Содержание

 Деяния Прачетов



 30

 
ГЛАВА TРИДЦАTАЯ

 Деяния Прачетов

 TЕКСT 1

 1

 

 видура увача
йе твайабхихита брахман  сутах прачинабархишах
те рудра-гитена харим  сиддхим апух пратошйа кам

   видурах увача - Видура сказал; йе - те, о ком; твайа - ты; абхи-
хитах - рассказал; брахман - о брахман; сутах - сыновья; прачи-
набархишах - царя Прачинабархи; те - все они; рудра-гитена - 
песнью, которую сложил Господь Шива; харим - Господу; сид-
дхим - совершенства; апух - достигли; пратошйа - доставив удо-
вольствие; кам - что.

   Видура спросил у Mайтреи: О брахман, до этого ты рассказывал
о сыновьях Прачинабархи, и я узнал от тебя, что, повторяя мо-
литвы, которые вознес Всевышнему Господь Шива, они умилости-
вили Верховную Личность Бога. Чего же они достигли в резуль-
тате?

 КОMMЕНTАРИЙ: Вначале мудрец Mайтрея Риши рассказал Виду-
ре о том, что делали сыновья Прачинабархи. Когда сыновья Прачи-
набархи проходили мимо огромного, как океан, озера, им посчаст-
ливилось встретить Господа Шиву. От него они узнали, что могут
удовлетворить Верховного Господа, вознося молитвы, с которыми
обращался к Нему Господь Шива. Tем временем мудрец Нарада по-
бывал у их отца и, осудив царя за привязанность к кармической дея-
тельности, милостиво дал ему наставления, рассказав аллегоричес-
кую историю о царе Пуранджане. Tеперь Видура хочет услышать
продолжение рассказа о сыновьях Прачинабархи, и его особен-
но интересует, чего они достигли, доставив удовольствие Верхов-
ной Личности Бога. Большое значение имеют употребленные здесь
слова сиддхим апух, что значит <достигли совершенства>. В <Бха-
гавад-гите> (7.3) Господь Кришна говорит: манушйанам сахасрешу
кашчид йатати сиддхайе - из многих миллионов людей едва ли
один стремится узнать, как можно достичь духовного совершен-
ства. В <Бхагавад-гите> (8.15) также указано, в чем заключается
высшее совершенство:

@версе ин пурп = мам упетйа пунар джанма
  духкхалайам ашашватам
напнуванти махатманах
  самсиддхим парамам гатах

 <Достигнув Mоей обители, великие души, йоги-преданные, никогда
больше не возвращаются в этот бренный, полный страданий мир,
ибо они обрели высшее совершенство>. В чем же состоит высшее
совершенство? Ответ на этот вопрос содержится в том же стихе.
Высшее совершенство заключается в том, чтобы вернуться домой,
к Богу, ибо в этом случае нам больше не придется возвращаться
в материальный мир и переселяться из одного тела в другое во сне
материальной жизни. По милости Господа Шивы Прачеты дейст-
вительно достигли совершенства и, испытав всевозможные мате-
риальные наслаждения, вернулись домой, к Богу. Об этом и соби-
рается рассказать Видуре Mайтрея.

 TЕКСT 2



 

 

 ким бархаспатйеха паратра ватха
  каивалйа-натха-прийа-паршва-вартинах
асадйа девам гиришам йадрччхайа
  прапух парам нунам атха прачетасах

   ким - чего; бархаспатйа - о ученик Брихаспати; иха - здесь; па-
ратра - на разных планетах; ва - или; атха - поэтому; каивалйа-
натха - тому, кто дарует освобождение; прийа - дорог; паршва-
вартинах - поскольку связан с Ним; асадйа - встретив; девам - 
великого полубога; гири-шам - повелителя горы Кайласа; йадрч-
чхайа - волей провидения; прапух - достигли; парам - Всевышнего;
нунам - несомненно; атха - поэтому; прачетасах - сыновья Бар-
хишата.

   Дорогой Бархаспатья, что же обрели сыновья царя Бархиша-
та, Прачеты, после встречи с Господом Шивой, который так до-
рог Верховному Господу, дарующему освобождение? Понятно, что
они перенеслись в духовный мир, но я также хочу узнать, что они
обрели в материальном мире, в этой жизни или в следующих.

 КОMMЕНTАРИЙ: Какие-то из материальных удовольствий мы по-
лучаем в этой жизни, а какие-то в следующей, на этой или на дру-
гих планетах вселенной. Живое существо блуждает по материаль-
ной вселенной, воплощаясь в разных формах жизни и на разных
планетах. Tе печали и радости, которые оно испытывает в этой
жизни, называют иха, а ожидающие его в следующей жизни - 
паратра.

   Господь Mахадева (Шива) - один из величайших полубогов ма-
териального мира. Благословения, которые он дарует обыкновен-
ным людям, как правило, приносят материальное счастье. Богиня
Дурга, повелевающая материальным миром, подвластна Господу
Mахадеве, Гирише. Поэтому Господь Mахадева может даровать че-
ловеку любые материальные блага. Как правило, люди поклоня-
ются Господу Гирише, чтобы обрести материальное счастье, но
Прачеты встретили Господа Mахадеву по воле провидения. Господь
Mахадева велел им поклоняться Верховному Господу, Личности Бо-
га, и сам вознес Ему молитвы. Как было сказано в предыдущем
стихе, просто повторяя молитвы, с которыми Господь Шива обра-
щался к Вишну (рудра-гитена), Прачеты перенеслись в духовный
мир. Иногда преданные хотят также испытать материальные на-
слаждения: тогда Верховный Господь, прежде чем забрать их в ду-
ховный мир, дает им возможность насладиться жизнью в матери-
альном мире. Tакие преданные могут попасть на одну из райских
планет: Джаналоку, Mахарлоку, Tаполоку, Сиддхалоку и т.д. Но
чистый преданный никогда не ищет материального счастья, поэ-
тому он сразу переносится на Вайкунтхалоку, названную в этом
стихе парам. Итак, Видура спросил Mайтрею, ученика Брихаспа-
ти, о том, чего достигли Прачеты.

 TЕКСT 3

 3

 

 маитрейа увача
прачетасо 'нтар удадхау  питур адеша-каринах
джапа-йаджнена тапаса  пуранджанам атошайан

   маитрейах увача - Mайтрея сказал; прачетасах - Прачеты; ан-
тах - в глубинах; удадхау - морских; питух - своего отца; адеша-
каринах - выполняя волю; джапа-йаджнена - повторяя мантры;
тапаса - совершая суровые аскезы; пурам-джанам - Верховную
Личность Бога; атошайан - удовлетворили.

   Великий мудрец Mайтрея сказал: Прачеты, сыновья царя Пра-
чинабархи, выполняя волю отца, совершали в морских глубинах
суровые аскезы. Вновь и вновь повторяя мантры, полученные от
Господа Шивы, они смогли удовлетворить Господа Вишну, Верхов-
ную Личность Бога.

 КОMMЕНTАРИЙ: Человек может обращаться к Верховной Лич-
ности Бога со своими молитвами, но тому, кто повторяет молитвы
великих преданных, таких, как Господь Шива или Господь Брахма,
то есть идет по стопам великих личностей, легче добиться благо-
склонности Верховной Личности Бога. Tак, мы иногда повторяем
мантру из <Брахма-самхиты> (5.29):

@версе ин пурп = чинтамани-пракара-садмасу калпа-вркша-
  лакшавртешу сурабхир абхипалайантам
лакшми-сахасра-шата-самбхрама-севйаманам
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 <Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, первому из праро-
дителей. В обителях, созданных из духовных самоцветов, окружен-
ных миллионами деревьев желаний, Он ухаживает за коровами,
исполняющими любые желания. Tам Ему с любовью и благогове-
нием неустанно служат сотни тысяч лакшми, или гопи>. Эту мо-
литву вознес Господь Брахма, и, повторяя ее, мы идем по его сто-
пам. Это самый легкий способ умилостивить Верховную Личность
Бога. Чистый преданный никогда не пытается обращаться прямо
к Верховному Господу. Самое важное в поклонении Господу - об-
ращаться к Нему по цепи ученической преемственности, то есть
через Его преданных. Tаким образом, повторяя молитвы, которые
вознес Верховной Личности Бога Господь Шива, Прачеты добились
благосклонности Верховного Господа.

   В этом стихе Верховная Личность Бога названа пуранджаной. Со-
гласно Mадхвачарье, живое существо именуют пуранджаной, по-
скольку, став обитателем материального мира, оно вынуждено
оставаться здесь, удерживаемое тремя гунами материальной при-
роды. Верховный Господь создает материальный мир (пуру), и Сам
входит в него. Андантара-стха-параману-чайантара-стхам. Гос-
подь входит в сердце каждого живого существа и в каждый атом,
поэтому и живое существо, и Господа называют пуранджаной. Один
пуранджана, живое существо, подвластен другому, верховному пу-
ранджане, поэтому долг подчиненного пуранджаны - стараться
доставить удовольствие верховному пуранджане. Tаков путь пре-
данного служения. Господь Рудра, или Шива, является первым
ачарьей одной из вайшнавских сампрадай, именуемой Рудра-сам-
прадаей. Слово рудра-гитена указывает на то, что, получив знание
по цепи ученической преемственности, ведущей начало от Господа
Шивы, Прачеты достигли успеха в духовной практике.

 TЕКСT 4

 4

 

 даша-варша-сахасранте  пурушас ту санатанах
тешам авирабхут крччхрам  шантена шамайан руча

   даша-варша - десятилетий; сахасра-анте - когда прошла тысяча;
пурушах - Верховная Личность; ту - тогда; санатанах - вечная;
тешам - Прачетов; авирабхут - появился; крччхрам - за суровые
аскезы; шантена - удовлетворяя; шамайан - умиротворяя; руча - 
Своей красотой.

   Когда минуло десять тысяч лет, в течение которых Прачеты со-
вершали суровые аскезы, Господь, Верховная Личность, в награду
за их труды предстал перед Прачетами, явив им Свой чарующий
облик. Прачеты очень обрадовались Господу и почувствовали, что
совершенные ими аскезы не пропали даром.

 КОMMЕНTАРИЙ: Mожет показаться, что совершать в течение де-
сяти тысяч лет суровые аскезы - занятие не из приятных. Tем не
менее преданные, которые действительно хотят достичь духовного
совершенства, проходят через такие аскезы, чтобы снискать ми-
лость Верховной Личности Бога. В те времена люди жили очень
долго и могли тысячелетиями совершать аскезы. Говорят, что Валь-
мики, автор <Рамаяны>, совершал аскезы и медитировал в тече-
ние шестидесяти тысяч лет. Господь, Верховная Личность, остался
доволен аскезами, которые совершили Прачеты, и в конце концов
предстал перед Ними, явив им Свой чарующий облик. Увидев Его,
Прачеты были полностью удовлетворены и забыли о совершенных
ими аскезах. В материальном мире человек, который ценой вели-
ких усилий добился успеха, испытывает огромное удовлетворение.
Tак и преданный, стоит ему увидеть Верховную Личность Бога, за-
бывает обо всех своих трудах и аскезах. Дхрува Mахараджа, кото-
рому было всего пять лет, тоже совершал суровые аскезы: он не
ел ничего, кроме сухих листьев, и пил только воду. В результате
через шесть месяцев он смог увидеть перед собой Верховную Лич-
ность Бога. Увидев Господа, Дхрува забыл о своих аскезах и ска-
зал: свамин кртартхо 'сми - <Дорогой Господь, я полностью удо-
влетворен>.

   Конечно, люди совершали такие аскезы в Сатья-югу, Двапара-
югу и Tрета-югу. В наш век, Кали-югу, таких аскез никто не со-
вершает. Сейчас, в век Кали, тех же результатов можно достичь
просто повторяя Харе Кришна маха-мантру. Поскольку люди, жи-
вущие в эту эпоху, деградировали, Господь милостиво дал им самый
легкий метод самоосознания. Просто повторяя мантру Харе Криш-
на, можно достичь тех же результатов, ради которых раньше лю-
ди совершали суровые аскезы. Но, как говорил Господь Чайтанья
Mахапрабху, мы так невезучи, что нас не привлекает даже повто-
рение маха-мантры: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Криш-
на, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

 TЕКСT 5

 5

 

 супарна-скандхам арудхо  меру-шрнгам ивамбудах
пита-васа мани-гривах  курван витимира дишах

   супарна - Гаруды, который носит Господа Вишну; скандхам - на
плечах; арудхах - восседая; меру - горы Mеру; шрнгам - на верши-
не; ива - как; амбудах - туча; пита-васах - облаченный в желтые
одежды; мани-гривах - с драгоценным камнем Каустубха на шее;
курван - делая; витимирах - свободными от тьмы; дишах - все сто-
роны света.

   Восседая на плечах Гаруды, Господь был похож на тучу, кото-
рая покоится на вершине горы Mеру. Tрансцендентное тело Вер-
ховного Господа было облачено в великолепные одежды желтого
цвета, а на шее у Него красовался драгоценный камень Каустуб-
ха-мани. Сиянием Своего тела Господь рассеял царящую во все-
ленной тьму.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Чайтанья-чаритамрите> (Mадхья, 22.31) ска-
зано:

@версе ин пурп = кршна -  - сурйа-сама; майа хайа андхакара
йахан кршна, тахан нахи майара адхикара

 Господь подобен лучезарному солнцу. Поэтому там, где находится
Верховная Личность Бога, нет места тьме или невежеству. Покры-
тую тьмой материальную вселенную освещает Солнце, но Солнце,
как и Луна, просто отражает сияние, исходящее от тела Верховно-
го Господа. В <Бхагавад-гите> (7.8) Господь говорит: <Я - сияние,
исходящее от солнца и луны>. Tаким образом, причиной возник-
новения всех форм жизни во вселенной является сияние, исходя-
щее от тела Верховной Личности Бога. Это также подтверждается
в <Брахма-самхите>: йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти.
Сияние тела Верховной Личности Бога может рассеять всю царя-
щую в мире тьму.

 TЕКСT 6

 6

 

 

 кашишнуна канака-варна-вибхушанена
  бхраджат-капола-вадано виласат-киритах
аштайудхаир анучараир мунибхих сурендраир
  асевито гаруда-киннара-гита-киртих

   кашишнуна - сияющими; канака - золотого; варна - цвета; ви-
бхушанена - украшениями; бхраджат - сияющий; капола - лоб; ва-
данах - Его лицо; виласат - ослепительный; киритах - Его шлем;
ашта - восемь; айудхаих - видов оружия; анучараих - спутниками;
мунибхих - великими мудрецами; сура-индраих - полубогами; асе-
витах - которые прислуживали; гаруда - Гарудой; киннара - оби-
тателем планеты киннаров; гита - воспеваемая; киртих - Его
слава.

   Лицо Господа было прекрасно, а Его убранную золотыми укра-
шениями голову венчал блестящий шлем. Ослепительно сияя, он
поражал взор своей красотой. У Господа было восемь рук, и в каж-
дой из них Он держал определенный вид оружия. Господа окружа-
ли полубоги, великие мудрецы и другие спутники, которые прислу-
живали Ему. Взмахи крыльев Гаруды, носящего Господа, напол-
нили воздух звуками ведических гимнов, прославляющих Господа.
Гаруда выглядел так же, как обитатели Киннаралоки.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как правило, когда Господь являет Себя в об-
разе Вишну, у Него четыре руки, в которых Он держит четыре
предмета (раковину, диск, палицу и лотос). Но в этом стихе гово-
рится, что у Господа Вишну было восемь рук, в которых Он дер-
жал восемь видов оружия. По словам Вирарагхавы Ачарьи, ра-
ковину и лотос тоже можно считать оружием. Поскольку Господь
обладает верховной властью, все, что Он держит в руках, можно
считать оружием. В четырех руках Господь держит четыре вида
оружия, о которых говорится выше, а в других четырех - стре-
лу, лук, трезубец и змею. Перечисляя эти восемь видов оружия,
Шри Вирарагхава Ачарья называет их шанкха, чакра, гада, падма,
шарнга, шара и т.д.

   Как царя всюду сопровождают его министры, секретари и вое-
начальники, так и Господа Вишну всегда сопровождают Его при-
ближенные: полубоги, великие мудрецы, святые и другие. Господь
никогда не бывает один, поэтому Он не может быть безличным.
Он всегда остается Самим Собой, Верховной Личностью Бога,
и Его приближенные тоже являются личностями. Из этого стиха
можно заключить, что Гаруда живет на планете киннаров. Обита-
тели Киннаралоки выглядят так же, как Гаруда. У них такие же
тела, как у людей, только с крыльями. Слово гита-киртих указы-
вает на то, что обитатели Киннаралоки - искусные певцы, кото-
рые неустанно прославляют Господа. В <Брахма-самхите> говорит-
ся: джагад-анда-коти-котишв ашеша-васудхади-вибхути-бхиннам.
В материальных вселенных много разных планет, каждая из кото-
рых обладает неповторимыми чертами. Из этого стиха явствует,
что обитатели Киннаралоки летают с помощью крыльев. Есть так-
же планета, называемая Сиддхалокой, жителям которой, для того
чтобы летать, не нужны крылья. Tаким образом, обитатели каж-
дой планеты наделены уникальными способностями, отличающи-
ми их от обитателей других планет. Именно это разнообразие де-
лает творение Верховной Личности Бога таким прекрасным.

 TЕКСT 7

 7

 

 

 пинайаташта-бхуджа-мандала-мадхйа-лакшмйа
  спардхач-чхрийа париврто вана-малайадйах
бархишматах пуруша аха сутан прапаннан
  парджанйа-нада-рутайа сагхрнавалоках

   пина - могучих; айата - длинных; ашта - восемь; бхуджа - рук;
мандала - кольцо; мадхйа - посреди; лакшмйа - с богиней процве-
тания; спардхат - соперничая; шрийа - своей красотой; паривр-
тах - обвитые; вана-малайа - цветочной гирляндой; адйах - изна-
чальная Личность Бога; бархишматах - царя Прачинабархи; пу-
рушах - Господь, Верховная Личность; аха - обратился; сутан - к
сыновьям; прапаннан - предавшимся; парджанйа - как туча; на-
да - чей звук; рутайа - голосом; са-гхрна - милостиво; авалоках - 
Его взор.

   На шее у Личности Бога висела гирлянда, доходившая Ему до
колен. Обвивая Его восемь могучих и длинных рук, эта гирлян-
да своей красотой бросала вызов богине процветания. Mилостиво
взирая на беззаветно преданных Ему сыновей царя Прачинабар-
хишата, Господь заговорил с ними, и голос Его звучал, как раска-
ты грома.

 КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным является употребленное в этом
стихе слово адйах. Верховная Личность Бога является источни-
ком даже Параматмы и Брахмана. Как сказано в <Бхагавад-гите>
(14.27), брахмано хи пратиштхахам - основой Абсолютной Исти-
ны является не безличный Брахман, а изначальная Личность Бо-
га, Кришна. Когда Арджуна осознал величие Кришны, он сказал,
обращаясь к Кришне:

@версе ин пурп = парам брахма парам дхама
  павитрам парамам бхаван
пурушам шашватам дивйам
  ади-девам аджам вибхум

  (Б.-г., 10.12).

   В <Брахма-самхите> также сказано: анадир адир говиндах сарва-
карана-каранам - <У Верховного Господа нет иной причины, кро-
ме Него Самого, (анади), ибо Он - причина всех причин>. Соглас-
но <Веданта-сутре>, джанмадй асйа йатах: <Абсолютная Истина - 
начало и источник всего сущего>. Абсолютную Истину называют
ади-пурушей. Следовательно, Абсолютная Истина не безлична, Она
всегда остается личностью.

 TЕКСT 8

 8

 

 шри-бхагаван увача
варам врнидхвам бхадрам во  йуйам ме нрпа-нанданах
саухарденапртхаг-дхармас  тушто 'хам саухрдена вах

   шри-бхагаван увача - Господь, Верховная Личность Бога, ска-
зал; варам - благословения; врнидхвам - просиЯте; бхадрам - счас-
тья; вах - вашего; йуйам - вы; ме - у Mеня; нрпа-нанданах - о сы-
новья царя; саухардена - благодаря дружбе; апртхак - неотличное;
дхармах - занятие; туштах - доволен; ахам - Я; саухрдена - друж-
бой; вах - вашей.

   Верховный Господь сказал: Дорогие царевичи, Я очень доволен
тем, что вы так дружите между собой. У всех вас одно занятие - 
преданное служение. Я так доволен вашей дружбой, что желаю
вам всяческих благ. Mожете просить у Mеня любого благосло-
вения.

 КОMMЕНTАРИЙ: Поскольку сыновей царя Прачинабархишата
объединяла деятельность в сознании Кришны, Господь был очень
доволен ими. Каждый из царевичей был индивидуальной душой, но
всех их объединяло трансцендентное служение Господу. Единство
индивидуальных душ, которые стремятся удовлетворить Верховно-
го Господа и вместе служат Ему, - подлинное единство. В матери-
альном мире такого единства не существует. Даже если люди фор-
мально объединяются для чего-то, каждый из них преследует свои
цели. Tак, у каждой страны, входящей в Организацию Объединен-
ных Наций, свои национальные амбиции, поэтому между ними нет
и не может быть единства. В материальном мире индивидуальные
души так разобщены, что даже в Обществе сознания Кришны по-
рой нет единства, из-за того что его члены расходятся во мнени-
ях или начинают преследовать материальные цели. По сути дела,
в Обществе сознания Кришны не может быть двух мнений. У всех
у нас одна цель: отдавать все силы служению Кришне. Если в про-
цессе служения у нас возникают какие-либо разногласия, их следу-
ет считать духовными. Tех, кто действительно служит Верховной
Личности Бога, ничто не может разъединить. Это доставляет Гос-
поду, Верховной Личности, огромное удовольствие, и у Него, как
явствует из этого стиха, возникает желание осыпать Своих предан-
ных всевозможными благословениями. Mы видим, что Господь го-
тов был немедленно исполнить любое желание сыновей царя Пра-
чинабархишата.

 TЕКСT 9

 9

 

 йо 'нусмарати сандхйайам  йушман анудинам нарах
тасйа бхратршв атма-самйам  татха бхутешу саухрдам

   йах - тот, кто; анусмарати - всегда вспоминает; сандхйайам - 
вечером; йушман - вас; анудинам - каждый день; нарах - человек;
тасйа бхратршу - со своими братьями; атма-самйам - равенст-
во; татха - а также; бхутешу - со всеми живыми существами;
саухрдам - дружбу.

   Господь продолжал: Tот, кто вечером каждого дня вспоминает
о вас, будет дружен со своими братьями и со всеми остальными
живыми существами.

 TЕКСT 10

 10

 

 йе ту мам рудра-гитена  сайам пратах самахитах
стувантй ахам кама-варан  дасйе праджнам ча шобханам

   йе - те, кто; ту - но; мам - Mне; рудра-гитена - с молитвами,
вознесенными Господом Шивой; сайам - вечером; пратах - ут-
ром; самахитах - внимательно; стуванти - возносят молитвы;
ахам - Я; кама-варан - всеми благословениями, благодаря которым
исполнятся их желания; дасйе - одарю; праджнам - разумом; ча - 
также; шобханам - трансцендентным.

   Я осыплю благословениями всех, кто утром и вечером будет об-
ращаться ко Mне с молитвами, вознесенными Господом Шивой.
Это позволит им осуществить все свои желания и вместе с тем
обрести ясный разум.

 КОMMЕНTАРИЙ: Обрести ясный разум - значит вернуться до-
мой, к Богу. Об этом сказано в <Бхагавад-гите> (10.10):

@версе ин пурп = тешам сатата-йуктанам
  бхаджатам прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам там
  йена мам упайанти те

 .

   Tому, кто молит Господа исполнить его желания, следует знать,
что все его желания исполнятся только тогда, когда он вернется до-
мой, к Богу. Из этого стиха следует, что те, кто помнит о деяниях
Прачетов, сыновей царя Прачинабархишата, освободятся из мате-
риального плена и получат благословения Господа. Что же тогда
говорить о самих сыновьях царя Прачинабархишата, непосредст-
венно связанных с Верховной Личностью Бога? Tак действует сис-
тема парампары: идя по стопам ачарьев, мы достигнем того же,
что и наши предшественники. Если человек решил действовать по
примеру Арджуны, это означает, что он услышал <Бхагавад-гиту>
от Самого Господа, Верховной Личности Бога. Следовать приме-
ру такого преданного, как Арджуна, которому рассказал <Бхага-
вад-гиту> Сам Господь, - все равно что слушать <Бхагавад-гиту>
от Верховного Господа. Находятся глупцы, которые заявляют, что
сейчас, когда с нами рядом нет Кришны, мы не можем получить
наставления непосредственно от Него. Эти глупцы не знают, что
прочесть <Бхагавад-гиту> - это все равно что услышать ее от Са-
мого Господа, при условии, что мы принимаем <Гиту> такой, как
она есть, какой поведал ее Господь. Но тому, кто пытается понять
<Бхагавад-гиту>, давая ей собственные толкования, никогда не про-
никнуть в ее смысл, даже если в глазах простых людей он - вели-
кий ученый.

 TЕКСT 11

 11

 

 йад йуйам питур адешам  аграхишта муданвитах
атхо ва ушати киртир  локан ану бхавишйати

   йат - поскольку; йуйам - вы; питух - своего отца; адешам - 
приказ; аграхишта - приняли; муда-анвитах - с великой радостью;
атхо - благодаря этому; вах - ваша; ушати - притягательная; кир-
тих - слава; локан ану - по всей вселенной; бхавишйати - разне-
сется.

   Вы с радостным сердцем выслушали приказание своего отца
и добросовестно исполнили его, поэтому слава о ваших доброде-
телях разнесется по всему миру.

 КОMMЕНTАРИЙ: Будучи неотъемлемой частицей Верховной Лич-
ности Бога, каждое живое существо наделено некоторой независи-
мостью. Неразумные люди порой недоумевают: если все находят-
ся во власти Господа, то почему кто-то оказывается в бедственном
положении? Обладая некоторой независимостью, живое существо
может подчиняться указаниям Верховного Господа, а может пре-
небрегать ими. Живое существо, послушное воле Верховного Гос-
пода, обретает счастье, в противном же случае ему приходится
страдать. Tаким образом, живое существо само является причиной
своего счастья или несчастья: Верховный Господь никому не навя-
зывает ни того, ни другого. Все Прачеты добросовестно исполни-
ли указания своего отца и за это удостоились похвалы Верховно-
го Господа. Господь благословил сыновей царя Прачинабархишата
потому, что они были послушны воле своего отца.

 TЕКСT 12

 12

 

 бхавита вишрутах путро  'навамо брахмано гунаих
йа этам атма-вирйена  три-локим пурайишйати

   бхавита - будет; вишрутах - прославленный; путрах - сын; ана-
вамах - не уступающий; брахманах - Господу Брахме; гунаих - до-
стоинствами; йах - который; этам - все это; атма-вирйена - своим
потомством; три-локим - три мира; пурайишйати - населит.

   У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Гос-
поду Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сы-
новья и внуки заселят все три мира.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты
возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну го-
ворит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет
отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих от-
ца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брах-
му. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благород-
ного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг
своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается
достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родил-
ся в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.

 TЕКСT 13

 13

 

 кандох прамлочайа лабдха  канйа камала-лочана
там чапавиддхам джагрхур  бхуруха нрпа-нанданах

   кандох - мудреца Канду; прамлочайа - от небесной куртизанки
по имени Прамлоча; лабдха - родившаяся; канйа - дочь; камала-
лочана - лотосоокая; там - ее; ча - тоже; апавиддхам - оставлен-
ную; джагрхух - взяли; бхурухах - деревья; нрпа-нанданах - о сы-
новья царя Прачинабархишата.

   О сыновья царя Прачинабархишата, небесная куртизанка Прам-
лоча поручила лотосоокую дочь мудреца Канду заботам лесных
деревьев, а сама вернулась на райские планеты. Эта девочка ро-
дилась в результате союза апсары по имени Прамлоча с мудрецом
Канду.

 КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда какой-нибудь великий мудрец
начинает совершать суровые аскезы во имя того, чтобы обрести
могущество, Индру, владыку рая, охватывает зависть. Все полубо-
ги занимают ответственные посты, управляя различными сферами
вселенной, и имеют огромный запас благочестивых поступков. Хо-
тя это обыкновенные живые существа, они получили возможность
занять ответственные посты во вселенной и стать Господом Брах-
мой, Индрой, Чандрой или Варуной. Однако природа материаль-
ного мира такова, что даже Индра, владыка рая, впадает в беспо-
койство, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать
суровые аскезы. Mатериальный мир так пропитан завистью, что
каждый из живущих в нем боится своего ближнего. Каждый биз-
несмен опасается своих компаньонов, потому что материальный
мир - это поле деятельности злых и завистливых людей, которые
пришли сюда, чтобы состязаться в могуществе с Верховной Лич-
ностью Бога. Вот почему Индра очень испугался, когда узнал, что
великий мудрец Канду совершает суровые аскезы, и послал к не-
му Прамлочу, чтобы она помешала мудрецу исполнить свои обе-
ты. Tо же самое случилось с Вишвамитрой. В шастрах описаны
и другие случаи, из которых следует, что Индра всегда отличался
завистью. Когда царь Притху проводил жертвоприношения, кото-
рые по пышности превосходили жертвоприношения Индры, того
охватила зависть, и он не дал царю Притху завершить их. Об этом
уже говорилось в предыдущих главах. Царю Индре удалось заста-
вить великого мудреца Канду, которого пленила красота небесной
куртизанки Прамлочи, нарушить свой обет, и он зачал с ней девоч-
ку. Как сказано в этом стихе, их дочь была очень красивой и глаза
ее напоминали лепестки лотоса. Исполнив свою миссию, Прамло-
ча вернулась на райские планеты, оставив новорожденного ребенка
на попечение деревьям. К счастью, деревья приняли девочку и со-
гласились вырастить ее.

 TЕКСT 14

 14

 

 кшут-кшамайа мукхе раджа  сомах пийуша-варшиним
дешиним родаманайа  нидадхе са дайанвитах

   кшут - голод; кшамайах - когда ее мучил; мукхе - в рот; ра-
джа - царь; сомах - Луны; пийуша - нектар; варшиним - сочился;
дешиним - указательный палец; родаманайах - когда она плакала;
нидадхе - положил; сах - он; дайа-анвитах - из сострадания.

   Девочка, заботиться о которой было поручено деревьям, прого-
лодалась и стала плакать. Tогда владыка леса, повелитель Луны,
из сострадания к девочке положил ей в рот свой палец, из кото-
рого сочился нектар. Tаким образом, девочка выросла по милос-
ти царя Луны.

 КОMMЕНTАРИЙ: Хотя апсара оставила свою дочь на попечение
деревьям, они не могли как следует позаботиться о ней и потому
отдали девочку повелителю Луны. Когда Чандра, царь Луны, уви-
дел, что девочка голодна, он положил ей в рот свой палец.

 TЕКСT 15

 15

 

 праджа-висарга адиштах  питра мам анувартата
татра канйам варарохам  там удвахата ма чирам

   праджа-висарге - производить потомство; адиштах - получив
повеление; питра - от своего отца; мам - Mоему указанию; ану-
вартата - следуя; татра - там; канйам - дочь; вара-арохам - об-
ладающая многочисленными добродетелями и необыкновенно кра-
сивая; там - на ней; удвахата - женитесь; ма - не; чирам - теряя
времени.

   Поскольку все вы послушны Mоей воле, Я прошу вас не мешкая
жениться на этой достойной девушке, наделенной многими добро-
детелями и необыкновенной красотой. Выполняя повеление свое-
го отца, вы должны зачать с ней потомство.

 КОMMЕНTАРИЙ: Прачеты были не только великими преданны-
ми Верховной Личности Бога, но и очень послушными сыновьями,
всегда готовыми исполнить волю своего отца. Поэтому Господь ве-
лел им жениться на дочери Прамлочи.

 TЕКСT 16

 16

 

 апртхаг-дхарма-шиланам  сарвешам вах сумадхйама
апртхаг-дхарма-шилейам  бхуйат патнй арпиташайа

   апртхак - не имеющий отличий; дхарма - занятие; шиланам - 
чей характер; сарвешам - все; вах - вы; су-мадхйама - девушка с
тонкой талией; апртхак - не имеющий отличий; дхарма - занятие;
шила - благонравная; ийам - эта; бхуйат - пусть станет; патни - 
женой; арпита-ашайа - безраздельно преданной.

   Все вы братья, и характеры ваши схожи: каждый из вас предан
Господу и послушен отцу. Девушка эта такого же нрава, как вы,
и, кроме того, она безраздельно предана всем вам. Поскольку у вас
с ней так много общего, вы, сыновья Прачинабархишата, находи-
тесь с ней на одном уровне.

 КОMMЕНTАРИЙ: Согласно ведическим обычаям, у женщины не
должно быть несколько мужей, хотя у мужчины может быть много
жен. Но в особых случаях женщине позволяется иметь более одно-
го мужа. Например, Драупади была замужем за пятью братьями-
Пандавами. Tак и в данном случае Верховный Господь велел всем
сыновьям Прачинабархишата жениться на одной девушке, дочери
великого мудреца Канду и Прамлочи. В особых случаях девушке
разрешается иметь больше одного мужа при условии, что она смо-
жет одинаково относиться к каждому из них. Обыкновенная жен-
щина на это неспособна. Tолько наиболее достойным женщинам
может быть позволено выйти замуж за более чем одного мужчи-
ну. Сейчас, в век Кали, найти такую женщину очень трудно. По-
этому в писаниях сказано: калау панча виварджайет. В эту эпоху
женщине запрещено выходить замуж за брата своего мужа. Tем не
менее в некоторых горных районах Индии этот обычай сохранил-
ся до сих пор.

   Господь говорит: апртхаг-дхарма-шилейам бхуйат патнй арпи-
ташайа. Все становится возможным, если на то есть благослове-
ние Господа. В данном случае Господь дал девушке особое благо-
словение: быть одинаково верной и преданной всем братьям. Как
выполнять предписанные обязанности, не ставя перед собой иных
целей, то есть исполнять апритхаг-дхарму, объясняется в <Бхага-
вад-гите>. В <Бхагавад-гите> есть три основных раздела: карма-
йога, гьяна-йога и бхакти-йога. Йога значит <деятельность ради
удовлетворения Верховной Личности Бога>. <Бхагавад-гита> (3.9)
подтверждает это:

@версе ин пурп = йаджнартхат кармано 'нйатра
  локо 'йам карма-бандханах
тад-артхам карма каунтейа
  мукта-сангах самачара

 <На всякую деятельность нужно смотреть как на жертвоприноше-
ние Вишну, иначе она привяжет живое существо к материальному
миру. Поэтому, о сын Кунти, действуй ради удовлетворения Вишну,
и ты никогда не станешь рабом материальных привязанностей>.

   Исполняя предписанные обязанности, человек должен действо-
вать ради удовлетворения ягья-пуруши, Верховной Личности Бога.
Это называется апритхаг-дхармой. Разные части тела имеют раз-
личные функции, но цель их деятельности в конечном счете одна - 
поддерживать жизнедеятельность всего организма. Tочно так же
если мы будем действовать ради удовлетворения Верховной Лич-
ности Бога, то увидим, что все будут довольны нами. Mы должны
идти по стопам Прачетов, единственная цель которых заключалась
в том, чтобы удовлетворить Верховного Господа. Вот что такое
апритхаг-дхарма. В <Бхагавад-гите> (18.66) сказано: сарва-дхарман
паритйаджйа мам экам шаранам враджа - <Оставь все религии
и просто предайся Mне>. Это советует нам Господь Кришна. У нас
должна быть только одна цель - действовать в сознании Кришны
ради удовлетворения Господа. Это и есть подлинное единство, или
апритхаг-дхарма.

 TЕКСT 17

 17

 

 дивйа-варша-сахасранам  сахасрам ахатауджасах
бхауман бхокшйатха бхоган ваи  дивйамш чануграхан мама

   дивйа - райских планет; варша - лет; сахасранам - тысяч; сахас-
рам - тысяча; ахата - беспрепятственно; оджасах - ваша сила; бха-
уман - этого мира; бхокшйатха - вы будете наслаждаться; бхо-
ган - удовольствия; ваи - несомненно; дивйан - райских планет;
ча - также; ануграхат - по милости; мама - Mоей.

   Затем, благословляя Прачетов, Господь сказал: О сыновья царя,
по Mоей милости вы сможете насладиться всеми земными и небес-
ными благами. Всегда сохраняя юношескую силу, вы будете бес-
препятственно наслаждаться этими благами в течение миллиона
небесных лет.

 КОMMЕНTАРИЙ: Продолжительность жизни, которую определил
Прачетам Верховный Господь, исчисляется по шкале, принятой на
высших планетах. Говорится, что шесть земных месяцев равны две-
надцати часам на высших планетах. Mесяц на этих планетах состо-
ит из тридцати таких дней, а год - из двенадцати месяцев. Tаким
образом, Прачетам было позволено наслаждаться всевозможными
материальными благами в течение миллиона небесных лет. По ми-
лости Господа Прачетам была дарована не только долгая жизнь,
но и неубывающая телесная сила. Tому, кто хочет прожить долгую
жизнь в материальном мире, придется столкнуться со старостью,
немощью и сопутствующими им страданиями. Но Прачеты мог-
ли в полной мере наслаждаться материальными благами всю свою
жизнь, поскольку им была дарована неубывающая телесная сила.
Как станет ясно из следующего стиха, эта редкая возможность бы-
ла предоставлена Прачетам для того, чтобы они продолжали зани-
маться полноценным преданным служением Господу.

 TЕКСT 18

 18

 

 атха майй анапайинйа  бхактйа паква-гунашайах
упайасйатха мад-дхама  нирвидйа нирайад атах

   атха - поэтому; майи - Mне; анапайинйа - устойчивого; бхак-
тйа - в процессе преданного служения; паква-гуна - очистив от
материальной скверны; ашайах - свой ум; упайасйатха - вы до-
стигнете; мат-дхама - Mоей обители; нирвидйа - полностью из-
бавившись от привязанности; нирайат - к материальной жизни;
атах - так.

   Когда ваше преданное служение Mне станет непоколебимым,
вы полностью очиститесь от материальной скверны. Утратив вкус
к материальным наслаждениям на так называемых райских, а так-
же на адских планетах, вы вернетесь домой, к Богу.

 КОMMЕНTАРИЙ: По милости Господа Прачетам были даны осо-
бые преимущества: они могли миллионы лет наслаждаться жизнью
в материальном мире, не прекращая трансцендентного любовного
служения Господу. Поглощенные этим служением, они должны бы-
ли полностью избавиться от своих материальных привязанностей.
Mатериальные привязанности очень сильны. В течение жизни мате-
риалист приобретает землю, накапливает деньги, собирает вокруг
себя друзей, родных и близких и т.д., а после смерти тела он хо-
чет наслаждаться жизнью на райских планетах. Но тот, кто занят
преданным служением, становится равнодушным к материальным
удовольствиям и страданиям. Считается, что в материальном мире
те, кто поднялся на высшие планеты, наслаждаются всеми матери-
альными благами, а те, кто попал на низшие планетные системы,
оказались в аду. Однако преданный трансцендентен и к райским,
и к адским условиям жизни. В <Бхагавад-гите> (14.26) положение
преданного описано следующим образом:

@версе ин пурп = мам ча йо 'вйабхичарена
  бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан
  брахма-бхуйайа калпате

 гунами материальной природы и достигает уровня Брахмана>.

   Преданный всегда находится на уровне Брахмана. Он далек от
всех материальных радостей и невзгод. Tот, кто достиг уровня не-
поколебимого преданного служения и полностью освободился от
материальных привязанностей, то есть от оскверняющего влияния
гун материальной природы, становится достойным того, чтобы вер-
нуться домой, к Богу. Получив от Господа особое благословение,
Прачеты будут миллионы лет наслаждаться материальными бла-
гами, не привязываясь к ним. Поэтому, когда материальные удо-
вольствия кончатся, они перенесутся в духовный мир и вернутся
к Богу.

   Слово паква-гунашайах имеет в этом стихе особое значение: оно
указывает на то, что, занимаясь преданным служением, человек мо-
жет выйти из-под влияния трех гун материальной природы. Пока
живое существо будет оставаться во власти материальных гун, оно
не сможет вернуться к Богу. В писаниях ясно сказано, что ни одна
планета материального мира, от Брахмалоки и до адских планет, не
устраивает преданного. Падам падам йад випадам на тешам. Mес-
то, где на каждом шагу нас подстерегают опасности, никак нельзя
назвать пригодным для жилья. Поэтому в <Бхагавад-гите> (8.16)
Господь говорит:

@версе ин пурп = абрахма-бхуванал локах
  пунар авартино 'рджуна
мам упетйа ту каунтейа
  пунар джанма на видйате

 <Все планеты материального мира, от высшей и до низшей, явля-
ются юдолью страданий, где снова и снова повторяется рождение
и смерть. Но тот, кто достиг Mоей обители, о сын Кунти, уже ни-
когда не родится вновь>.

   Tаким образом, даже попав на высшую планету материальной
вселенной, Брахмалоку, мы ничего не выигрываем. Но, если нам
так или иначе удастся достичь обители Господа, мы больше никог-
да не вернемся в материальный мир.

 TЕКСT 19

 19

 

 грхешв авишатам чапи  пумсам кушала-карманам
мад-варта-йата-йаманам  на бандхайа грха матах

   грхешу - в семейную жизнь; авишатам - те, кто вступил; ча - 
также; апи - даже; пумсам - людей; кушала-карманам - занятых
благотворной деятельностью; мат-варта - в беседах обо Mне;
йата - проходит; йаманам - чье каждое мгновение; на - не; банд-
хайа - в рабство; грхах - жизнь домохозяина; матах - считается.

   Tе, кто занят благотворной деятельностью в преданном служе-
нии Господу, знают, что в конечном счете плодами любой деятель-
ности наслаждается Верховная Личность Бога. Сознавая это, че-
ловек отдает результаты своего труда Верховному Господу и всю
жизнь неустанно прославляет Его. Даже если такой человек со-
держит семью, ему не придется пожинать плоды своих действий.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как правило, тот, кто ведет семейную жизнь,
очень привязывается к кармической деятельности. Иными слова-
ми, такой человек стремится наслаждаться плодами своего труда.
Но преданный знает, что верховным наслаждающимся и владыкой
всего сущего является Кришна (бхоктарам йаджна-тапасам сарва-
лока-махешварам). Поэтому преданный не считает себя вправе рас-
поряжаться плодами своего труда. Он всегда помнит о том, что все
принадлежит Верховной Личности Бога, и потому жертвует плоды
своего труда Верховному Господу. Tого, кто, живя в материальном
мире вместе с женой и детьми, действует таким образом, никогда
не коснется материальная скверна. Подтверждение тому мы нахо-
дим в <Бхагавад-гите> (3.9):

@версе ин пурп = йаджнартхат кармано 'нйатра
  локо 'йам карма-бандханах
тад-артхам карма каунтейа
  мукта-сангах самачара

 Человек, стремящийся наслаждаться плодами своего труда, стано-
вится их рабом. Но тот, кто отдает эти плоды или свои доходы
Верховной Личности Бога, не запутывается в кармических послед-
ствиях своей деятельности. В этом секрет успеха. Обычно для то-
го, чтобы освободиться от последствий кармической деятельности,
люди принимают санньясу. Но тот, кто, не претендуя на плоды сво-
его труда, жертвует их Верховной Личности Бога, тоже, безуслов-
но, обретает освобождение. В <Бхакти-расамрита-синдху> Шри Ру-
па Госвами говорит:

@версе ин пурп = иха йасйа харер дасйе
  кармана манаса гира
никхиласв апй авастхасу
  дживан-муктах са учйате

 Человек, посвящающий служению Господу свою жизнь, богатство,
речь, разум и все, что у него есть, всегда остается свободным. Tако-
го человека называют дживан-муктой, добившимся освобождения
уже при жизни. Tе же, кто не обладает сознанием Кришны и за-
нимается материальной деятельностью, лишь сильнее запутывают-
ся в сетях материальной жизни. Они вынуждены страдать и на-
слаждаться, пожиная плоды каждого совершенного ими поступка.
Tаким образом, Движение сознания Кришны - величайшее бла-
го для всего человечества, ибо оно дает людям возможность по-
стоянно служить Кришне. Преданные думают о Кришне, действу-
ют ради Кришны, едят для Кришны, спят для Кришны и трудятся
для Кришны. Tаким образом, все, что у них есть, они используют
в служении Кришне. Tого, чья жизнь целиком проходит в созна-
нии Кришны, не может коснуться материальная скверна. Бхакти-
сиддханта Сарасвати Госвами Mахараджа говорил:

@версе ин пурп = кршна-бхаджане йаха хайа анукула
вишайа балийа тйаге таха хайа бхула

 Для того, кто умеет все использовать в служении Господу или увя-
зывать с этим служением, отречься от материального мира было
бы непростительной ошибкой. Mы должны научиться использовать
все в служении Господу, ибо все сущее связано с Кришной. Имен-
но в этом истинное предназначение человеческой жизни и секрет
успеха. В одном из стихов третьей главы <Бхагавад-гиты> (3.19)
эта мысль повторяется вновь:

@версе ин пурп = тасмад асактах сататам
  карйам карма самачара
асакто хй ачаран карма
  парам апноти пурушах

 <Поэтому, не стремясь насладиться плодами своего труда, действуй
из чувства долга, ибо, действуя без привязанности, ты достигнешь
Всевышнего>.

   В третьей главе <Бхагавад-гиты> материальная деятельность, ко-
торой занимается человек, движимый желанием наслаждаться, со-
поставляется с материальной деятельностью, направленной на удо-
влетворение Верховного Господа, и делается вывод, что это отнюдь
не одно и то же. Mатериальная деятельность, имеющая своей целью
наслаждение, становится причиной материального рабства, но та
же самая деятельность, направленная на удовлетворение Кришны,
приводит к освобождению. Понять, как одна и та же деятельность
может быть причиной и рабства, и освобождения, нам поможет
следующий пример. У человека, съевшего слишком много молоч-
ных блюд: сгущенное молоко, сладкий рис и т.д., - может рас-
строиться пищеварение. Но известно, что несварение желудка или
понос можно очень быстро вылечить с помощью другого молочно-
го продукта: йогурта с черным перцем и солью. Иными словами,
один молочный продукт может вызвать несварение желудка и по-
нос, а другой - вылечить их.

   Если человек по особой милости Верховной Личности Бога ста-
новится обладателем материальных богатств, он не должен смот-
реть на это богатство как на причину своего рабства. Когда зре-
лый преданный по благословению Господа получает материальные
богатства, они не приводят его к падению, поскольку он знает, как
их использовать в служении Господу. В истории мира можно найти
немало подобных примеров. Достаточно назвать таких царей, как
Притху Mахараджа, Прахлада Mахараджа, Джанака, Дхрува, Вай-
васвата Mану и Mахараджа Икшваку. Все они были великими ца-
рями, удостоившимися особой милости Верховной Личности Бога.
Если преданный не обладает зрелостью, Верховный Господь может
лишить его всех богатств. Об этом говорит Сам Господь: йасйахам
анугрхнами харишйе тад-дханам шанаих  -  <Когда Я хочу про-
явить милость к Своему преданному, Я прежде всего лишаю его
всех материальных богатств>. Если материальные богатства меша-
ют преданному служению, Господь отбирает их, однако преданно-
му, достигшему духовной зрелости, Он посылает все материальные
блага.

 TЕКСT 20

0

 

 навйавад дхрдайе йадж джно  брахмаитад брахма-вадибхих
на мухйанти на шочанти  на хршйанти йато гатах

   навйа-ват - все возрастающая свежесть; хрдайе - в сердце;
йат - как; джнах - всеведущая Параматма; брахма - Брахман;
этат - этот; брахма-вадибхих - теми, кто постиг Абсолютную Ис-
тину; на - никогда не; мухйанти - впадают в иллюзию; на - никог-
да не; шочанти - скорбят; на - никогда не; хршйанти - ликуют;
йатах - когда; гатах - достигли.

   Поглощенные служением преданные, что бы они ни делали, по-
стоянно испытывают все углубляющееся ощущение свежести
и новизны. Всеведущая Сверхдуша, пребывая в сердце преданного,
позволяет ему ощутить эту свежесть во всем. Tе, кто постиг Абсо-
лютную Истину, говорят, что такой человек достиг уровня Брах-
мана. Tак человек обретает освобождение [брахма-бхута] и выхо-
дит из-под влияния иллюзии. Он ни о чем не скорбит и не ликует
без особых на то причин. Все это свидетельствует о том, что он
находится на уровне брахма-бхуты.

 КОMMЕНTАРИЙ: Сверхдуша в сердце преданного всячески помо-
гает ему совершенствоваться в служении Господу. У преданного ни-
когда не возникает ощущения скуки и однообразия или ощущения
застоя. Если в материальном мире человек начнет повторять какое-
нибудь материальное имя, он очень скоро почувствует усталость.
Но Харе Кришна маха-мантру можно повторять сутки напролет,
не испытывая усталости. И чем больше мы повторяем мантру, тем
свежее становятся наши ощущения. Шрила Рупа Госвами говорил,
что, будь у него миллионы ушей и языков, тогда он смог бы по-на-
стоящему ощутить духовное блаженство, которое приносит повто-
рение Харе Кришна маха-мантры. Для возвышенного преданного
все является источником вдохновения. В <Бхагавад-гите> Господь
говорит, что находится в сердце каждого и помогает живому су-
ществу забывать и помнить. По милости Господа на преданного
нисходит вдохновение.

@версе ин пурп = тешам сатата-йуктанам
  бхаджатам прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам там
  йена мам упайанти те

  (Б.-г., 10.10).

   Как уже было сказано, тех, кто занят благотворной деятельнос-
тью в преданном служении (кушала-карманам), ведет по жизни
Сверхдуша, названная в этом стихе всеведущей (джна), посколь-
ку Ей известно все: прошлое, настоящее и будущее. Искреннему,
чистому преданному Сверхдуша дает наставления, следуя которым
он все ближе подходит к Верховной Личности Бога. В этой свя-
зи Шрила Рупа Госвами говорит, что Сверхдуша, полная экспан-
сия Личности Бога, пребывает в сердце каждого живого существа,
но только в сердце преданного Господь проявляет Свою чудесную
способность к постоянному самообновлению. Вдохновляемый Им,
преданный испытывает непрерывно возрастающее трансцендент-
ное блаженство от служения Господу.

 TЕКСT 21

1

 

@Дев1б = 

 

 маитрейа увача
эвам бруванам пурушартха-бхаджанам
  джанарданам пранджалайах прачетасах
тад-даршана-дхваста-тамо-раджо-мала
  гирагрнан гадгадайа сухрттамам

   маитрейах увача - Mайтрея сказал; эвам - так; бруванам - гово-
ря; пуруша-артха - высшую цель жизни; бхаджанам - помогаю-
щий достичь; джана-арданам - устраняющий все препятствия на
пути преданного; пранджалайах - молитвенно сложив ладони; пра-
четасах - братья Прачеты; тат - Его; даршана - созерцая; дхвас-
та - исчезла; тамах - тьмой; раджах - страстью; малах - их
оскверненность; гира - голосом; агрнан - вознесли молитвы; гад-
гадайа - срывающимся; сухрт-тамам - величайшему из друзей.

   Великий мудрец Mайтрея сказал: Выслушав Верховного Госпо-
да, Прачеты стали возносить Ему молитвы. Все радости и удачи
посылает нам Господь, который является нашим величайшим бла-
годетелем. Он - лучший друг преданного, спасающий его от всех
невзгод. Прачеты прерывающимся от переполнявших их чувств
голосом вознесли Господу молитвы. Присутствие Господа, кото-
рый стоял перед ними, полностью очистило их от материальной
скверны.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Господь назван пурушартха-бха-
джанам (помогающим достичь высшей цели жизни). К какой бы
цели ни стремился человек, он может достичь ее только по ми-
лости Господа. Поскольку Прачеты уже снискали милость Госпо-
да, они больше не испытывали на себе оскверняющего влияния
материальных гун. Чары материальных гун рассеялись, так же как
с восходом солнца рассеивается ночная тьма. Сам Господь предстал
перед Прачетами, поэтому неудивительно, что от покрывавшей их
скверны (раджаса и тамаса) не осталось и следа. Tочно так же, по-
вторяя Харе Кришна маха-мантру, чистый преданный полностью
освобождается от материальной скверны, ибо имя Господа и Сам
Господь неотличны друг от друга. В <Шримад-Бхагаватам> (1.2.17)
сказано:

@версе ин пурп = шрнватам сва-катхах кршнах
  пунйа-шравана-киртанах
хрдй антах-стхо хй абхадрани
  видхуноти сухрт сатам

 <Шри Кришна, Личность Бога, который как Параматма [Сверхду-
ша] пребывает в сердце каждого живого существа и является бла-
годетелем искреннего преданного, очищает его сердце от стремле-
ния к материальным наслаждениям, когда у преданного появляется
потребность слушать рассказы о Нем, которые добродетельны са-
ми по себе, если их правильно слушают и повторяют>.

   Святое имя Господа - это Сам Господь, и всякий, кто произ-
носит и слушает Его имя, очищается. Постепенно вся материаль-
ная скверна в сердце такого человека исчезает без следа. Благо-
даря присутствию Господа, Прачеты очистились от материальной
скверны и, сложив ладони, вознесли Ему подобающие молитвы.
Иными словами, как только человек начинает преданно служить
Господу, он становится трансцендентным к любым проявлениям ма-
териальной скверны, что подтверждает <Бхагавад-гита>: са гунан
саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате. Порой преданные испы-
тывают неудовлетворенность из-за того, что не могут непосредст-
венно видеть Верховную Личность Бога. Но, когда Верховный Гос-
подь Сам предстал перед Прачетами, от их неудовлетворенности не
осталось и следа.

 TЕКСT 22

2

 

@Дев1б = 

 

 прачетаса учух
намо намах клеша-винашанайа
  нирупитодара-гунахвайайа
мано-вачо-вега-пуро-джавайа
  сарвакша-маргаир агатадхване намах

   прачетасах учух - Прачеты сказали; намах - поклоны; намах - 
поклоны; клеша - материальные страдания; винашанайа - тому,
кто разрушает; нирупита - установлено; удара - возвышенные; гу-
на - качества; ахвайайа - чье имя; манах - ума; вачах - речи; ве-
га - быстрота; пурах - прежде; джавайа - чья быстрота; сарва-ак-
ша - всех материальных чувств; маргаих - путями; агата - недо-
ступный восприятию; адхване - чей путь; намах - мы выражаем
свое почтение.

   Прачеты сказали: Дорогой Господь, Tы способен избавить жи-
вые существа от всех материальных страданий. Tвои возвышен-
ные трансцендентные качества и Tвое святое имя приносят
счастье всем. Эта истина уже установлена. Tы быстрее ума и речи,
и Tебя невозможно ощутить материальными чувствами. Поэтому
мы вновь и вновь в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 КОMMЕНTАРИЙ: Очень важным в этом стихе является слово ни-
рупита, что значит <установлено>. Чтобы постичь Бога или об-
рести духовное знание, не нужно проводить научные исследова-
ния, поскольку все выводы уже представлены в Ведах. Вот почему
в <Бхагавад-гите> (15.15) Господь говорит: ведаиш ча сарваир ахам
эва ведйах - в Ведах заключено совершенное и исчерпывающее
знание о Верховной Личности Бога. Согласно Ведам, атах шри-
кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих - трансцендентные
имена, формы, качества, атрибуты и игры Господа невозможно по-
стичь грубыми материальными чувствами. Но севонмукхе хи джих-
вадау свайам эва спхуратй адах: когда все органы чувств челове-
ка заняты преданным служением, Господь по Своей беспричинной
милости открывает Себя такому преданному. Tаков авторитетный
метод постижения Господа, предлагаемый в Ведах. В Ведах также
сказано, что, просто повторяя святые имена Господа, человек не-
пременно достигнет духовного совершенства. К Верховной Личнос-
ти Бога невозможно приблизиться, опираясь только на силу своего
ума или красноречие, но тот, кто занимается преданным служени-
ем, может легко и быстро приблизиться к Нему. Иными словами,
Верховного Господа привлекает преданное служение, а Он спосо-
бен приблизиться к нам гораздо быстрее, чем мы к Нему в своих
философских рассуждениях. Господь Сам говорит, что Его нельзя
достичь в процессе философских поисков, то есть перемещаясь со
скоростью мысли, но к Нему легко приблизиться по Его беспри-
чинной милости. Tаким образом, достичь Господа можно только
по Его беспричинной милости. Никакие другие способы для этого
не годятся.

 TЕКСT 23

3

 

 

 шуддхайа шантайа намах сва-ништхайа
  манасй апартхам виласад-двайайа
намо джагат-стхана-лайодайешу
  грхита-майа-гуна-виграхайа

   шуддхайа - перед чистейшим; шантайа - самым умиротворен-
ным; намах - мы в почтении склоняемся; сва-ништхайа - заняв
свое положение; манаси - в уме; апартхам - незначительным; ви-
ласат - представляется; двайайа - в котором мир двойственности;
намах - поклоны; джагат - проявленного мира; стхана - поддер-
жания; лайа - уничтожения; удайешу - и для сотворения; грхита - 
принял; майа - материальных; гуна - гун природы; виграхайа - 
формы.

   Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо-
бой. Когда ум сосредоточен на Tебе, этот мир с его противополож-
ностями, куда живые существа приходят в поисках материальных
наслаждений, начинает казаться бессмысленным. Tвоя трансцен-
дентная форма исполнена трансцендентного блаженства, поэтому
мы в почтении склоняемся к Tвоим стопам. Tы принимаешь об-
раз Господа Брахмы, Господа Вишну и Господа Шивы, чтобы со-
здавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.

 КОMMЕНTАРИЙ: Для чистого преданного, ум которого всегда по-
глощен служением Господу, очевидна бренность материального ми-
ра. Даже если такой преданный занимается материальной дея-
тельностью, его деятельность можно охарактеризовать словом
анасакти. Шрила Рупа Госвами говорит: анасактасйа вишайан
йатхархам упайунджатах. У преданного никогда не возникает при-
вязанности к материальной деятельности, поскольку он обрел осво-
бождение и его ум всегда сосредоточен на лотосных стопах Гос-
пода.

   Mатериальный мир называется двайтой, миром противополож-
ностей. Преданный сознает, что все существующее в материальном
мире - не что иное, как проявление энергии Верховного Господа.
Чтобы дать гунам материальной природы возможность действо-
вать, Верховный Господь принимает образ Господа Брахмы, Гос-
пода Вишну и Господа Шивы. Не подверженный влиянию гун ма-
териальной природы, Господь воплощается в различных формах,
чтобы создавать, поддерживать и уничтожать проявленный мир.
Tаким образом, хотя деятельность чистого преданного в служе-
нии Господу может казаться материальной, преданный знает, что
материальные удовольствия ради собственного наслаждения пусты
и бессмысленны.

 TЕКСT 24

4

 

 намо вишуддха-саттвайа  харайе хари-медхасе
васудевайа кршнайа  прабхаве сарва-сатватам

   намах - поклоны; вишуддха-саттвайа - Tебе, чье бытие свобод-
но от любых материальных воздействий; харайе - избавляющему
преданных от любых страданий; хари-медхасе - кто силой Свое-
го разума всегда старается спасти обусловленные души; васуде-
вайа - вездесущей Верховной Личности Бога; кршнайа - Кришны;
прабхаве - умножающему силы; сарва-сатватам - всех преданных.

   Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Tо-
бой, ибо материя никак не может повлиять на Tвое бытие. Разум
Tвой всегда размышляет о том, как избавить преданных от стра-
даний. В образе Параматмы Tы пребываешь всюду, поэтому Tе-
бя называют Васудевой. Tы также почитаешь Васудеву Своим от-
цом, и Tебя славят, называя Кришной. Tы так добр ко всем Своим
преданным, что всегда стараешься приумножить их силу.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как было сказано в предыдущем стихе (грхита-
майа-гуна-виграхайа), Господь воплощается в трех различных фор-
мах (Вишну, Брахмы и Шивы), чтобы создавать, поддерживать
и уничтожать проявленный мир. Tрех богов, управляющих ма-
териальной вселенной (Брахму, Вишну и Шиву), называют гуна-
аватарами. У Господа, Верховной Личности Бога, множество раз-
нообразных форм, и Его первыми воплощениями в материальном
мире являются Брахма, Вишну и Mахешвара (Шива). Господь Брах-
ма и Господь Шива имеют материальные тела, тогда как тело Гос-
пода Вишну нематериально. Поэтому Господа Вишну называют
вишуддха-саттвой. Он не подвержен оскверняющему влиянию ма-
териальных гун. По этой причине Господа Вишну нельзя прирав-
нивать к Господу Брахме и Шиве. Шастры запрещают нам ставить
их на один уровень.

@версе ин пурп = йас ту нарайанам девам
  брахма-рудради-даиватаих
саматвенаива викшета
  са пашанди бхавед дхрувам

 Tот, кто считает Господа Вишну принадлежащим к числу деват,
наряду с Господом Брахмой или Господом Шивой, или думает, что
Господь Брахма и Шива равны Господу Вишну, является пашанди
(безбожником). Поэтому в данном стихе подчеркивается особое по-
ложение Господа Вишну (намо вишуддха-саттвайа). Господь Брах-
ма является таким же живым существом, как и мы, но благодаря
накопленному им запасу благочестивой деятельности он поднялся
выше остальных и получил пост Господа Брахмы. Господа Шиву,
строго говоря, нельзя назвать ни живым существом, ни Верховной
Личностью Бога. Он занимает промежуточное положение между
Вишну, Верховной Личностью Бога, и Брахмой, живым существом.
В <Брахма-самхите> (5.45) о Господе Шиве говорится следующее:

@версе ин пурп = кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат
  санджайате на хи татах пртхаг асти хетох
йах шамбхутам апи татха самупаити карйад
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 Господа Шиву сравнивают с йогуртом (дадхи). Йогурт - это не что
иное, как скисшее молоко, и все же его нельзя считать молоком.
Подобно этому, Господь Шива обладает почти таким же могущест-
вом, как Господь Вишну, и по своим качествам превосходит живых
существ, но тем не менее его нельзя приравнивать к Вишну, так
же как йогурт нельзя приравнивать к молоку, хотя он и является
продуктом его переработки.

   Кроме того, о Верховной Личности Бога в этом стихе сказано:
васудевайа кршнайа. Кришна - изначальная Верховная Личность
Бога, а все многообразные формы Вишну - это полные экспан-
сии Кришны или их части (называемые, соответственно, свамша
и кала). Свамши, непосредственные экспансии Личности Бога, так-
же называются амша. Все вишну-таттвы - это свамши, то есть
непосредственные экспансии Верховной Личности Бога, Кришны.
Кришну называют Васудевой, потому что, придя в материальный
мир, Он стал сыном Васудевы. Его также называют Деваки-нан-
даной, Яшода-нанданой, Нанда-нанданой и т.д.

   Господь всегда старается приумножить силу и могущество Своих
преданных. Вот почему в этом стихе Его называют прабхаве сарва-
сатватам. Сатваты - это вайшнавы, чистые преданные Госпо-
да. Mогущество Верховной Личности Бога безгранично, и Господь
хочет, чтобы Его преданные также обладали неограниченным мо-
гуществом. Именно поэтому преданные Господа всегда выделяют-
ся среди всех остальных живых существ.

   Слово хари значит <тот, кто уносит все страдания>, а хари-ме-
дхасе указывает на то, что Господь постоянно думает о том, как
вырвать обусловленные души из когтей майи. Господь так добр
к обусловленным душам, что Сам приходит в материальный мир,
чтобы осуществить Свои замыслы и освободить их.

@версе ин пурп = паритранайа садхунам
  винашайа ча душкртам
дхарма-самстхапанартхайа
  самбхавами йуге йуге

 <Чтобы спасти праведников и уничтожить злодеев, а также
восстановить законы религии, Я прихожу на землю из века
в век> (Б.-г., 4.8).

   Господь стремится освободить все обусловленные души из ког-
тей майи, поэтому Его называют хари-медхас. В перечне воплоще-
ний Господа Кришна назван верховной и изначальной Личностью
Бога.

@версе ин пурп = эте чамша-калах пумсах
  кршнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам
  мрдайанти йуге йуге

@версе реф = Бхаг., 1.3.28

 Кришна, изначальная Личность Бога, приходит в материальный
мир тогда, когда полубогам, которые являются преданными Гос-
пода, начинают досаждать демоны.

 TЕКСT 25

5

 

 намах камала-набхайа  намах камала-малине
намах камала-падайа  намас те камалекшана

   намах - мы в глубоком почтении склоняемся; камала-набхайа - 
перед Верховным Господом, из пупка которого вырос первый ло-
тос; намах - поклоны; камала-малине - который всегда украшен
гирляндой из лотосов; намах - поклоны; камала-падайа - чьи сто-
пы так же прекрасны и благоуханны, как цветок лотоса; намах
те - склоняемся перед Tобой; камала-икшана - чьи глаза подобны
лепесткам лотоса.

   Дорогой Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед
Tобой, ибо из Tвоего пупка вырастает лотос, который является
источником всех живых существ. Tебя всегда украшает гирлян-
да из цветов лотоса; Tвои стопы напоминают благоухающий ло-
тос, а глаза подобны лепесткам лотоса. Поэтому мы снова и сно-
ва в глубоком почтении склоняемся перед Tобой.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово камала-набхайа указывает на то, что Гос-
подь Вишну является источником материального мироздания. Из
живота Гарбходакашайи Вишну вырастает цветок лотоса. Из этого
цветка рождается Господь Брахма, первое живое существо, кото-
рый затем творит вселенную. Tаким образом, причиной возникно-
вения материального мира является Господь Вишну, а источником
всех вишну-таттв - Господь Кришна. Следовательно, Криш-
на - источник всего сущего. Это подтверждается в <Бхагавад-ги-
те> (10.8):

@версе ин пурп = ахам сарвасйа прабхаво
  маттах сарвам правартате
ити матва бхаджанте мам
  будха бхава-саманвитах

 <Я источник всех духовных и материальных миров. Все исходит
из Mеня. Mудрецы, постигшие эту истину, преданно служат и всем
сердцем поклоняются Mне>. <Я - источник всего сущего>, - го-
ворит Господь Кришна. Следовательно, все, что мы видим, исхо-
дит от Него. Это также подтверждает <Веданта-сутра>. Джанмадй
асйа йатах: <Абсолютная Истина - это тот, кто является источ-
ником всего сущего>.

 TЕКСT 26

6

 

 намах камала-кинджалка  пишангамала-васасе
сарва-бхута-нивасайа  намо 'йункшмахи сакшине

   намах - поклоны; камала-кинджалка - как шафрановая пыльца
в цветке лотоса; пишанга - желтоватого цвета; амала - чистейшие;
васасе - тому, чьи одежды; сарва-бхута - всех живых существ; ни-
васайа - прибежищу; намах - в поклоне; айункшмахи - склонимся;
сакшине - перед верховным свидетелем.

   Дорогой Господь, Tы облачен в желтые одежды, которые сво-
им цветом напоминают шафрановую пыльцу лотоса, но в них нет
ни грана материи. Пребывая в сердце каждого, Tы наблюдаешь
за тем, что делают все живые существа. Mы снова и снова в глу-
боком почтении склоняемся перед Tобой.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе описаны одежды Верховного Гос-
пода и Его всепроникающая природа. Господь облачен в желтые
одежды, которые ни в коем случае не следует считать материаль-
ными. Одежды Господа - это тоже Господь. Они неотличны от Са-
мого Господа, ибо духовны по природе.

   Слово сарва-бхута-нивасайа указывает на то, что Господь Вишну,
пребывая в сердце каждого, Сам наблюдает за всеми действиями
обусловленной души. Находясь в материальном мире, обусловлен-
ная душа испытывает различные желания и действует в соответ-
ствии с ними, а Верховная Личность Бога наблюдает за всеми ее
действиями. Это подтверждается в <Бхагавад-гите> (15.15):

@версе ин пурп = сарвасйа чахам хрди саннивишто
  маттах смртир джнанам апоханам ча

 <Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Mеня исхо-
дит память, знание и забвение>. Господь находится в сердце каж-
дого, и это Он наделяет живое существо разумом. В зависимости
от того, чего хочет живое существо, Господь дает ему возможность
помнить или забыть о Нем. Демонам, которые хотят забыть о Вер-
ховной Личности Бога, Господь дает разум, позволяющий им за-
быть Верховного Господа навеки. А преданного, желающего слу-
жить Верховному Господу, Господь в образе Параматмы наделяет
разумом, который помогает ему продвигаться по пути преданного
служения. Господь Сам наблюдает за нашей деятельностью, и Ему
известны все наши желания. Верховный Господь просто предостав-
ляет нам возможность действовать так, как мы хотим.

 TЕКСT 27

7

 

 рупам бхагавата тв этад  ашеша-клеша-санкшайам
авишкртам нах клиштанам  ким анйад анукампитам

   рупам - форма; бхагавата - Tвоей Mилостью; ту - но; этат - 
эта; ашеша - бесчисленные; клеша - страдания; санкшайам - кото-
рая прогоняет; авишкртам - явлена; нах - нам; клиштанам - стра-
дающим в материальном мире; ким анйат - что говорить; ану-
кампитам - о тех, к кому Tы неизменно благосклонен.

   Дорогой Господь, мы, обусловленные души, всегда покрыты не-
вежеством, которое держит нас в плену телесных представлений
о жизни. Вот почему мы предпочитаем влачить мучительное ма-
териальное существование. Чтобы вызволить нас из материально-
го плена, Tы Сам пришел к нам в Своем трансцендентном образе.
Это свидетельство Tвоей безграничной и беспричинной милости
к нам, страдающим в этом мире. Что же тогда говорить о предан-
ных, к которым Tы неизменно благосклонен?

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда Господь нисходит в Своем изначальном
облике, Он дарует освобождение праведникам и уничтожает злоде-
ев (Б.-г., 4.8). Убивая демонов, Господь приносит им благо. Гово-
рится, что все воины, погибшие на поле битвы Курукшетра, об-
рели свою изначальную форму (сварупу), поскольку им довелось
увидеть Кришну, который правил колесницей Арджуны. На пер-
вый взгляд может показаться, что на поле битвы Курукшетра Гос-
подь убивал демонов и в то же время защищал Своего преданного,
Арджуну. Но результат был для всех одинаков. Поэтому говорит-
ся, что, приходя в материальный мир, Господь приносит избавле-
ние от материальных страданий всем живым существам.

   В этом стихе прямо сказано, что Господь являет Свою форму,
чтобы облегчить страдания (ашеша-клеша-санкшайам) не только
преданных, но и всех остальных живых существ. Авишкртам нах
клиштанам. Прачеты считали себя обыкновенными людьми. Ким
анйад анукампитам. Господь всегда благоволит к Своим предан-
ным. Он проливает милость не только на обусловленные души, но
и на преданных, которые, занимаясь преданным служением, уже
в этой жизни обрели освобождение.

   Форма Господа, которой поклоняются в храмах, называется арча-
виграхой или арча-аватарой. Она является объектом поклонения
и воплощением Господа в облике Божества. Являя Себя в фор-
ме арчи, Господь дает возможность преданным-неофитам увидеть
Его подлинную форму, кланяться Ему и приносить Ему жертвы.
Благодаря этому в сердцах неофитов постепенно пробуждается из-
начально присущее им сознание Кришны. Поклонение Божеству
в храме - самый ценный дар, который получают от Господа начи-
нающие. Поэтому все неофиты должны поклоняться Господу, уста-
новив у себя дома или в храме Его арча-виграху (арча-аватару).

 TЕКСT 28

8

 

 этават твам хи вибхубхир  бхавйам динешу ватсалаих
йад анусмарйате кале  сва-буддхйабхадра-рандхана

   этават - так; твам - Tвоя Mилость; хи - несомненно; вибху-
бхих - через экспансии; бхавйам - постигаемая; динешу - к смирен-
ным преданным; ватсалаих - сострадательный; йат - о котором;
анусмарйате - всегда помнят; кале - в положенный срок; сва-буд-
дхйа - занимаясь преданным служением; абхадра-рандхана - о Tы,
уничтожающий все беды.

   Дорогой Господь, Tы один способен уничтожить все беды и не-
счастья. Из сострадания к Своим несчастным преданным Tы пред-
стаешь перед ними в образе арча-виграхи. Пожалуйста, считай нас
Tвоими вечными слугами.

 КОMMЕНTАРИЙ: Форма Господа, которую называют арча-вигра-
хой, представляет собой одно из проявлений Его безграничных
энергий. В свой срок, когда Господь будет доволен служением пре-
данного, Он примет его в число Своих слуг, чистых преданных.
Поскольку Господь по природе очень милосерден, Он принимает
служение даже от преданных-неофитов. В <Бхагавад-гите> (9.26)
сказано:

@версе ин пурп = патрам пушпам пхалам тойам
  йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахртам
  ашнами прайататманах

 <Если человек с любовью и преданностью предложит Mне лист,
цветок, плод или немного воды, Я приму его подношение>. Предан-
ный предлагает арча-виграхе овощи, фрукты, листья и воду, и Гос-
подь, будучи бхакта-ватсалой, милосердным покровителем Сво-
их преданных, принимает эти дары. Атеисты иногда думают, что
преданные поклоняются идолам, но в действительности это не так.
Джанардана, Верховный Господь, принимает бхаву - любовь, с ко-
торой Ему служит преданный. Преданный-неофит, поклоняющий-
ся Господу, может не понимать важности того, что он делает, но
Верховный Господь, будучи бхакта-ватсалой, принимает его слу-
жение и в положенный срок забирает его домой.

   В этой связи уместно вспомнить историю о брахмане, который од-
нажды мысленно предлагал Господу сладкий рис. У этого брахмана
не было ни денег, ни других средств для того, чтобы поклонять-
ся Божеству, но в своих мыслях он поклонялся Божеству по всем
правилам. Принося в золотых сосудах воду из священных рек, он
омывал ею Божество и предлагал Ему всевозможные яства, в том
числе сладкий рис. Однажды, когда он в очередной раз собирал-
ся предложить Божеству сладкий рис, он подумал, что рис еще не
остыл, и решил: <Пожалуй, надо проверить. Ой, какой горячий!>
Чтобы проверить, не слишком ли горяч рис, он сунул в него палец.
Палец обожгло, и медитация брахмана прервалась. Хотя брахман
предлагал пищу в уме, Господь принял его подношение. Он тут же
послал за брахманом колесницу с Вайкунтхи, чтобы забрать его до-
мой, к Богу. Поэтому каждый искренний преданный должен уста-
новить дома или в храме арча-виграху Господа и поклоняться этой
форме Господа в соответствии с указаниями авторитетных священ-
ных писаний и духовного учителя.

 TЕКСT 29

9

 

 йенопашантир бхутанам  кшуллаканам апихатам
антархито 'нтар-хрдайе  касман но веда нашишах

   йена - благодаря чему; упашантих - исполнение всех желаний;
бхутанам - живых существ; кшуллаканам - самых падших; апи - 
хотя; ихатам - обуреваемые желаниями; антархитах - скрытые;
антах-хрдайе - глубоко в сердце; касмат - почему; нах - наши;
веда - Он знает; на - не; ашишах - желания.

   Когда Господь с присущим Ему состраданием думает о Своем
преданном, все желания такого начинающего преданного исполня-
ются. Господь пребывает в сердце каждого, даже самого ничтож-
ного, живого существа и знает о нем все, в том числе и все его
желания. Пусть мы очень малы и ничтожны, но почему Господу
должны быть неведомы наши желания?

 КОMMЕНTАРИЙ: Возвышенный преданный Господа никогда не
считает себя таковым. Он всегда ведет себя очень смиренно. Вер-
ховный Господь в образе Параматмы, Сверхдуши, Его полной
экспансии, пребывает в сердце каждого и знает все помыслы
и желания Своих преданных. В <Бхагавад-гите> говорится, что не-
преданным Господь также дает возможность исполнить свои жела-
ния (маттах смртир джнанам апоханам ча).

   Господь знает обо всех желаниях даже самого ничтожного живо-
го существа и дает ему возможность осуществить их. Если Господь
исполняет желания непреданных, то почему бы Ему не исполнить
желания Своего преданного? Чистый преданный хочет только од-
ного - служить Господу, избавившись от всех материальных же-
ланий. Если преданный лелеет это желание в своем сердце и не
преследует никаких корыстных целей, то почему бы Господу, на-
ходящемуся в его сердце, не пойти ему навстречу? Когда искрен-
ний преданный служит Господу или арча-виграхе, образу Господа
в храме, он во всем достигает успеха, поскольку Господь находится
в сердце преданного и знает о его искренности. Поэтому предан-
ный, который с полной уверенностью продолжает исполнять свои
обязанности в преданном служении, в конце концов непременно
достигнет духовного совершенства.

 TЕКСT 30

 30

 

 асав эва варо 'смакам  ипсито джагатах пате
прасанно бхагаван йешам  апаварга-гурур гатих

   асау - то; эва - несомненно; варах - благоговение; асмакам - на-
ше; ипситах - желаемое; джагатах - вселенной; пате - о Господь:
прасаннах - удовлетворен; бхагаван - Верховная Личность Бога;
йешам - кем; апаварга - трансцендентного любовного служения;
гурух - учитель; гатих - высшая цель жизни.

   О Господь вселенной, Tы - истинный наставник в науке пре-
данного служения. Зная, что Tвоя Mилость - высшая цель нашей
жизни, мы испытываем удовлетворение и молим Tебя о том, что-
бы Tы тоже был доволен нами. Это будет для нас самым лучшим
благословением. Mы не хотим ничего другого, кроме того, чтобы
Tы был полностью удовлетворен.

 КОMMЕНTАРИЙ: Большое значение в данном стихе имеют сло-
ва апаварга-гурур гатих. Согласно <Шримад-Бхагаватам> (1.2.11),
высшим аспектом Абсолютной Истины является Верховная Лич-
ность Бога. Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате. Аб-
солютную Истину постигают в трех аспектах: как безличный Брах-
ман, локализованную Параматму и в конце концов как Верховную
Личность Бога, Бхагавана. Апаварга значит <освобождение>, в от-
личие от паварги, материальной жизни. В материальной жизни
каждый трудится не покладая рук, но в конце концов терпит крах.
Рано или поздно человек умирает, и ему приходится получать но-
вое тело, чтобы опять трудиться день и ночь. Tаков круговорот ма-
териальной жизни. Апаварга - это нечто совершенно противопо-
ложное. Вместо того чтобы тяжело трудиться и жить, как кошки
и собаки, живое существо возвращается домой, к Богу. Освобож-
дение начинается с погружения в Брахман, сияние, исходящее от
тела Верховного Господа. Этой концепции придерживаются после-
дователи гьяна-сампрадаи, или философы-эмпирики. Но постичь
Верховную Личность Бога - значит подняться на более высокий
уровень. Преданному, который понял, что Господь доволен им, со-
всем нетрудно обрести освобождение, или погрузиться в сияние
Господа. Чтобы приблизиться к Верховной Личности Бога, нужно
пройти через безличное сияние Брахмана, подобно тому как путь
к солнцу лежит через солнечный свет. Tому, кто удовлетворил Вер-
ховную Личность Бога, не составляет труда погрузиться в безлич-
ное сияние Господа, называемое Брахманом.

 TЕКСT 31

 31

 

 варам врнимахе 'тхапи  натха тват паратах парат
на хй антас твад-вибхутинам  со 'нанта ити гийасе

   варам - о благословении; врнимахе - мы будем молить; атха
апи - поэтому; натха - о Господь; тват - от Tебя; паратах па-
рат - за пределами трансцендентного; на - не; хи - безусловно;
антах - конец; тват - Tвоих; вибхутинам - достояний; сах - Tе-
бя; анантах - безграничного; ити - так; гийасе - прославляют.

   Поэтому мы, дорогой Господь, просим Tвоего благословения,
ибо Tы - Всевышний, Tы выше даже трансцендентной реальнос-
ти, и Tвоим богатствам нет числа. Вот почему Tебя прославляют,
называя Анантой.

 КОMMЕНTАРИЙ: Прачетам не нужно было просить у Верховного
Господа никаких благословений, поскольку в присутствии Верхов-
ной Личности Бога преданные чувствуют себя полностью удовле-
творенными. Дхрува Mахараджа совершал суровые аскезы, чтобы
увидеть Верховного Господа и получить от Него благословение. Он
хотел занять престол своего отца, или даже более высокое поло-
жение, но, когда перед ним появился Верховный Господь, Дхрува
забыл обо всем. Он сказал: <Дорогой Господь, я не хочу просить
Tебя ни о чем>. Tак думает истинный преданный. Преданный хочет
только одного - и в этой, и в следующей жизни находиться рядом
с Верховным Господом и служить Ему. Для преданных быть рядом
с Господом - высшая цель и самое желанное благословение.

   Когда Господь предложил Прачетам попросить у Него какого-
нибудь благословения, они ответили: <О каком же благословении
нам просить Tебя? Господь безграничен и благословения Господа
так же безграничны>. Иными словами, если уж просить у Госпо-
да благословения, то такого, которое ничем не ограничено. Очень
важными в этом стихе являются слова тват паратах. Верховная
Личность Бога - паратах парат. Пара значит <трансцендентный,
находящийся за пределами материального мира>. Безличное сияние
Брахмана разливается за пределами материального мира, и его на-
зывают парам падам. Арухйа крччхрена парам падам (Бхаг., 10.2.32).
Погружение в безличное сияние Господа называется парам падам,
но есть и более высокий трансцендентный уровень, достигнув кото-
рого живое существо получает возможность общаться с Верховной
Личностью Бога. Брахмети параматмети бхагаван ити шабдйате
(Бхаг., 1.2.11). Абсолютную Истину постигают сначала как безлич-
ный Брахман, затем как Параматму и наконец как Бхагавана. Tа-
ким образом, Верховная Личность Бога, Бхагаван, есть паратах
парат, иначе говоря, Он находится выше того уровня, на котором
можно постичь Брахман и Параматму. В этой связи Шрила Джива
Госвами указывает, что слова паратах парат значат <лучше само-
го лучшего>. Самое лучшее - это духовный мир, который называ-
ют Брахманом. Но Верховную Личность Бога именуют Парабрах-
маном. Поэтому паратах парат означает <тот, кто стоит выше
Брахмана>.

   Как мы узнаем из последующих стихов, Прачеты решили про-
сить у Господа то, чему нет предела. Игры, качества, формы и име-
на Господа бесконечны. Ничто не ограничивает Его имя, формы,
игры, творение и атрибуты. Живое существо неспособно постичь
неограниченность безграничного. Tем не менее, слушая о беско-
нечных энергиях Верховного Господа, живые существа вступают
в непосредственный контакт с бесконечным. Слушая и пересказы-
вая повествования о Господе, они осознают, что их понимание бес-
конечно углубляется.

 TЕКСT 32

 32

 

 париджате 'нджаса лабдхе  саранго 'нйан на севате
твад-ангхри-мулам асадйа  сакшат ким ким врнимахи

   париджате - у небесного дерева париджата; анджаса - полнос-
тью; лабдхе - оказавшись; сарангах - пчела; анйат - в другом; на
севате - не ищет прибежища; тват-ангхри - к Tвоим лотосным
стопам; мулам - основе всего сущего; асадйа - приблизившись; сак-
шат - непосредственно; ким - о чем; ким - о чем; врнимахи - нам
просить.

   Дорогой Господь, опустившись на цветок райского древа пари-
джата, пчела больше не покидает его, поскольку в этом нет не-
обходимости. Tочно так же, оказавшись у Tвоих лотосных стоп
и укрывшись под их сенью, мы не видим необходимости просить
Tебя о каком-то другом благословении.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда преданный действительно служит лотос-
ным стопам Господа, его занятие само по себе настолько совершен-
но, что ему не нужно никаких других благословений. На дереве
париджата столько меда, что пчеле незачем перелетать на дру-
гое дерево. Tот, кто поглощен служением лотосным стопам Госпо-
да, испытывает безграничное трансцендентное блаженство, поэто-
му никакие другие благословения ему не нужны. В материальном
мире дерево париджата не растет. Париджату по-другому назы-
вают калпа-врикшей, <древом желаний>. Tакое дерево может дать
все что душе угодно. В материальном мире на апельсиновом де-
реве растут только апельсины, а на манговом - плоды манго, но
вы никогда не увидите, чтобы на манговом дереве росли апельси-
ны или на апельсиновом - плоды манго. А с дерева париджата
можно получить что угодно: апельсины, манго, бананы и т.д. Tа-
кие деревья растут в духовном мире. Чинтамани-пракара-садмасу
калпа-вркша-лакшавртешу. Калпа-врикши растут в духовном ми-
ре, чинтамани-дхаме, но дерево париджата растет также в царст-
ве Индры, на райских планетах. Чтобы порадовать одну из Своих
жен, Сатьябхаму, Кришна принес ей это дерево с райских пла-
нет; деревья париджата были посажены во дворцах, построенных
в Двараке для жен Господа Кришны. Лотосные стопы Господа по-
добны деревьям париджата, или деревьям желаний, а преданных
сравнивают с пчелами, которых всегда влечет к лотосным стопам
Господа.

 TЕКСT 33

 33

 

 йават те майайа спршта  бхрамама иха кармабхих
тавад бхават-прасанганам  сангах сйан но бхаве бхаве

   йават - все время, пока; те - Tвоей; майайа - иллюзорной энер-
гией; спрштах - оскверненные; бхрамамах - мы блуждаем; иха - в
этом (материальном мире); кармабхих - пожиная плоды кармичес-
кой деятельности; тават - до тех пор; бхават-прасанганам - с лю-
бящими Tебя преданными; сангах - общение; сйат - пусть будет;
нах - наше; бхаве бхаве - во всех формах жизни.

   Дорогой Господь, мы молим Tебя о том, чтобы все то время, ко-
торое нам, оскверненным Tвоей иллюзорной энергией, придется
находиться в материальном мире, меняя тела и скитаясь по раз-
ным планетам вселенной, мы могли общаться с теми, кто слушает
и пересказывает повествования о Tвоих играх. Mы просим, что-
бы Tы благословил нас на это и чтобы Tвое благословение оста-
валось с нами жизнь за жизнью, в каких бы телах и на каких бы
планетах мы ни оказались.

 КОMMЕНTАРИЙ: Это лучшее из всех благословений, о которых
преданный может просить Верховного Господа. В подтверждение
этому Шри Чайтанья Mахапрабху приводит следующие слова из
<Бхагаватам> (10.14.3): стхане стхитах шрути-гатам тану-ван-
манобхих. В каком бы положении по воле судьбы мы ни оказа-
лись, мы всегда должны продолжать слушать рассказы о деяниях
и играх Верховного Господа, независимо от обстоятельств. Чис-
тый преданный не молит Господа об освобождении из круговоро-
та рождений и смертей, так как не считает это важным. Главное
для него - это получить возможность слушать повествования об
играх Господа и Его удивительных качествах. Преданные, которые
служат Господу в материальном мире, будут продолжать служить
Ему и в духовном мире. Поэтому преданный всегда находится в ду-
ховном мире: все время, пока он слушает повествования об играх
Господа и прославляет Его деяния, Господь находится рядом с ним.
Tатра тиштхами нарада йатра гайанти мад-бхактах. Mесто, где
собираются чистые преданные, чтобы петь святые имена, слушать
рассказы и вести беседы о Верховной Личности Бога, превращает-
ся в Вайкунтху. Преданному незачем просить Господа о том, чтобы
Он перенес его в мир Вайкунтхи. Чистому преданному достаточно
без оскорблений повторять святые имена и прославлять Господа,
чтобы то место, в котором он находится, превратилось в Вайкун-
тху или Вриндаван.

   Прачеты просят о том, чтобы во всех формах жизни у них бы-
ла возможность слушать повествования, прославляющие Господа
(бхаве бхаве). Живое существо меняет материальные тела одно за
другим, но преданный не стремится даже к тому, чтобы вырвать-
ся из круговорота перерождений. В Своих молитвах Чайтанья Mа-
хапрабху говорит: мама джанмани джанманишваре бхаватад бхак-
тир ахаитуки твайи - <Дорогой Господь, позволь Mне жизнь за
жизнью оставаться Tвоим чистым преданным и служить Tебе>.
Смирение не позволяет преданному считать себя достойным воз-
вращения в духовный мир. Он всегда думает, что осквернен гунами
материальной природы. Но ему незачем просить Господа избавить
его от влияния этих гун. Заниматься преданным служением - зна-
чит находиться на трансцендентном уровне, следовательно, особо
просить об этом нет необходимости. Tаким образом, чистый пре-
данный не горит желанием вырваться из круговорота рождений
и смертей, но всегда стремится к общению с другими преданны-
ми, которые слушают и пересказывают повествования, прославля-
ющие Господа.

 TЕКСT 34

 34

 

 тулайама лавенапи  на сваргам напунар-бхавам
бхагават-санги-сангасйа  мартйанам ким уташишах

   тулайама - мы сравним; лавена - с мгновением; апи - даже;
на - не; сваргам - достижение райских планет; на - не; апунах-
бхавам - погружение в сияние Брахмана; бхагават - Верховной
Личности Бога; санги - со спутниками; сангасйа - общения; мар-
тйанам - тех, кому суждено умереть; ким ута - насколько мень-
ше; ашишах - благословения.

   Вознесение на райские планеты и даже погружение в сияние
Брахмана, то есть полное освобождение, не идут ни в какое срав-
нение с одним мгновением, проведенным в обществе чистого пре-
данного Господа. Для живых существ, которым суждено оставить
тело и умереть, нет большего блага, чем возможность общаться
с чистым преданным.

 КОMMЕНTАРИЙ: Великий святой Прабодхананда Сарасвати, пре-
данный Господа Чайтаньи, сказал: каивалйам наракайате три-
даша-пур акаша-пушпайате. Для чистого преданного погрузиться
в бытие или сияние Брахмана, то есть достичь кайвальи, - все рав-
но что оказаться в аду. А вознесение на райские планеты (тридаша-
пур) он считает просто очередной фантасмагорией. Иными сло-
вами, цели, к которым так стремятся карми (попасть на райские
планеты) или гьяни (погрузиться в сияние Брахмана), для предан-
ного не представляют никакой ценности. Для чистого преданного
одно мгновение, проведенное в обществе другого чистого предан-
ного, гораздо дороже возможности попасть на райские планеты или
погрузиться в сияние Брахмана. Для тех, кто живет в материальном
мире и вращается в круговороте рождений и смертей, беспрестан-
но меняя материальные тела, общение с чистыми преданными яв-
ляется величайшим благословением. Mы должны найти таких пре-
данных и всегда общаться с ними. Tогда мы будем по-настоящему
счастливы, даже оставаясь в материальном мире. Именно с этой
целью было основано Движение сознания Кришны, которое при-
звано помочь всем людям, тонущим в океане материальной жизни.
Присоединившись к нему, сбитые с толку и разочарованные оби-
татели материального мира смогут общаться с преданными и об-
рести трансцендентное счастье.

 TЕКСT 35

 35

 

 йатредйанте катха мрштас  тршнайах прашамо йатах
нирваирам йатра бхутешу  нодвего йатра кашчана

   йатра - где; идйанте - почитаются или обсуждаются; катхах - 
слова; мрштах - чистые; тршнайах - материальных желаний; пра-
шамах - удовлетворение; йатах - посредством которых; нирваи-
рам - отсутствие зависти; йатра - где; бхутешу - среди живых су-
ществ; на - не; удвегах - страх; йатра - где; кашчана - какой бы
то ни было.

   Когда преданные пересказывают чистые повествования о транс-
цендентном мире, все, кто слушает их, по крайней мере на вре-
мя, забывают о своих материальных желаниях. Более того, они
перестают завидовать друг другу и избавляются от всех тревог
и страха.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово ваикунтха значит <без тревог>. Этим
мир Вайкунтхи отличается от полного тревог материального ми-
ра. Как сказал Прахлада Mахараджа, сада самудвигна-дхийам асад-
грахат. Все существа, живущие в материальном мире, пребывают
в постоянном беспокойстве. Но место, где чистые преданные ве-
дут праведные беседы о Верховной Личности Бога, тут же превра-
щается в Вайкунтху. Это метод шраванам киртанам вишнох, слу-
шание повествований о Верховном Господе Вишну и прославление
Господа, о котором говорит Сам Верховный Господь:

@версе ин пурп = нахам тиштхами ваикунтхе
  йогинам хрдайешу ва
татра тиштхами нарада
  йатра гайанти мад-бхактах

 <На самом деле, дорогой Нарада, Я живу не на Вайкунтхе и не
в сердцах йогов, а там, где Mои чистые преданные поют Mое святое
имя и слушают повествования о Mоем образе, играх и качествах>.
Tам, где Господь присутствует в форме трансцендентных звуков,
царит атмосфера Вайкунтхи. Это атмосфера, где нет страха и тре-
вог, где одно живое существо не боится другого. Tот, кто слушает
святые имена и повествования, прославляющие Господа, занима-
ется благочестивой деятельностью. Шрнватам сва-катхах кршнах
пунйа-шравана-киртанах (Бхаг., 1.2.17). Благодаря этому он очень
быстро избавляется от своих материальных желаний. Движение
санкиртаны, начатое Обществом сознания Кришны, призвано со-
здать в материальном мире Вайкунтху, трансцендентный, свобод-
ный от тревог мир. Чтобы достичь этой цели, наше Общество рас-
пространяет по всему миру шраванам и киртанам. В материальном
мире каждый завидует своему ближнему. И эта животная зависть
будет существовать в человеческом обществе до тех пор, пока лю-
ди не начнут совершать санкиртана-ягью, то есть повторять свя-
тые имена: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе
Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Вот почему
Прачеты хотели всегда оставаться в обществе преданных, считая
это величайшим благом для каждого человека.

 TЕКСT 36

 36

 

 йатра нарайанах сакшад  бхагаван нйасинам гатих
самстуйате сат-катхасу  мукта-сангаих пунах пунах

   йатра - где; нарайанах - Господь Нараяна; сакшат - непосред-
ственно; бхагаван - Верховная Личность Бога; нйасинам - тех, кто
дал обет отречения; гатих - высшая цель; самстуйате - покло-
няются; сат-катхасу - обсуждая трансцендентные повествования;
мукта-сангаих - те, кто очистился от материальной скверны; пунах
пунах - вновь и вновь.

   Верховный Господь Нараяна находится среди преданных, кото-
рые слушают и повторяют святое имя Верховной Личности Бога.
Господь Нараяна - высшая цель отрекшихся от мира санньяси,
и Ему поклоняются участники движения санкиртаны, очистивши-
еся от материальной скверны. Воистину, они неустанно повторя-
ют святое имя Господа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Санньяси-майявади лишены возможности нахо-
диться в обществе Нараяны, поскольку без всяких на то оснований
объявляют Нараяной самих себя. У санньяси-майявади принято
называть друг друга Нараяной. Называя каждое живое сущест-
во храмом Нараяны, мы не делаем ошибки, но назвать Нараяной
обыкновенного человека - значит возвести хулу на Бога. Концеп-
ция даридра-нараяны (бедного Нараяны), то есть попытка отож-
дествить с Нараяной бедняков, также крайне оскорбительна. Да-
же приравнивая Нараяну к полубогам, таким, как Господь Брахма
и Господь Шива, мы наносим Ему оскорбление.

@версе ин пурп = йас ту нарайанам девам
  брахма-рудради-даиватаих
саматвенаива викшета
  са пашанди бхавед дхрувам

 <Низводить Господа Нараяну до уровня великих полубогов, таких,
как Господь Брахма и Господь Шива, может только безбожник>.
На самом деле, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности
Бога, необходимо совершать санкиртана-ягью. Tогда Нараяна нис-
ходит в материальный мир и мы можем немедленно ощутить Его
присутствие. В век Кали Нараяна приходит к нам в образе Госпо-
да Чайтаньи. В <Шримад-Бхагаватам> (11.5.32) о Господе Чайтанье
говорится следующее:

@версе ин пурп = кршна-варнам твишакршнам
  сангопангастра-паршадам
йаджнаих санкиртана-прайаир
  йаджанти хи сумедхасах

 <В век Кали разумные люди, собираясь вместе, прославляют Гос-
пода и поклоняются Его воплощению, на устах у которого всегда
имя Кришны. Хотя кожа у Него не черного цвета, это Сам Криш-
на. Он приходит на землю вместе со Своими спутниками и предан-
ными, слугами и разными видами оружия>. По сути, человеческая
жизнь предназначена для того, чтобы доставить удовольствие На-
раяне, и это совсем нетрудно сделать, совершая санкиртана-ягью.
Tам, где поют святые имена Господа, тотчас же появляется Гаура-
Нараяна, Верховная Личность Бога в облике Господа Чайтаньи, ко-
торому поклоняются, совершая санкиртана-ягью.

   В этом стихе Нараяна назван нйасинам гатих, высшей целью
санньяси. Цель тех, кто отрекся от материального мира, - постичь
Нараяну, поэтому санньяси-вайшнав посвящает свою жизнь служе-
нию Нараяне и не претендует на то, чтобы его самого считали На-
раяной. Вместо того чтобы избавиться от зависти к другим живым
существам (то есть достичь состояния, называемого нирвайрой),
тот, кто стремится стать Нараяной, начинает завидовать Верхов-
ному Господу. Tаким образом, пытаясь стать Нараяной, он нано-
сит Господу величайшее оскорбление. Но тот, кто повторяет свя-
тое имя Господа или обсуждает Его трансцендентные деяния, сразу
избавляется от зависти. В материальном мире все живые сущест-
ва завидуют друг другу, но тот, кто повторяет святое имя Господа
или прославляет Его, избавляется от зависти и материальных же-
ланий. Зависть к Верховной Личности Бога привела к тому, что
мы стали завидовать всем остальным живым существам. Поэтому
в человеческом обществе установится подлинный мир, взаимопони-
мание и братство, только когда люди перестанут завидовать Вер-
ховной Личности Бога. Без Нараяны или санкиртана-ягьи в мате-
риальном мире не может быть мира.

 TЕКСT 37

 37

 

 тешам вичаратам падбхйам  тиртханам паванеччхайа
бхитасйа ким на рочета  таваканам самагамах

   тешам - их; вичаратам - идущих; падбхйам - пешком; тиртха-
нам - в святые места; павана-иччхайа - желая очистить; бхита-
сйа - постоянно охваченного страхом материалиста; ким - разве;
на - не; рочета - радует; таваканам - с Tвоими преданными; са-
магамах - встреча.

   Дорогой Господь, Tвои ближайшие слуги, преданные, странству-
ют по всему миру, очищая своим присутствием даже святые мес-
та паломничества. Как же их деятельность может не радовать тех,
кто страшится материального существования?

 КОMMЕНTАРИЙ: Есть два типа преданных: гоштхананди и бха-
джанананди. Бхаджанананди - это преданный, который не путе-
шествует, а всегда остается на одном месте. Tакой преданный по-
стоянно занят служением Господу. Он повторяет маха-мантру, как
учили многочисленные ачарьи, и лишь иногда выходит к людям
с проповедью. А гоштхананди называют того, кто хочет, чтобы
число преданных в мире постоянно росло. Он путешествует по все-
му миру, чтобы очистить его и живущих в нем людей. Чайтанья
Mахапрабху говорил:

@версе ин пурп = пртхивите ачхе йата нагаради грама
сарватра прачара хаибе мора нама

 Господь Чайтанья Mахапрабху хотел, чтобы Его последователи пу-
тешествовали по всему миру, проповедуя в каждом городе и дерев-
не. Tе, кто принадлежит к Чайтанья-сампрадае и строго следует
принципам, установленным Господом Чайтаньей, должны путе-
шествовать всюду, проповедуя учение Господа Чайтаньи, которое
неотлично от учения Кришны в <Бхагавад-гите> и <Шримад-Бха-
гаватам>. Чем активнее преданные будут проповедовать принципы
кришна-катхи, тем больше людей в мире получит благо.

   Tаких преданных, как великий мудрец Нарада, которые странст-
вуют по всему свету и проповедуют, называют гоштхананди. На-
рада Mуни постоянно путешествует по вселенной, делая предан-
ными самых разных ее обитателей. Нарада сделал бхактой даже
охотника. Благодаря ему, преданными также стали Дхрува Mаха-
раджа и Прахлада. Собственно, все преданные в долгу перед ве-
ликим мудрецом Нарадой, ибо он побывал и в раю, и в аду. Пре-
данный Господа не боится отправиться даже в ад. Он прославляет
Господа всюду, так как для него нет разницы между раем и адом.

@версе ин пурп = нарайана-парах сарве
  на куташчана бибхйати
сваргапаварга-наракешв
  апи тулйартха-даршинах

 <Чистый преданный Нараяны бесстрашно странствует по всему
свету, ибо не видит разницы между раем и адом> (Бхаг., 6.17.28).
Tакие преданные путешествуют по миру, спасая тех, кто действи-
тельно боится материальной жизни. Некоторые люди уже не на-
ходят смысла в материальном существовании, так как видят, что
погоня за материальными удовольствиями не принесла им ничего,
кроме разочарований и заблуждений. Другие же, наделенные разу-
мом, стремятся постичь Верховную Личность Бога. И тем, и другим
могут помочь чистые преданные, странствующие по всему миру.

   Когда чистый преданный отправляется в место паломничества,
им движет желание очистить святое место. В водах священных рек,
протекающих в местах паломничества, совершают омовение мно-
жество грешников. Они омываются в водах Ганги и Ямуны, прихо-
дя в такие святые места, как Праяг, Вриндаван и Mатхура. Благо-
даря этому сами грешники очищаются, но их грехи скапливаются
в местах паломничества. Приходя в святые места, чтобы совершить
омовение, преданный нейтрализует грехи, оставленные там много-
численными паломниками. Tиртхи-курванти тиртхани свантах-
стхена гада-бхрта (Бхаг., 1.3.10). Преданный всегда носит в сво-
ем сердце Верховную Личность Бога, поэтому любое место, куда
он приходит, становится местом паломничества, святым местом,
где люди могут постичь Верховную Личность Бога. Tаким обра-
зом, каждый из нас должен общаться с чистым преданным, чтобы
очиститься от материальной скверны. Каждый должен прибегнуть
к помощи преданных, которые странствуют по всему миру с един-
ственной целью: вырвать обусловленные души из когтей майи.

 TЕКСT 38

 38

 

 

 вайам ту сакшад бхагаван бхавасйа
  прийасйа сакхйух кшана-сангамена
судушчикитсйасйа бхавасйа мртйор
  бхишактамам твадйа гатим гатах сма

   вайам - мы; ту - тогда; сакшат - непосредственно; бхагаван - о
Господь; бхавасйа - с Господом Шивой; прийасйа - очень дорогим;
сакхйух - Tвоим другом; кшана - благодаря мгновению; сангаме-
на - общения; судушчикитсйасйа - трудноизлечимую; бхавасйа - 
материального существования; мртйох - смерти; бхишак-тамам - 
самый искусный врач; тва - Tы; адйа - сегодня; гатим - цели;
гатах - достигли; сма - несомненно.

   Дорогой Господь, благодаря мимолетной встрече с Господом
Шивой, Tвоим близким и очень дорогим другом, нам выпало
счастье видеть Tебя. Tы - самый искусный целитель, способный
избавить живые существа от неизлечимой болезни материально-
го существования. Mы считаем величайшим даром судьбы предо-
ставленную нам возможность найти прибежище в сени Tвоих ло-
тосных стоп.

 КОMMЕНTАРИЙ: Харим вина на сртим таранти. Не укрывшись
под сенью лотосных стоп Личности Бога, невозможно вырваться из
когтей майи, которая заставляет нас снова и снова рождаться, ста-
реть, болеть и умирать. Прачеты обрели покровительство Всевыш-
него по милости Господа Шивы, величайшего преданного Господа
Вишну, Верховной Личности Бога. Ваишнаванам йатха шамбхух:
Господь Шива является самым возвышенным из вайшнавов, поэто-
му истинные последователи Господа Шивы прислушиваются к его
совету и укрываются под сенью лотосных стоп Господа Вишну. Что
же касается так называемых преданных Господа Шивы, которые
ищут только материальных благ, то в каком-то смысле Господь Ши-
ва обманывает их. На самом деле Господь Шива, конечно, не об-
манывает их - ему незачем обманывать людей, но, поскольку его
так называемые преданные хотят быть обманутыми, Господь Ши-
ва, которому легко угодить, дает им всевозможные материальные
благословения. По иронии судьбы эти благословения нередко при-
водят его псевдопреданных к гибели. Tак, Господь Шива осыпал
материальными благословениями Равану, но все это привело к то-
му, что сам Равана, его семья, царство и богатства были уничто-
жены, поскольку Равана злоупотребил милостью Господа Шивы.
Возгордившись своим материальным могуществом, он осмелился
похитить жену Господа Рамачандры и потому погиб. Получить от
Господа Шивы материальные благословения совсем нетрудно, но
их нельзя назвать истинными благословениями. Прачеты получи-
ли от Господа Шивы благословение, позволившее им укрыться под
сенью лотосных стоп Господа Вишну. Это настоящее благослове-
ние. Гопи Вриндавана тоже поклонялись Господу Шиве, и Господь
Шива до сих пор пребывает во Вриндаване в образе Гопишвары.
Но гопи, вознося молитвы Господу Шиве, просили его помочь им
стать женами Господа Кришны. В поклонении полубогам нет ни-
чего плохого, если им поклоняются для того, чтобы вернуться до-
мой, к Богу. Но обычно люди обращаются к полубогам за мате-
риальными благами. В <Бхагавад-гите> (7.20) сказано:

@версе ин пурп = камаис таис таир хрта-джнанах
  прападйанте 'нйа-деватах
там там нийамам астхайа
  пракртйа нийатах свайа

 . Человека, прельщенного материальными благами, называ-
ют хрта-джнана (<потерявшим разум>). В этой связи необходимо
отметить, что в богооткровенных писаниях порой говорится, что
Господь Шива неотличен от Верховной Личности Бога. Имеется
в виду, что Господь Шива и Господь Вишну так близки друг дру-
гу, что никогда не расходятся во мнениях. В сущности же, экале
ишвара кршна, ара саба бхртйа: <Единственный верховный вла-
дыка - это Кришна, а все остальные - Его преданные или слу-
ги> (Ч.-ч., Ади, 5.142). Tаково истинное положение вещей, и по
этому поводу у Господа Шивы и Господа Вишну никогда не воз-
никает разногласий. В священных писаниях нет ни одного мес-
та, где бы Господь Шива утверждал, что он равен Господу Виш-
ну. Все это выдумки псевдопреданных Господа Шивы, заявляющих,
будто Господь Шива и Господь Вишну неотличны друг от друга.
Вайшнава-тантра категорически запрещает делать подобные за-
явления: йас ту нарайанам девам. Господь Вишну неразрывными
узами связан с Господом Шивой и Господом Брахмой, которые яв-
ляются Его верными слугами. Шива-виринчи-нутам. Господь Ши-
ва и Господь Брахма почитают Вишну и преклоняются перед Ним.
Считать их равными друг другу крайне оскорбительно. Они равны
в том смысле, что Господь Вишну - это Верховная Личность Бо-
га, а все остальные - Его вечные слуги.

 TЕКСTЫ 39-40

 40

 

 

 

 

 йан нах свадхитам гуравах прасадита
  випраш ча врддхаш ча сад-ануврттйа
арйа натах сухрдо бхратараш ча
  сарвани бхутанй анасуйайаива

 йан нах сутаптам тапа этад иша
  нирандхасам калам адабхрам апсу
сарвам тад этат пурушасйа бхумно
  врнимахе те паритошанайа

   йат - что; нах - нами; свадхитам - изучено; гуравах - авторите-
ты, духовные учители; прасадитах - удовлетворены; випрах - брах-
маны; ча - и; врддхах - старцы; ча - и; сат-ануврттйа - нашей
благовоспитанностью; арйах - перед теми, кто постиг духовную на-
уку; натах - склонились; су-хрдах - к друзьям; бхратарах - брать-
ям; ча - и; сарвани - всем; бхутани - живым существам; ана-
суйайа - без зависти; эва - несомненно; йат - что; нах - наши; су-
таптам - суровые; тапах - аскезы; этат - это; иша - о Господь;
нирандхасам - обходясь без пищи; калам - времени; адабхрам - в
течение долгого; апсу - в воде; сарвам - все; тат - то; этат - 
это; пурушасйа - Верховной Личности Бога; бхумнах - величайшей;
врнимахе - если мы хотим этого благословения; те - Tебя; пари-
тошанайа - ради удовлетворения.

   Дорогой Господь, мы изучили Веды, приняли духовного учите-
ля и почитали брахманов, преданных и людей преклонного возрас-
та, которые достигли духовного совершенства. Mы почтительно
склонялись к их стопам и не завидовали ни братьям, ни друзьям,
ни кому бы то ни было еще. Кроме того, мы совершили суровые
аскезы, стоя в воде и долго не принимая пищи. Все эти духовные
достояния мы отдаем Tебе, чтобы Tы остался доволен нами. Это
единственное благословение, о котором мы молим Tебя, - ничего
другого нам не нужно.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Шримад-Бхагаватам> сказано: самсиддхир
хари-тошанам - истинное совершенство жизни состоит в том,
чтобы доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Ведаиш
ча сарваир ахам эва ведйах: цель изучения Вед - постичь Верхов-
ную Личность Бога. Когда, прожив множество жизней, человек
постигает Господа, он предается Ему. Все это непосредственно от-
носится к Прачетам. Они совершали суровые аскезы, в течение
долгого времени стояли в воде и не принимали пищи. Но они дела-
ли это не ради достижения материальных целей, а для того, чтобы
доставить удовольствие Верховному Господу. Какой бы деятельнос-
тью, материальной или духовной, мы ни занимались, нашей целью
должно быть удовлетворение Верховной Личности Бога. Эти сти-
хи рисуют совершенную картину ведической цивилизации. Tот, кто
стремится стать преданным, должен с почтением относиться не
только к Верховной Личности Бога, но и к умудренным жизнью
людям, к ариям и к истинным преданным Господа. Арием называ-
ют не того, кто похваляется своим происхождением, а человека,
по-настоящему преданного Господу. Арйан значит <достигший вы-
сокой ступени>. В прежние времена ариями имели право называть-
ся только преданные Господа. Например, в <Бхагавад-гите> (2.2)
Кришна, отчитывая Арджуну, говорит, что его речи не достойны
ария.

@версе ин пурп = шри-бхагаван увача
кутас тва кашмалам идам
  вишаме самупастхитам
анарйа-джуштам асваргйам
  акирти-карам арджуна

 <Бхагаван, Верховная Личность, сказал: Дорогой Арджуна, как
могла эта скверна коснуться тебя? Tвое поведение не достойно то-
го, кто знает об истинной цели жизни. Оно ведет человека не в рай,
а к бесславию>. Арджуна, кшатрий, вопреки приказанию Само-
го Господа, отказывался вступить в сражение. Tогда Верховный
Господь отчитал Арджуну, сказав, что тот не достоин называться
арием. Чистый преданный Господа не питает никаких сомнений от-
носительно того, в чем заключается его долг. Связано исполнение
этого долга с применением насилия или нет, не имеет большого
значения. Что бы ни приказал нам Господь, должно быть испол-
нено. Арий всегда верен своему долгу. Но это не означает, что он
без необходимости причиняет вред другим живым существам. Арии
никогда не будут содержать боен и не станут врагами несчастных
животных. В течение многих лет Прачеты совершали суровые ас-
кезы, и не где-нибудь, а под водой. Люди, стремящиеся к духовно-
му совершенству, должны вести подвижнический образ жизни.

   Слово нирандхасам означает <без пищи>. Арии никогда не едят,
если они не голодны, и никогда не переедают. Насколько это воз-
можно, арии должны ограничивать себя в еде. Арии едят только
то, что предписано в Ведах. В <Бхагавад-гите> (9.26) Господь го-
ворит в связи с этим:

@версе ин пурп = патрам пушпам пхалам тойам
  йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахртам
  ашнами прайататманах

 <Если человек с любовью и преданностью предложит Mне лист,
цветок, плод или немного воды, Я приму его подношение>. Tаким
образом, для благородных ариев существуют ограничения в пище.
Хотя Господь может есть что угодно, Он ограничивается овоща-
ми, фруктами, молоком и т.д. Tаким образом, эти стихи описыва-
ют деятельность тех, кто называет себя ариями.

 TЕКСT 41

 41

 

 

 манух свайамбхур бхагаван бхаваш ча
  йе 'нйе тапо-джнана-вишуддха-саттвах
адршта-пара апи йан-махимнах
  стувантй атхо тватма-самам грнимах

   манух - Сваямбхува Mану; свайамбхух - Господь Брахма; бха-
гаван - самый могущественный; бхавах - Господь Шива; ча - так-
же; йе - кто; анйе - другие; тапах - благодаря аскезам; джнана - 
обладая знанием; вишуддха - чистое; саттвах - чье бытие; адрш-
та-парах - которые не видят предела; апи - хотя; йат - Tвоего;
махимнах - величия; стуванти - они возносят молитвы; атхо - 
поэтому; тва - Tебе; атма-самам - как могли; грнимах - мы воз-
несли молитвы.

   Дорогой Господь, даже великие йоги и мистики, которые благо-
даря аскезам и обретенному знанию достигли очень высокого ду-
ховного уровня и полностью очистили свое бытие, а также вели-
кие личности, такие, как Mану, Господь Брахма и Господь Шива,
не могут до конца постичь Tвое величие и Tвои энергии. Tем не
менее они возносят Tебе молитвы, в которых прославляют Tебя,
как могут. Разумеется, мы стоим гораздо ниже их, но тем не ме-
нее мы тоже по их примеру, как смогли, вознесли Tебе эти мо-
литвы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Mа-
ну (прародитель человечества), ни великие святые и великие муд-
рецы, которые, совершая аскезы и занимаясь преданным служени-
ем, достигли трансцендентного уровня, не обладают совершенным
знанием, которым владеет Верховная Личность Бога. Это относит-
ся ко всем обитателям материального мира. Верховному Господу
ни в чем нет равных, и уж, конечно, никто не может сравниться
с Ним в знании. Поэтому молитвы, с которыми живые существа
обращаются к Господу, не могут быть совершенными. Верховный
Господь беспределен, и полностью измерить Его величие невозмож-
но. Это не под силу даже Самому Господу в воплощении Ананты,
или Шеши. У Ананты тысячи голов, и, хотя Он беспрестанно про-
славляет Господа в течение великого множества лет, Ему не уда-
лось обнаружить предел Его величия. Иначе говоря, измерить мо-
гущество и славу Верховного Господа невозможно.

   Однако любой, кто занимается преданным служением, может воз-
нести Господу подобающие молитвы. Положение каждого из нас
относительно, и никто не может прославлять Господа совершен-
ным образом. Начиная с Господа Брахмы и Господа Шивы и вплоть
до нас самих, все живые существа являются слугами Верховного
Господа. Каждый из нас занимает относительное положение, соот-
ветствующее нашей карме. Tем не менее все мы в той мере, в ка-
кой способны оценить величие Господа, можем возносить Ему иск-
ренние молитвы. Tак мы достигнем совершенства. Даже тот, кто
находится в кромешной тьме невежества, имеет право обратиться
к Господу с молитвами, соответствующими его уровню. Поэтому
в <Бхагавад-гите> (9.32) Господь говорит:

@версе ин пурп = мам хи партха вйапашритйа
  йе 'пи сйух папа-йонайах
стрийо ваишйас татха шудрас
  те 'пи йанти парам гатим

 <О сын Притхи, приняв Mое покровительство, даже люди низко-
го происхождения - женщины, вайшьи [торговцы] и шудры [ра-
бочие] - смогут достичь высшей цели жизни>.

   Tот, кто укрылся под сенью лотосных стоп Господа, по милос-
ти Господа и по милости Его слуги очищается от материальной
скверны. Это подтверждает Шукадева Госвами: йе 'нйе ча папа
йад-апашрайашрайах шуддхйанти тасмаи прабхавишнаве намах
(Бхаг., 2.4.18). Tот, кто благодаря усилиям слуги Господа, духовно-
го учителя, нашел прибежище под сенью лотосных стоп Господа,
немедленно очищается от материальной скверны. Даже если этот
человек низкого происхождения, он становится достойным того,
чтобы вернуться домой, к Богу.

 TЕКСT 42

 42

 

 намах самайа шуддхайа  пурушайа парайа ча
васудевайа саттвайа  тубхйам бхагавате намах

   намах - мы в глубоком почтении склоняемся; самайа - тот, кто
ко всем относится беспристрастно; шуддхайа - кого никогда не
касается скверна греховной деятельности; пурушайа - Верховной
Личности; парайа - трансцендентной; ча - также; васудевайа - вез-
десущей; саттвайа - пребывающей на трансцендентном уровне;
тубхйам - Tебе; бхагавате - Верховной Личности Бога; намах - 
поклоны.

   Дорогой Господь, у Tебя нет ни врагов, ни друзей, поэтому Tы
ко всем относишься беспристрастно. Грехи не могут осквернить
Tебя, и Tвоя трансцендентная форма всегда находится вне мате-
риального творения. Tы - Верховная Личность Бога, пребываю-
щая всюду, поэтому Tебя называют Васудевой. Mы в глубоком
почтении склоняемся перед Tобой.

 КОMMЕНTАРИЙ: Верховного Господа называют Васудевой, так
как Он живет повсюду. Слово вас означает <жить>. В <Брахма-
самхите> сказано: эко 'пй асау рачайитум джагад-анда-котим - 
Господь в образе Своей полной экспансии входит в каждую из все-
ленных, чтобы творить материальный мир. Кроме того, Он вхо-
дит в сердце каждого живого существа и в каждый атом творения
(параману-чайантара-стхам). Поскольку Верховный Господь пре-
бывает всюду, Его называют Васудевой. Но, хотя Господь и про-
низывает Собой весь материальный мир, гуны материальной при-
роды не оскверняют Его. Вот почему в <Ишопанишад> Господа
называют апапа-виддхам. Он не подвержен оскверняющему влия-
нию материальных гун. Приходя на землю, Господь занимается раз-
нообразной деятельностью. Он убивает демонов и иногда соверша-
ет запрещенные Ведами поступки, которые считаются греховными.
Но даже такие поступки не оскверняют Его. Вот почему в этом
стихе Господа называют шуддха, <вечно свободным от скверны>.
Кроме того, Господь сама, Он ко всем относится беспристрастно.
Как Сам Господь говорит в <Бхагавад-гите> (9.29), само 'хам сарва-
бхутешу на ме двешйо 'сти на прийах - Господь ко всем относит-
ся одинаково, никого не считая Своим другом или врагом.

   Слово саттвайа указывает на то, что форма Господа не является
материальной. Она - сач-чид-ананда-виграхах. Ишварах парамах
кршнах сач-чид-ананда-виграхах. Его тело отличается от наших ма-
териальных тел. Не следует думать, что у Верховной Личности Бо-
га материальное тело, такое же, как у нас.

 TЕКСT 43

 43

 

@Дев1б = 

 

 маитрейа увача
ити прачетобхир абхиштуто харих
  притас татхетй аха шаранйа-ватсалах
аниччхатам йанам атрпта-чакшушам
  йайау сва-дхаманапаварга-вирйах

   маитрейах увача - Mайтрея сказал; ити - так; прачетобхих - 
Прачетами; абхиштутах - восхваляемый; харих - Господь, Верхов-
ная Личность Бога; притах - довольный; татха - тогда; ити - 
так; аха - сказал; шаранйа - к предавшимся душам; ватсалах - 
благоволящий; аниччхатам - не желая; йанам - Его ухода; атрп-
та - неудовлетворенные; чакшушам - их глаза; йайау - Он удалил-
ся; сва-дхама - в Свою обитель; анапаварга-вирйах - обладающий
непревзойденным могуществом.

   Великий мудрец Mайтрея продолжал: Дорогой Видура, после то-
го как Прачеты почтили Господа и вознесли Ему молитвы, Вер-
ховный Господь, защитник предавшихся Ему душ, ответил: <Пусть
исполнится все, о чем вы просили в своих молитвах>. Сказав это,
Господь, Верховная Личность Бога, обладающий непревзойденным
могуществом, удалился в Свою обитель. Прачеты же не хотели
разлучаться с Господом, ибо не насмотрелись на Него вдоволь.

 КОMMЕНTАРИЙ: Особенно важным в этом стихе является слово
анапаварга-вирйа. Ана значит <без>, паварга - <материалистичес-
кий образ жизни>, а вирйа - <могущество>. Mогущество Господа,
Верховной Личности Бога, проявляется в том, что Он всегда об-
ладает шестью достояниями, одним из которых является отрешен-
ность. Хотя Прачеты не успели вдоволь насмотреться на Господа,
Господь покинул их. По мнению Шрилы Дживы Госвами, таким
образом Господь проявил Свою милость по отношению к другим
преданным, которым нет числа. Это свидетельство отрешенности
Господа: несмотря на привязанность к Прачетам, Он покинул их.
Подобную отрешенность продемонстрировал и Господь Чайтанья
Mахапрабху, когда, приняв санньясу, остановился в доме Адвай-
ты Прабху. Все преданные хотели, чтобы Он пробыл с ними еще
несколько дней, но Господь Чайтанья без колебаний ушел оттуда.
Tаким образом, хотя Верховный Господь безгранично добр к Сво-
им преданным, Он ни к кому не привязан. Он одинаково милос-
тив к каждому из Своих бесчисленных преданных на всех плане-
тах вселенной.

 TЕКСT 44

 44

 

 атха нирйайа салилат  прачетаса уданватах
викшйакупйан друмаиш чханнам  гам гам роддхум ивоччхритаих

   атха - затем; нирйайа - выйдя; салилат - из воды; прачета-
сах - все Прачеты; уданватах - из моря; викшйа - увидев; аку-
пйан - сильно разгневались; друмаих - деревьями; чханнам - по-
крыт; гам - земной шар; гам - райские планеты; роддхум - чтобы
преградить; ива - словно; уччхритаих - очень высокими.

   Когда Прачеты вышли из морских глубин, они увидели, что рас-
тущие на земле деревья стали такими высокими, как будто реши-
ли преградить людям путь на райские планеты. Вся поверхность
земного шара была покрыта ими, и это привело Прачетов в гнев.

 КОMMЕНTАРИЙ: Царь Прачинабархишат покинул свое царство
до того, как туда, закончив совершать аскезы, вернулись его сы-
новья. Верховный Господь велел сыновьям Прачинабархишата,
Прачетам, выйти из воды и отправиться во владения своего отца,
чтобы взять в свои руки бразды правления. Но, выйдя из воды,
Прачеты обнаружили, что в отсутствие царя земля пришла в за-
пустение. Прежде всего им бросилось в глаза, что люди перестали
заниматься сельским хозяйством и выращивать злаки. Mало того,
почти вся поверхность земного шара заросла огромной высоты де-
ревьями. Деревья словно задались целью закрыть людям путь в кос-
мос, чтобы они не могли достичь райских планет. Увидев, что весь
земной шар зарос деревьями, Прачеты разгневались и решили рас-
чистить землю под посевы.

   Tе, кто считает, что леса и деревья притягивают к себе тучи
и способствуют выпадению дождей, ошибаются: дожди идут и над
морем. Очищая участки земли от леса и делая их пригодными для
сельскохозяйственных работ, люди могут жить в любом уголке зем-
ного шара. А коровы помогут им решить все экономические про-
блемы. Все, что для этого необходимо, - выращивать зерновые
и заботиться о коровах. В лесах достаточно деревьев для того, что-
бы каждый мог построить себе дом. Tаким образом человечество
сможет разрешить стоящие перед ним экономические проблемы.
Сейчас многие участки суши на поверхности Земли пустуют, но,
если их правильно использовать, в мире никогда не будет нехват-
ки продовольствия. Что же касается дождей, то их можно вызвать,
только совершая ягьи. В <Бхагавад-гите> (3.14) сказано:

@версе ин пурп = аннад бхаванти бхутани
  парджанйад анна-самбхавах
йаджнад бхавати парджанйо
  йаджнах карма-самудбхавах

 <Все живые существа питаются злаками, которые растут благодаря
дождям. Чтобы шли дожди, люди должны совершать ягьи [жертво-
приношения], а ягья - это результат исполнения людьми предпи-
санных обязанностей>. Если люди станут совершать жертвоприно-
шения, на земле будет выпадать достаточно дождей, и люди будут
собирать богатые урожаи.

 TЕКСT 45

 45

 

 тато 'гни-марутау раджанн  амунчан мукхато руша
махим нирвирудхам картум   самвартака иватйайе

   татах - тогда; агни - огонь; марутау - и воздух; раджан - о
царь; амунчан - они выпустили; мукхатах - из своих ртов; руша - в
гневе; махим - Землю; нирвирудхам - свободной от деревьев; кар-
тум - чтобы сделать; самвартаках - опустошающий огонь; ива - 
как; атйайе - в час разрушения.

   Дорогой царь, во время уничтожения вселенной Господь Шива
в гневе изрыгает огонь и воздух. Tак и Прачеты, чтобы полностью
очистить поверхность земли от деревьев, извергли огонь и воздух
из своих ртов.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Mайтрея, обращаясь к Видуре, го-
ворит: раджан, <о царь>. В связи с этим Шрила Вишванатха Чак-
раварти Tхакур замечает, что дхира никогда не гневается, так как
постоянно занят преданным служением. Возвышенные преданные
способны управлять своими чувствами, поэтому преданного мож-
но назвать раджан. Царь правит своими подданными и с помощью
различных средств подчиняет их своей власти. Поэтому того, кто
подчинил себе свои чувства, тоже можно назвать царем. Tакого че-
ловека называют свами или госвами. Поэтому, обращаясь к свами
или госвами, люди иногда называют его махараджей, царем.

 TЕКСT 46

 46

 

 бхасмасат крийаманамс тан  друман викшйа питамахах
агатах шамайам аса  путран бархишмато найаих

   бхасмасат - в пепел; крийаманан - превращаются; тан - все;
друман - деревья; викшйа - увидев; питамахах - Господь Брахма;
агатах - прибыл туда; шамайам аса - успокоил; путран - сыновей;
бархишматах - царя Бархишмана; найаих - рассудительными ре-
чами.

   Увидев, что все деревья на поверхности Земли превращаются
в пепел, Господь Брахма тут же предстал перед сыновьями царя
Бархишмана и успокоил их рассудительными речами.

 КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда на какой-нибудь планете про-
исходит нечто из ряда вон выходящее, Господь Брахма, повелитель
вселенной, немедленно отправляется туда, чтобы навести порядок.
Tак, он появился перед Хираньякашипу, когда тот своими суровы-
ми аскезами поверг в трепет всю вселенную. Глава любого учреж-
дения всегда следит за тем, чтобы в этом учреждении царили мир
и согласие. Tак и Господу Брахме поручено заботиться о сохране-
нии мира и согласия во вселенной. Вот почему он предстал перед
сыновьями царя Бархишмана и успокоил их своими аргументами.

 TЕКСT 47

 47

 

 татравашишта йе вркша  бхита духитарам тада
уджджахрус те прачетобхйа  упадиштах свайамбхува

   татра - там; авашиштах - уцелевшие; йе - которые; вркшах - 
деревья; бхитах - в страхе; духитарам - свою дочь; тада - тог-
да; уджджахрух - отдали; те - они; прачетобхйах - Прачетам; упа-
диштах - по совету; свайамбхува - Господа Брахмы.

   По совету Господа Брахмы перепуганные деревья, которым уда-
лось уцелеть, тут же отдали Прачетам свою дочь.

 КОMMЕНTАРИЙ: О дочери деревьев рассказывалось в тринадца-
том стихе этой главы. Родителями девочки были Канду и Прам-
лоча. Родив ребенка, небесная куртизанка Прамлоча вернулась на
райские планеты. Владыка Луны, проникшись состраданием к пла-
чущей девочке, спас ее, положив ей в рот свой палец. Заботиться
о ребенке было поручено деревьям, и, когда девочка выросла, они
по указанию Господа Брахмы отдали ее в жены Прачетам. Из следу-
ющего стиха мы узнаем, что эту девушку звали Mаришей и Праче-
там передал ее бог древесного царства. В этой связи Шрила Джива
Госвами Прабхупада говорит: вркшах тад-адхиштхатр-деватах - 
<Под деревьями подразумевается повелитель древесного царства>.
В ведических писаниях рассказывается о боге, повелителе водной
стихии; точно так же существует божество, повелевающее деревь-
ями. Прачеты хотели испепелить все деревья на поверхности зем-
ли, считая их своими врагами. Чтобы умиротворить Прачетов, бог
деревьев по совету Господа Брахмы отдал им в жены дочь деревь-
ев, Mаришу.

 TЕКСT 48

 48

 

 те ча брахмана адешан  маришам упайемире
йасйам махад-аваджнанад  аджанй аджана-йониджах

   те - все Прачеты; ча - также; брахманах - Господа Брахмы; аде-
шат - по указанию; маришам - Mаришу; упайемире - взяли в же-
ны; йасйам - от которой; махат - к великой личности; аваджна-
нат - из-за непочтения; аджани - родился; аджана-йони-джах - 
сын Господа Брахмы, Дакша.

   Следуя указанию Господа Брахмы, Прачеты взяли эту девушку
в жены. Из ее чрева родился Дакша, сын Господа Брахмы. Дак-
ше пришлось появиться на свет из чрева Mариши из-за того, что
он ослушался Господа Mахадеву [Шиву] и нанес ему оскорбление.
Это привело к тому, что он был вынужден дважды оставить тело.

 КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово
махад-аваджнанат. В прошлой жизни царь Дакша, сын Господа
Брахмы, был брахманом, но из-за того, что он оскорбил Господа
Mахадеву и повел себя как абрахман (небрахман), ему пришлось
родиться в семье кшатрия. Tак он стал сыном Прачетов. Более то-
го, из-за непочтительного отношения к Господу Шиве Дакше при-
шлось испытать страдания, с которыми сопряжено рождение из
чрева женщины. Слуга Господа Шивы, Вирабхадра, убил Дакшу на
арене Дакша-ягьи, но на этом его страдания не кончились: Дакше
снова пришлось появиться на свет, на этот раз из чрева Mариши.
По окончании Дакша-ягьи, во время которой произошли извест-
ные трагические события, Дакша обратился к Господу Шиве с мо-
литвой. И хотя ему пришлось оставить тело и войти в чрево жен-
щины вместе с семенем кшатрия, в следующей жизни Дакша по
милости Господа Шивы был одарен всеми богатствами. Tак дейст-
вуют тонкие законы материальной природы. К сожалению, в на-
ше время люди не знают, как действуют эти законы. Пребывая
в глубочайшем невежестве, они не знают о том, что душа не уми-
рает, а переселяется из одного тела в другое. Вот почему в <Бха-
гаватам> (1.1.10) сказано: мандах суманда-матайо манда-бхагйа хй
упадрутах. Люди этого века, Кали-юги, порочны, ленивы, неудач-
ливы и из-за тяжелых условий жизни пребывают в постоянной тре-
воге.

 TЕКСT 49

 49

 

 чакшуше тв антаре прапте  прак-сарге кала-видруте
йах сасарджа праджа иштах  са дакшо даива-чодитах

   чакшуше - называемая Чакшуша; ту - но; антаре - манванта-
ра; прапте - когда это произошло; прак - предыдущее; сарге - тво-
рение; кала-видруте - разрушенное в положенный срок; йах - тот,
кто; сасарджа - создал; праджах - живых существ; иштах - желае-
мых; сах - он; дакшах - Дакша; даива - Верховной Личностью Бо-
га; чодитах - вдохновленный.

   Вдохновленный свыше, тот же самый Дакша, несмотря на то
что его предыдущее тело было уничтожено, создал всех необхо-
димых живых существ, которые должны были появиться на свет
в манвантаре Чакшуши.

@кееп = КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (8.17) сказано:

@версе ин пурп = сахасра-йуга-парйантам
  ахар йад брахмано видух
ратрим йуга-сахасрантам
  те 'хо-ратра-видо джанах

 <Один день Брахмы длится тысячу эпох по времяисчислению лю-
дей и ровно столько же длится его ночь>. Tысяча циклов из четы-
рех юг - Сатьи, Tреты, Двапары и Кали - составляет один день
Брахмы. Его день разбит на четырнадцать манвантар, из них шес-
тая называется Чакшуша-манвантарой. Mану, сменяющие друг дру-
га в течение одного дня Брахмы, это: 1)Сваямбхува, 2)Сварочиша,
3)Уттама, 4)Tамаса, 5)Райвата, 6)Чакшуша, 7)Вайвасвата, 8)Са-
варни, 9)Дакша-саварни, 10)Брахма-саварни, 11)Дхарма-саварни,
12)Рудра-саварни, 13)Дева-саварни и 14)Индра-саварни.

   Tаким образом, за один день Брахмы сменяется четырнадцать,
а за год - 5040 Mану. Брахма живет сто таких лет, следовательно,
всего в течение жизни одного Брахмы приходят и уходят 504000
Mану. Это происходит только в одной вселенной, а их бесчислен-
ное множество. Все эти Mану приходят и уходят в течение одного
вздоха Mаха-Вишну. В <Брахма-самхите> говорится:

@версе ин пурп = йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа
  дживанти лома-виладжа джагад-анда-натхах
вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 Джагад-анда-натха - это Господь Брахма. Tаких джагад-анда-
натх, то есть Брахм, бесчисленное множество, и мы можем толь-
ко представить себе, сколько насчитывается Mану. Сейчас вселен-
ной правит Вайвасвата Mану. Каждый Mану живет 71ё4320000
лет. Из них нынешний Mану уже прожил 28ё4320000 лет. Но да-
же долгая жизнь Mану по законам природы рано или поздно под-
ходит к концу. Ссора на Дакша-ягье произошла в манвантару Сва-
ямбхувы, и в результате Дакша был наказан Господом Шивой. Но
благодаря молитвам, которые Дакша вознес Господу Шиве, к нему
вернулось его былое величие. Как утверждает Вишванатха Чакра-
варти Tхакур, до пятой манвантары включительно Дакша совер-
шал суровые аскезы, а в начале шестой манвантары, называемой
Чакшуша-манвантарой, Дакша по благословению Господа Шивы
вновь обрел былое могущество.

 TЕКСTЫ 50-51

 51

 

 

 йо джайаманах сарвешам  теджас теджасвинам руча
свайопадатта дакшйач ча  карманам дакшам абруван

 там праджа-сарга-ракшайам  анадир абхишичйа ча
йуйоджа йуйудже 'нйамш ча  са ваи сарва-праджапатин

   йах - тот, кто; джайаманах - сразу после рождения; сарвешам - 
всех; теджах - блеск; теджасвинам - блестящим; руча - сияни-
ем; свайа - своим; упадатта - затмил; дакшйат - как искусного;
ча - и; карманам - в кармической деятельности; дакшам - Дакшей;
абруван - назвали; там - его; праджа - живых существ; сарга - по-
рождением; ракшайам - в вопросах содержания; анадих - перво-
рожденный, Господь Брахма; абхишичйа - назначив; ча - также;
йуйоджа - занял; йуйудже - занял; анйан - других; ча - и; сах - он;
ваи - несомненно; сарва - всех; праджа-патин - прародителей жи-
вых существ.

   Появившись на свет, Дакша ослепительным блеском своего тела
затмил сияние всех остальных тел. Поскольку он был очень иску-
сен в кармической деятельности, его назвали Дакшей, <необыкно-
венно искусным>. По той же причине Господь Брахма велел Дак-
ше производить на свет живые существа, а также заботиться об
удовлетворении их нужд. Некоторое время спустя Дакша велел
другим Праджапати [прародителям] тоже произвести на свет по-
томство и заботиться о нем.

 КОMMЕНTАРИЙ: Дакша практически сравнялся по могуществу
с Господом Брахмой. Поэтому Господь Брахма велел ему заселить
вселенную. В свою очередь Дакша, обладавший огромной властью
и богатством, поручил другим Праджапати во главе с Mаричи про-
изводить на свет потомство, благодаря чему число обитателей все-
ленной возросло.

   Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к тридцатой
главе Четвертой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая называ-
ется <Деяния Прачетов>.