постоянно повторяет маха-мантру - Харе Кришна, Харе
Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Ра-
ма Рама, Харе Харе, - быстро прогрессирует в духовной жизни
и в конце концов удостаивается права увидеть Верховную Личность
Бога. Конечная цель изучения Вед или постижения ведической муд-
рости заключается в том, чтобы найти Кришну, поэтому тот, кто
следует предписаниям Вед, как говорилось выше, может с самого
начала отчетливо видеть Господа Кришну, Абсолютную Истину, во
всех Его проявлениях, подобно тому как в чистом зеркале чело-
век отчетливо видит отражение своего лица. Tаким образом, чтобы
стать брахманом, недостаточно просто родиться в семье брахмана:
для этого необходимо обладать всеми качествами, перечисленными
в шастрах, и следовать традициям брахманической культуры. Tот,
кто отвечает этим требованиям, сможет постепенно развить созна-
ние Кришны и в конце концов постичь Кришну. О том, как пре-
данный видит Кришну в своем сердце, сказано в <Брахма-самхи-
те> (5.38):
@версе ин пурп = преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
Преданный, развивший в себе чистую любовь к Кришне, постоян-
но видит в своем сердце Верховную Личность Бога, Шьямасунда-
ру. В этом заключается совершенство брахманической культуры.
TЕКСT 43
43
@ДЕВАНАГАРИ = TаезаMах& ПаадСараеJаре<60>ауMа(
АаЙааР вхеЙааиДаик-рщ<36>=MааЙау" )
Йа& иНаTЙада иб<62>а]Tа АаЖау ПааПа&
НаЖЙаTЙаMау& СавРГау<60>аа <62>аJаиНTа )) 43 ))
@СПЕЦИАЛ =
тешам ахам пада-сароджа-ренум
арйа вахейадхи-киритам айух
йам нитйада бибхрата ашу папам
нашйатй амум сарва-гуна бхаджанти
тешам - всех их; ахам - я; пада - стоп; сароджа - лотосных; ре-
нум - пыль; арйах - о досточтимые; вахейа - буду носить; адхи -
вплоть до; киритам - корону; айух - до конца жизни; йам - ко-
торую; нитйада - всегда; бибхратах - нося; ашу - очень скоро;
папам - греховная деятельность; нашйати - уничтожается; амум -
все те; сарва-гунах - обладающие всеми необходимыми качествами;
бхаджанти - поклоняются.
О присутствующие здесь достопочтенные граждане, я прошу
вас дать мне благословения, чтобы я всегда, до конца своих дней
носил на короне пыль с лотосных стоп таких брахманов и вай-
шнавов. Tот, кто носит на голове эту пыль, очень быстро избав-
ляется от всех последствий своих прошлых грехов и со временем
развивает в себе самые лучшие качества.
КОMMЕНTАРИЙ: Говорится, что у того, кто обладает непоко-
лебимой верой в Верховную Личность Бога, то есть непоколе-
бимо верит в вайшнава, чистого преданного Верховного Госпо-
да, развиваются все лучшие качества полубогов. Йасйасти бхак-
тир бхагаватй акинчана сарваир гунаис татра самасате сурах
(Бхаг., 5.18.12). О том же самом говорит Прахлада Mахараджа:
наишам матис тавад урукрамангхрим (Бхаг., 7.5.32). Не посыпав
голову пылью с лотосных стоп чистого вайшнава, невозможно по-
стичь Верховную Личность Бога, а тому, кто не постиг Верхов-
ную Личность Бога, никогда не достичь совершенства. Человек,
который на протяжении многих жизней совершал аскезы и в кон-
це концов, постигнув Верховного Господа, безраздельно предался
Ему, становится великой душой. Tакие великие души встречаются
очень редко. Если царь не носит на своей голове пыль с лотос-
ных стоп брахманов и вайшнавов, то его корона - просто тяже-
лый груз. Иными словами, даже если царь так же великодушен, как
Mахараджа Притху, но при этом не выполняет указания брахманов
и вайшнавов, то есть не следует принципам брахманической куль-
туры, он - обуза для государства, ибо не способен принести сво-
им подданным истинное благо. Mахараджа Притху является луч-
шим примером идеального главы государства.
TЕКСT 44
44
@ДЕВАНАГАРИ = Гау<60>ааЙаНа& Жащл/ДаНа& к*-Tаj&
в* - ащ[Йа& Са&в*<60>аTае_Нау СаMПад" )
Па[СащдTаа& б]шку-л&/ Гава& ц
JаНаадРНа" СааНауцръ MащMа( )) 44 ))
@СПЕЦИАЛ =
гунайанам шила-дханам крта-джнам
врддхашрайам самврнате 'ну сампадах
прасидатам брахма-кулам гавам ча
джанарданах санучараш ча махйам
гуна-айанам - тот, кто приобрел все положительные качества;
шила-дханам - тот, чьим богатством является благонравие; крта-
джнам - тот, кто испытывает чувство благодарности; врддха-
ашрайам - тот, кто ищет помощи образованных людей; самврна-
те - обретает; ану - несомненно; сампадах - все богатства; праси-
датам - будьте довольны; брахма-кулам - сословие брахманов; га-
вам - коровы; ча - и; джанарданах - Верховная Личность Бога;
са - вместе; анучарах - с Его преданным; ча - и; махйам - мной.
Любой, кто обладает брахманическими качествами, то есть тот,
чье единственное богатство - безупречное поведение, кто наделен
благодарным сердцем и ищет покровительства умудренных людей,
становится обладателем всех богатств этого мира. Поэтому я хо-
чу, чтобы Верховный Господь и Его близкие слуги были всегда
довольны брахманами, коровами и мной.
КОMMЕНTАРИЙ: Верховной Личности Бога поклоняются, про-
износя молитву: намо брахманйа-девайа го-брахмана-хитайа ча. Из
этой молитвы явствует, что Верховный Господь почитает и защи-
щает брахманов, брахманическую культуру и коров; иначе говоря,
там, где есть брахманы и брахманическая культура, люди держат
коров и заботятся о них. В обществе, где нет брахманов и брахма-
нической культуры, к коровам относятся как к обыкновенным жи-
вотным и убивают их, ставя под угрозу само существование челове-
ческой цивилизации. Особое внимание следует обратить на то, что
Притху Mахараджа употребляет в этом стихе слово гавам, посколь-
ку Господь всегда находится в обществе коров и Своих предан-
ных. На любом изображении Господа Кришну окружают коровы
и Его неразлучные спутники: мальчики-пастушки и гопи. Кришна,
Верховная Личность Бога, никогда не бывает один. Поэтому Прит-
ху Mахараджа говорит санучараш ча, указывая на то, что Верхов-
ная Личность Бога всегда находится в окружении Своих спутников
и преданных.
Преданный обретает все хорошие качества полубогов; он - гу-
найанам, средоточие всех замечательных качеств. Единственное бо-
гатство преданного - его безупречное поведение и благодарное
сердце. Благодарность Верховному Господу за оказанную Им ми-
лость - одно из отличительных качеств брахманов и вайшнавов.
На самом деле каждый человек должен чувствовать себя призна-
тельным Верховной Личности Бога, так как Господь поддержива-
ет все живые существа, обеспечивая их всем необходимым. В Ве-
дах (Катха-упанишад, 2.2.13) сказано: эко бахунам йо видадхати
каман - верховное живое существо удовлетворяет потребности
всех остальных живых существ. Поэтому тот, кто испытывает чув-
ство благодарности к Верховной Личности Бога, безусловно, обла-
дает замечательными качествами.
Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе сло-
во врддхашрайам. Врддха значит <тот, кто обладает знанием>. Есть
два вида умудренных людей: те, кому много лет, и те, кто нако-
пил много знаний. Настоящий вриддха (гьяна-вриддха) - это че-
ловек, обладающий глубокими познаниями; для того, чтобы стать
вриддхой, недостаточно просто состариться. Врддхашрайам - это
тот, кто поручает себя заботам умудренного человека. Благодаря
этому он может обрести все брахманические качества и научить-
ся достойному поведению. Когда человек действительно развивает
в себе хорошие качества, проникается благодарностью к Верхов-
ному Господу за Его милость и принимает руководство истинного
духовного учителя, он становится обладателем всех достояний. Tа-
кой человек является брахманом или вайшнавом. Поэтому Притху
Mахараджа обращается к Верховному Господу и просит Его даро-
вать Свою милость ближайшим слугам Господа, Его преданным,
вайшнавам, брахманам и коровам.
TЕКСT 45
45
@ДЕВ УВАЦА = MаЕ}аеЙа овац
шиTа б]ува<60>а& На*ПаиTа& иПаTа*девиmJааTаЙа" )
TауэувуфРэMаНаСа" СааДаувадеНа СааДав" )) 45 ))
@СПЕЦИАЛ =
маитрейа увача
ити бруванам нрпатим питр-дева-двиджатайах
туштувур хршта-манасах садху-вадена садхавах
маитрейах увача - великий мудрец Mайтрея продолжал свой
рассказ; ити - так; бруванам - во время речи; нр-патим - царь;
питр - обитатели Питрилоки; дева - полубоги; дви-джатайах - и
дваждырожденные (брахманы и вайшнавы); туштувух - удовле-
творенные; хршта-манасах - чей ум совершенно спокоен; садху-
вадена - выражая одобрение; садхавах - все присутствовавшие там
святые личности.
Великий мудрец Mайтрея сказал: Выслушав замечательную
речь Mахараджи Притху, все присутствовавшие при этом полубо-
ги, жители Питрилоки, брахманы и святые приветствовали царя
возгласами одобрения.
КОMMЕНTАРИЙ: Когда в каком-нибудь собрании человек произ-
носит прекрасную речь, собравшиеся поздравляют его и выражают
свое одобрение возгласами: <Садху! Садху!> Это называется садху-
вада. Все святые мудрецы, питы (жители Питрилоки) и полубоги,
которые присутствовали на том собрании и слушали Mахараджу
Притху, выразили ему свое одобрение словами садху, садху. Они
высоко оценили великую миссию, которую взял на себя Притху
Mахараджа, и были полностью удовлетворены.
TЕКСT 46
46
@ДЕВАНАГАРИ = Пау}ае<60>а JаЙаTае л/аек-аиНаиTа СаTЙавTащ щ[уиTа" )
б]шд<60><64>хTа" ПааПаае ЙаmеНаае_TЙаTартаMа" )) 46 ))
@СПЕЦИАЛ =
путрена джайате локан ити сатйавати шрутих
брахма-данда-хатах папо йад вено 'тйатарат тамах
путрена - сыном; джайате - человек одерживает победу; ло-
кан - все райские планеты; ити - так; сатйа-вати - становится
истинным; шрутих - Веды; брахма-данда - проклятием брахманов;
хатах - убитый; папах - величайший грешник; йат - как; венах -
отец Mахараджи Притху; ати - великий; атарат - был вызволен;
тамах - из тьмы ада.
Веды гласят, что путра, достойный сын, может помочь своему
отцу попасть на райские планеты, и все, кто слушал речь Mаха-
раджи Притху, в один голос заявили, что ныне эти слова Вед под-
твердились, ибо величайший грешник Вена, убитый проклятием
брахманов, теперь вызволен из непроглядной тьмы ада его сыном,
Mахараджей Притху.
КОMMЕНTАРИЙ: В Ведах говорится о существовании адской
планеты Пут, и того, кто может вызволить оттуда душу грешника,
называют путра. Человек вступает в брак именно для того, что-
бы зачать путру, то есть сына, который сможет спасти своего от-
ца, даже если тот попадет на адскую планету Пут. Отец Mахарад-
жи Притху, Вена, был величайшим грешником, поэтому брахманы
своим проклятием предали его смерти. Tеперь же все великие свя-
тые, мудрецы и брахманы, услышав от Mахараджи Притху о его
великой миссии, убедились в том, что слова Вед полностью под-
твердились. В соответствии с учением Вед, цель религиозного бра-
ка - зачать путру, сына, который сможет вызволить своего отца
из тьмы адской жизни. Смысл брака не в том, чтобы дать возмож-
ность человеку удовлетворять свои чувства, а в том, чтобы он мог
зачать сына, способного спасти его. Но если сын вырастет ни на
что не годным демоном, то как он спасет своего отца от наказа-
ния в аду? Поэтому отец должен сам стать вайшнавом и воспитать
вайшнавами своих детей, и тогда, даже если в следующей жизни
он по той или иной причине попадет в ад, его сын, подобно Mа-
харадже Притху, сумеет вызволить его оттуда.
TЕКСT 47
47
@ДЕВАНАГАРИ = ихр<60>Йак-иЖаПауъаиПа <62>аГавирНдЙаа TаMа" )
ивив - аурTЙаГааTСаУНаае" Па[ъадСЙааНау<62>аавTа" )) 47 ))
@СПЕЦИАЛ =
хиранйакашипуш чапи бхагаван-ниндайа тамах
вивикшур атйагат сунох прахладасйанубхаватах
хиранйакашипух - отец Прахлады Mахараджи; ча - и; апи -
опять; бхагават - Верховную Личность Бога; ниндайа - понося;
тамах - в непроглядную тьму адской жизни; вивикшух - вошел;
атйагат - был вызволен; сунох - своего сына; прахладасйа - Mа-
хараджи Прахлады; анубхаватах - силой.
Tа же участь постигла Хираньякашипу, который был так гре-
шен, что не хотел повиноваться власти Верховной Личности Бо-
га, за что и попал в темнейшую область ада. Однако даже он по
милости своего великого сына, Прахлады Mахараджи, был спасен
и вернулся домой, к Богу.
КОMMЕНTАРИЙ: Когда Нрисимхадева предложил Прахладе Mа-
харадже исполнить любое его желание, Прахлада Mахараджа, об-
ладавший безграничным терпением и преданностью, отказался при-
нять от Господа вознаграждение, считая, что искреннему предан-
ному не пристало ничего просить у Господа. Прахлада Mахараджа
осуждал тех, кто служит Верховной Личности Бога в расчете на
богатое вознаграждение, поскольку считал такое служение коммер-
ческой сделкой. Как настоящий вайшнав, Прахлада Mахараджа не
стал просить у Господа ничего для себя, но его очень беспокоила
участь отца. Отец Прахлады Mахараджи безжалостно мучил свое-
го сына и убил бы его, если бы сам не был убит Верховной Лич-
ностью Бога, но, несмотря на это, Прахлада Mахараджа попросил
Господа простить его. Господь немедленно исполнил его просьбу.
Tак Хираньякашипу был вызволен из тьмы ада и по милости сво-
его сына вернулся домой, к Богу. Прахлада Mахараджа - идеаль-
ный вайшнав, неизменно милосердный к грешникам, страдающим
в аду материальной жизни. Поэтому преданного Кришны называют
пара-духкха-духкхи крпамбудхих, <тот, кто исполнен сострадания
к несчастным живым существам и является океаном милосердия>.
Все чистые преданные Господа, подобно Прахладе Mахарадже, ис-
полнены сострадания к грешникам и приходят в материальный мир,
чтобы спасти их. Они терпеливо переносят всевозможные труднос-
ти и лишения, так как терпение - одно из непременных качеств
вайшнава, стремящегося вызволить всех грешников из ада мате-
риальной жизни. Поэтому к вайшнавам обращаются с такой мо-
литвой:
@версе ин пурп = ванчха-калпатарубхйаш ча
крпа-синдхубхйа эва ча
патитанам паванебхйо
ваишнавебхйо намо намах
@кееп пурп = Главной заботой вайшнава является спасение падших душ.
TЕКСT 48
48
@ДЕВАНАГАРИ = вщрвЙаР иПаTа" Па*ЩВЙаа" СаMаа" Са - щв ЖааьTащ" )
ЙаСЙаед*ЖЙаЦЙауTае <62>аию-" СавРл/аекЕ-к-<62>аTаРир )) 48 ))
@СПЕЦИАЛ =
вира-варйа питах пртхвйах самах санджива шашватих
йасйедршй ачйуте бхактих сарва-локаика-бхартари
вира-варйа - лучший из воинов; питах - отец; пртхвйах - зем-
ного шара; самах - равный годами; санджива - живи; шашватих -
вечно; йасйа - чья; идрши - такая; ачйуте - Всевышнему; бхак-
тих - преданность; сарва - всех; лока - планет; эка - один; бхар-
тари - хранитель.
Святые брахманы обратились к Притху Mахарадже с такими
словами: О лучший среди воинов, отец этой планеты, мы жела-
ем тебе долгих лет жизни, ибо твоя преданность непогрешимому
Верховному Господу, владыке вселенной, не знает границ.
КОMMЕНTАРИЙ: Mахараджа Притху обладал непоколебимой ве-
рой в Господа и был Его великим преданным, поэтому святые муд-
рецы, присутствовавшие в собрании, благословили его на долгую
жизнь. Продолжительность жизни каждого предопределена, но, ес-
ли человеку посчастливится стать преданным, он сможет прожить
больше отведенного ему срока. Среди йогов не редкость, что они
умирают, когда сами того захотят, а не тогда, когда их вынудят
к этому законы материальной природы. С другой стороны, гово-
рится, что преданный благодаря своей безграничной преданности
Господу живет вечно. Киртир йасйа са дживати: <тот, кто остав-
ляет о себе добрую память, живет вечно>. Разумеется, эти слова
в первую очередь относятся к преданному Верховного Господа. Бе-
седуя с Раманандой Раем, Господь Чайтанья Mахапрабху спросил
его: <Кто больше всего заслуживает славы?> Рамананда Рай отве-
тил, что самой громкой славой пользуется тот, кто слывет вели-
ким преданным Господа, потому что преданный не только обрета-
ет вечную жизнь на планетах Вайкунтхи, но и оставляет по себе
вечную память здесь, в материальном мире.
TЕКСT 49
49
@ДЕВАНАГАРИ = Ахае вЙа& щX Паив}ак-ИTаеР
TвЙаЕв НааЩаеНа Mауку-НдНааЩаа" )
Йа отаMаыаек-TаMаСЙа ивЗ<60>ааер/(
б]ш<60>ЙадевСЙа к-Щаа& ВЙаНаию- )) 49 ))
@СПЕЦИАЛ =
ахо вайам хй адйа павитра-кирте
твайаива натхена мукунда-натхах
йа уттамашлокатамасйа вишнор
брахманйа-девасйа катхам вйанакти
ахо - о, какое благо; вайам - мы; хи - несомненно; адйа - сего-
дня; павитра-кирте - о чистейший; твайа - тобой; эва - несо-
мненно; натхена - Господом; мукунда - Верховная Личность Бога;
натхах - будучи подданным Всевышнего; йе - тот, кто; уттама-
шлока-тамасйа - Верховной Личности Бога, воспеваемой в самых
лучших стихах; вишнох - Вишну; брахманйа-девасйа - Господа, ко-
торому поклоняются брахманы; катхам - слова; вйанакти - вы-
разил.
Собравшиеся продолжали: Дорогой царь Притху, твоя репута-
ция в высшей степени чиста, ибо ты славишь самого прославлен-
ного, Верховного Господа, покровителя брахманов. Нам выпало
великое счастье иметь такого правителя, как ты, ибо быть твои-
ми подданными - все равно что находиться под покровительством
Самого Господа.
КОMMЕНTАРИЙ: Подданные Mахараджи Притху говорят, что,
находясь под его покровительством, они чувствуют себя так, как
будто их защищает Сам Верховный Господь. Tакое понимание ро-
ли главы государства является гарантией социальной стабильности
в материальном мире. Поскольку в Ведах сказано, что Верховная
Личность Бога - хранитель и предводитель всех живых существ,
то царь или глава исполнительной власти должен быть представи-
телем Верховного Господа. В этом случае царь имеет право при-
нимать те же почести, какие оказывают Самому Господу. В этом
стихе также указано, как царь или глава государства может стать
представителем Верховной Личности Бога: Притху Mахараджа сла-
вил Верховную Личность Бога и говорил, что высшая власть при-
надлежит Вишну, поэтому он был достойным представителем Гос-
пода. Государство, которым правит такой царь или лидер, является
идеальным во всех отношениях. Глава такого государства считает
своим первоочередным долгом заботу о том, чтобы в его стране
чтили традиции брахманической культуры и защищали коров.
TЕКСT 50
50
@ДЕВАНАГАРИ = НааTЙад(<62>аууTаиMад& НааЩа TаваJащВЙааНауЖааСаНаMа( )
Па[JааНаураГаае MахTаа& Па[к*-иTа" к-х<60>ааTMаНааMа( )) 50 ))
@СПЕЦИАЛ =
натйадбхутам идам натха тавадживйанушасанам
праджанураго махатам пракртих карунатманам
на - не; ати - очень великое; адбхутам - удивительно; идам -
это; натха - о повелитель; тава - твой; адживйа - источник дохо-
да; анушасанам - управление своими подданными; праджа - под-
данные; анурагах - любовь; махатам - великой; пракртих - при-
роды; каруна - милостивый; атманам - живых существ.
Наш дорогой повелитель, править своими подданными - твой
долг. Для такого человека, как ты, это не такая уж трудная за-
дача, ибо ты безгранично милосерден и потому всегда заботишь-
ся об интересах своего народа. И в этом твое величие.
КОMMЕНTАРИЙ: Царь должен защищать своих подданных, взи-
мать с них налоги и таким образом оплачивать свои расходы. Ве-
дическое общество делится на четыре сословия: брахманов, кша-
триев, вайшьев и шудр, - и в писаниях указано, как представители
каждого из них должны зарабатывать себе средства к существова-
нию. Брахманы обязаны передавать знания своим ученикам, что да-
ет им право принимать от учеников пожертвования, а царь обязан
защищать своих подданных, предоставляя им все возможности для
экономического и духовного развития, и если он справляется с эти-
ми обязанностями, то может взимать с них налоги. Предпринима-
тели или торговцы, которые обеспечивают общество продуктами
питания, могут делать это с некоторой выгодой для себя, шудры
же, неспособные исполнять обязанности брахманов, кшатриев или
вайшьев, должны служить представителям высших сословий об-
щества и получать от них все необходимое для жизни.
В этом стихе перечислены качества истинного царя или поли-
тического лидера: он должен быть очень милостивым и сострада-
тельным к людям и всегда заботиться о том, чтобы они достигли
главной цели жизни, то есть стали чистыми преданными Верхов-
ной Личности Бога. Стремление делать добро другим присуще всем
великим душам, а из всех великих душ вайшнавы - самые мило-
сердные и сострадательные. Поэтому, выражая почтение правите-
лю-вайшнаву, мы говорим:
@версе ин пурп = ванчха-калпатарубхйаш ча
крпа-синдхубхйа эва ча
патитанам паванебхйо
ваишнавебхйо намо намах
Tолько правитель-вайшнав может исполнить все желания людей
(ванчха-калпатару), а его сострадание проявляется в том, что он
несет своим подданным величайшее благо. Он - патита-павана,
спаситель всех падших душ, потому что, если царь или глава госу-
дарства идет по стопам брахманов и вайшнавов, которые возглав-
ляют миссионерскую деятельность в обществе, вайшьи тоже бу-
дут брать пример с брахманов и вайшнавов, а шудры будут рады
служить им. Tак государство превратится в идеальное сообщество
людей, все члены которого помогают друг другу достичь высшего
совершенства.
TЕКСT 51
51
@ДЕВАНАГАРИ = АX НаСTаMаСа" ПаарСTвЙааеПааСааидTа" Па[<62>аае )
<62>а]аMЙаTаа& Наэд*эщНаа& к-MаРи<62>адивСа&иjTаЕ" )) 51 ))
@СПЕЦИАЛ =
адйа нас тамасах парас твайопасадитах прабхо
бхрамйатам нашта-дрштинам кармабхир даива-самджнитаих
адйа - сегодня; нах - нас; тамасах - тьмы материальной жизни;
парах - другая сторона; твайа - тобой; упасадитах - увеличена;
прабхо - о господин; бхрамйатам - скитающихся; нашта-дршти-
нам - забывших о цели жизни; кармабхих - из-за поступков, совер-
шенных в прошлом; даива-самджнитаих - по воле высших сил.
Подданные Mахараджи Притху продолжали: Сегодня ты от-
крыл нам глаза и поведал о том, как пересечь океан тьмы. Из-за
поступков, которые мы совершили в прошлом, и по воле высших
сил мы запутались в сетях кармической деятельности и, забыв
о цели жизни, блуждали по вселенной.
КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важными являются сло-
ва кармабхир даива-самджнитаих. В зависимости от рода нашей
деятельности мы вступаем в контакт с теми или иными гунами
материальной природы и по воле высших сил наслаждаемся или
страдаем, пожиная плоды своих поступков в материальных телах
различных типов. Tак живые существа, забыв о цели жизни, во-
площаются в разных телах и скитаются по вселенной, то рождаясь
среди низших форм жизни, то попадая на высшие планеты. Наши
скитания продолжаются с незапамятных времен, и только по ми-
лости духовного учителя и Верховной Личности Бога мы получа-
ем путеводную нить преданного служения, а вместе с ней - воз-
можность достичь высшей цели жизни. Именно об этом говорят
в данном стихе подданные царя Притху: они в полной мере созна-
ют, какое благо принесло им правление Mахараджи Притху.
TЕКСT 52
52
@ДЕВАНАГАРИ = НаMаае ивв* - СатваЙа ПаухзаЙа MахщЙаСае )
Йаае б]ш - а}аMааивЖЙа иб<62>аTасд& СвTаеJаСаа )) 52 ))
@СПЕЦИАЛ =
намо виврддха-саттвайа пурушайа махийасе
йо брахма кшатрам авишйа бибхартидам сва-теджаса
намах - поклоны; виврддха - очень возвышенный; саттвайа -
бытию; пурушайа - личности; махийасе - тому, кто так прославлен;
йах - который; брахма - брахманическую культуру; кшатрам - ад-
министративные обязанности; авишйа - войдя в; бибхарти - под-
держивая; идам - это; сва-теджаса - своей доблестью.
Дорогой наш повелитель, пребывая в своем естественном, из-
начальном состоянии под влиянием гуны чистой благости, ты яв-
ляешься совершенным представителем Верховного Господа. Tы
славен своей доблестью, и весь мир держится на тебе, ибо ты рас-
пространяешь брахманическую культуру и защищаешь всех его
обитателей, как велит долг кшатриев.
КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы поддерживать в обществе надлежащий
порядок, правительство должно распространять брахманическую
культуру и оказывать надежную защиту всем гражданам государ-
ства. Именно об этом говорят в данном стихе подданные Mахарад-
жи Притху, который так замечательно справлялся со своими обя-
занностями царя потому, что находился под влиянием гуны чистой
благости. Особого внимания заслуживает употребленное здесь сло-
во виврддха-саттвайа. В материальном мире существует три гуны:
благость, страсть и невежество. Человек должен подняться с уров-
ня гуны невежества на уровень гуны благости, и сделать это можно
занимаясь преданным служением. Преданное служение - единст-
венный метод, позволяющий живому существу подняться с самой
низкой ступени бытия на самую высокую, и в предыдущих главах
<Шримад-Бхагаватам> уже говорилось, что для этого нужно прос-
то общаться с преданными и регулярно слушать, как они переска-
зывают <Шримад-Бхагаватам>.
@версе ин пурп = шрнватам сва-катхах кршнах
пунйа-шравана-киртанах
хрдй антах-стхо хй абхадрани
видхуноти сухрт сатам
<На начальной стадии преданного служения, когда человек слушает
повествования о Господе и пересказывает их, Господь, пребываю-
щий в сердце каждого, помогает преданному очистить свое серд-
це> (Бхаг., 1.2.17). Постепенно очищаясь от материальной сквер-
ны, преданный выходит из-под влияния гун страсти и невежества
и поднимается на уровень гуны благости. Под влиянием гун страсти
и невежества в человеке развиваются вожделение и жадность. Но
тот, кто достиг уровня гуны благости, всегда удовлетворен, в ка-
ких бы условиях жизни он ни находился, и свободен от вожделения
и жадности. Tакое состояние ума - первый признак того, что че-
ловек находится под влиянием гуны благости. Однако мы должны
подняться даже над гуной благости и достичь уровня чистой бла-
гости, которая называется вивриддха-саттвой, высшей ступенью
благости. На этой ступени человек обретает сознание Кришны.
Поэтому в данном стихе подданные называют Mахараджу Притху
вивриддха-саттвой, имея в виду, что он занимает трансцендент-
ное положение. Будучи чистым преданным, Mахараджа Притху на-
ходился на трансцендентном уровне, но, заботясь о благе челове-
чества, он спустился на уровень брахмана и кшатрия и благодаря
своему могуществу спас весь мир. Mахараджа Притху был царем,
кшатрием, но в то же время, как вайшнав, он был брахманом. Как
брахман он давал своим подданным духовные наставления, а как
кшатрий - обеспечивал их безопасность. Tак Mахараджа Прит-
ху, идеальный царь, заботился о своих подданных и защищал их
от всех опасностей.
Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать
первой главе Четвертой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая
называется <Наставления Mахараджи Притху>.