Содержание

ГЛАВА ДВАДЦАTЬ ВTОРАЯ

 Орбиты планет

 В этой главе описываются орбиты планет. В зависимости от перемещений
Луны и других планет все обитатели вселенной оказываются в благоприятных или
неблагоприятных ситуациях. Именно это имеют в виду, говоря о влиянии зв - зд.

Бог Солнца, под контролем которого находится вс - , что происходит во
вселенной, особенно обеспечение теплом и светом, смена врем - н года и т. д.,
считается экспансией Нараяны. В н - м представлены три Веды: Риг, Яджур и Сама,
поэтому его называют Tрайимайей, формой Господа Нараяны. Иногда бога Солнца
также называют Сурья Нараяной. Разделив себя на двенадцать частей, бог Солнца
управляет сменой шести врем - н года, ии благодаря ему наступают зима и лето,
ид - т дождь и т. д. Йоги и карми, которые следуют системе варнашрамы и
практикуют хатха или аштанга-йогу либо совершают жертвоприношения,
называемые агнихотрой, поклоняются Сурья Нараяне ради собственной выгоды.
Полубог Сурья находится в постоянном контакте с Верховной Личностью Бога,
Нараяной. Солнце жив - т во внешнем пространстве, то есть посередине вселенной,
между Бхулокой и Бхуварлокой. Оно вращается по зодиакальному кругу времени,
представленному двенадцатью раши, зодиакальными созвездиями, и принимает
различные имена в зависимости от того, в каком созвездии находится. Для Луны
каждый месяц делится на два двухнедельных периода; а если считать по Солнцу,
месяц  -  это время, которое Солнце проводит в одном созвездии; два месяца
составляют один сезон (время года), а всего в году двенадцать месяцев. Вся
небесная сфера делится на две половины, каждая из которых представляет собой
аяну, то есть путь, который Солнце проходит за шесть месяцев. Иногда Солнце
движется медленно, иногда  -  быстро, а иногда  -  с умеренной скоростью. Tак оно
проходит через три мира, к которым относятся райские планеты, земные планеты и
внешнее пространство. Великие эрудированные уч - ные называют эти орбиты
самватсарой, париватсарой, идаватсарой, ануватсарой и ватсарой.

Луна расположена на 100 000 йоджан выше солнечных лучей. День и ночь на
райских планетах и Питрилоке соответствуют периодам прибывающей и убывающей
Луны. На 200 000 йоджан выше Луны расположена группа зв - зд, а над ними  - 
Шукра-граха (Венера), чь -  влияние всегда благоприятно для обитателей всей
вселенной. На 200 000 йоджан выше Шукра-грахи находится Будха-граха (Mеркурий),
влияние которого иногда благоприятно, а иногда нет. А на 200 000 йоджан выше
Будха-грахи находится Ангарака (Mарс), влияние которого почти всегда
неблагоприятно. Ещ -  через 200 000 йоджан, над Ангаракой, расположена планета,
которая называется Брихаспати-грахой (Юпитером) и всегда очень благоприятна для
квалифицированных брахманов. Над Брихаспати-грахой находится очень
неблагоприятная планета Шанаишчара (Сатурн), а над Сатурном  -  группа из семи
зв - зд, где живут великие святые личности, которые постоянно заботятся о благе
всей вселенной. Эти семь зв - зд вращаются вокруг Дхрувалоки, представляющей
собой резиденцию Господа Вишну в данной вселенной.

 TЕКСT 1

 1

 

 

 раджовача
  йад этад бхагавата адитйасйа мерум дхрувам ча прадакшинена парикрамато
рашинам абхимукхам прачалитам чапрадакшинам бхагаватопаварнитам амушйа вайам
катхам анумимимахити.

   раджа увача - царь (Mахараджа Парикшит) спросил;
йат - которого; этат - этого; бхагаватах - от могущественнейшего;
адитйасйа - Солнца (Сурья Нараяны); мерум - гору Сумеру; дхрувам ча - а также
планету Дхрувалоку; прадакшинена - поместив справа; парикраматах - обходящего
вокруг; рашинам - разным зодиакальным созвездиям; абхимукхам - лицом к;
прачалитам - перемещаясь; ча - и; апрадакшинам - поместив слева;
бхагавата - Tвоей Светлостью; упаварнитам - описано; амушйа - из того;
вайам - мы (слушающие); катхам - как; анумимимахи - можем прийти к этому выводу
логическим пут - м; ити - так.

   Царь Парикшит спросил у Шукадевы Госвами: Mой дорогой
господин, ранее ты объяснил, что, когда бог Солнца, обладающий величайшим
могуществом, объезжает вокруг Дхрувалоки, и Дхрувалока, и гора Сумеру
оказываются справа от него. И в то же время бог Солнца движется лицом к
зодиакальным созвездиям, так что Сумеру и Дхрувалока остаются слева от него.
Как это понимать: ведь не можем же мы согласиться с тем, что Сумеру и
Дхрувалока находятся и слева, и справа от пути, по которому следует бог
Солнца?

 TЕКСT 2

 2

 

 

 

 са ховача
  йатха кулала-чакрена бхрамата саха бхраматам тад-ашрайанам пипиликадинам
гатир анйаива прадешантарешв апй упалабхйаманатвад эвам накшатра-рашибхир
упалакшитена кала-чакрена дхрувам мерум ча прадакшинена паридхавата саха
паридхавамананам тад-ашрайанам сурйадинам граханам гатир анйаива накшатрантаре
рашй-антаре чопалабхйаманатват.

   сах - Шукадева Госвами; ха - очень ясно; увача - отвечал;
йатха - так же, как; кулала-чакрена - гончарный круг; бхрамата - вращение;
саха - вместе с; бхраматам - вращающихся; тат-ашрайанам - находящихся на том
круге; пипилика-адинам - мелких муравь - в; гатих - движением; анйа - несомненно;
эва - в разных местах; прадеша-антарешу - тоже; апи - воспринимаемое;
упалабхйаманатват - подобно этому; эвам - зв - здами и зодиакальными созвездиями;
накшатра-рашибхих - видимое; упалакшитена - вместе с огромным колесом времени;
кала-чакрена - ?; дхрувам - звезда Дхрувалока; мерум - гора Сумеру; ча - и;
прадакшинена - справа; паридхавата - двигаясь вокруг; саха - с;
паридхавамананам - тех, кто движется вокруг; тат-ашрайанам - которым оно
(колесо времени) служит; сурйа-адинам - прибежищем; граханам - возглавляемых
Солнцем; гатих - планет; анйа - движением; эва - другим;
накшатра-антаре - несомненно; раши-антаре - в разных зв - здах; ча - и;
упалабхйаманатват - наблюдаемое. (пропущено  - в разных созвездиях зодиака - )?

   Шри Шукадева Госвами дал ясный ответ: Наблюдая за вращением
гончарного круга, мы увидим, что мелкие муравьи, находящиеся на этом большом
круге, движутся вместе с ним, однако их движение отличается от движения самого
круга, потому что иногда они оказываются на одной его части, а иногда  -  на
другой. Tак и зодиакальные и другие созвездия, справа от которых находятся
Сумеру и Дхрувалока, движутся вместе с колесом времени, и с ними, подобно
муравьям, движутся Солнце и другие планеты. Однако в разные моменты времени
Солнце и планеты можно наблюдать в различных созвездиях. Это означает, что их
движение отлично от движения зодиака и самогоЯ колеса времени.

 TЕКСT 3

 3

 

 са эша бхагаван ади-пуруша эва сакшан нарайано локанам свастайа
атманам трайимайам карма-вишуддхи-нимиттам кавибхир апи ча ведена
виджиджнасйамано двадашадха вибхаджйа шатсу васантадишв ртушу йатхопа-джошам
рту-гунан видадхати.

   сах - та; эшах - эта; бхагаван - в высшей степени
могущественная; ади-пурушах - изначальная личность; эва - несомненно;
сакшат - непосредственно; нарайанах - Верховная Личность Бога, Нараяна;
локанам - всех планет; свастайе - на благо; атманам - Себя;
трайи-майам - состоящего из тр - х Вед (Сама, Яджур и Риг);
карма-вишуддхи - очищения кармической деятельности; нимиттам - причина;
кавибхих - великими святыми личностями; апи - тоже; ча - и; ведена - ведическим
знанием; виджиджнасйаманах - спрошенный о; двадаша-дха - на двенадцать частей;
вибхаджйа - разделившись; шатсу - на шесть; васанта-адишу - возглавляемых
весной; ртушу - врем - н года; йатха-упаджошам - в зависимости от того, какие
радости они заслужили своей деятельностью; рту-гунан - качества различных
врем - н года; видадхати - Он устраивает.

   Первопричина космического проявления  -  Верховная Личность
Бога, Нараяна. Когда великие святые личности, в совершенстве овладевшие
ведическими знаниями, обратились к Богу, Верховной Личности, с молитвами, Он
нисш - л в этот материальный мир в образе Солнца, чтобы приносить благо всем
планетам и очищать кармическую деятельность. Он разделил Себя на двенадцать
частей и создал формы врем - н года, начиная с весны, вместе с их качествами:
теплом, холодом и т. д.

 TЕКСT 4

 4

 

 там этам иха пурушас траййа видйайа варнашрамачаранупатха уччавачаих
кармабхир амнатаир йога-витанаиш ча шраддхайа йаджанто 'нджаса шрейах
самадхигаччханти.

   там - Ему (Верховной Личности Бога); этам - это; иха - в этом
мире смертных; пурушах - все люди; траййа - состоящими из тр - х разделов;
видйайа - ведическими знаниями; варна-ашрама-ачара - принципам системы
варнашрамы; анупатхах - следуя; учча-авачаих - выше или ниже, в зависимости
от их положения в варнашрама-дхарме (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры);
кармабхих - деятельностью, соответствующей их положению; амнатаих - переданные;
йога-витанаих - медитацией и другими методами йоги; ча - и; шраддхайа - с
огромной верой; йаджантах - поклоняясь; анджаса - без труда;
шрейах - величайшее благо; самадхигаччханти - они обретают.

   Tе, кто следует системе четыр - х варн и четыр - х ашрамов, как
правило, поклоняются Верховной Личности Бога, Нараяне, принявшему облик бога
Солнца. Проводя ритуальные церемонии, описанные в тр - х Ведах, например,
агнихотру, совершая другие кармические действия высшего и низшего порядка, а
также применяя метод мистической йоги, они с огромной верой поклоняются
Верховной Личности Бога как Сверхдуше и легко достигают высшей цели жизни.

 TЕКСT 5

 5

@ДЕВ2БЛ = 

 

 атха са эша атма локанам дйав-апртхивйор антарена набхо-валайасйа
калачакра-гато двадаша масан бхункте раши-самджнан самватсаравайаван масах
пакша-двайам дива нактам чети сападаркша-двайам упадишанти йавата шаштхам амшам
бхунджита са ваи ртур итй упадишйате самватсаравайавах.

   атха - поэтому; сах - Он; эшах - этот; атма - жизненная сила;
локанам - всех тр - х миров; дйав-а-пртхивйох антарена - между верхней и нижней
частями вселенной; набхах-валайасйа - внешнего пространства;
кала-чакра-гатах - находящийся в колесе времени; двадаша масан - двенадцать
месяцев; бхункте - проходит; раши-самджнан - носящие названия созвездий
зодиака; самватсара-авайаван - части целого года; масах - один месяц;
пакша-двайам - два двухнедельных периода; дива - день; нактам ча - и ночь;
ити - так; сапада-ркша-двайам - по зв - здному исчислению, два с четвертью
созвездия; упадишанти - они учат; йавата - за столько времени; шаштхам
амшам - шестую часть своей орбиты; бхунджита - проходят; сах - ту часть;
ваи - поистине; ртух - время года; ити - так; упадишйате - объясняется;
самватсара-авайавах - часть года.

   Бог Солнца  -  Нараяна, или Вишну, душа всех миров  -  пребывает
во внешнем пространстве, между верхней и нижней частью вселенной. Проходя по
кругу времени через двенадцать месяцев, Солнце соприкасается с двенадцатью
созвездиями зодиака и принимает двенадцать им - н, соответствующих названиям этих
созвездий. Совокупность этих двенадцати месяцев называется самватсарой, то есть
полным годом. По лунному исчислению, месяц состоит из двух двухнедельных
периодов, в течение первого из которых Луна прибывает, а в течение второго  - 
убывает. Эти же периоды соответствуют одному дню и одной ночи на Питрилоке. А
по зв - здному исчислению, месяц равен двум с четвертью созвездия. Время, за
которое Солнце проходит путь, равный двум месяцам, составляет сезон; таким
образом, разные сезоны (времена года)  -  это части тела года.

 TЕКСT 6

 6

@ДЕВ1ЕЛ = 

 атха ча йаватардхена набхо-витхйам прачарати там калам айанам
ачакшате.

   атха - сейчас; ча - тоже; йавата - столько, сколько;
ардхена - половину; набхах-витхйам - во внешнем пространстве;
прачарати - Солнце движется; там - то; калам - время; айанам - айана;
ачакшате - говорится.

   Время, за которое Солнце проходит половину внешнего
пространства, называется аяной, или периодом движения Солнца [на севере или на
юге].

 TЕКСT 7

 7

 

 атха ча йаван набхо-мандалам саха дйав-апртхивйор мандалабхйам
картснйена са ха бхунджита там калам самватсарам париватсарам идаватсарам
ануватсарам ватсарам ити бханор мандйа-шаигхрйа-сама-гатибхих самамананти.

   атха - теперь; ча - тоже; йават - пока;
набхах-мандалам - внешнее пространство, находящееся между верхним и нижним
миром; саха - вместе с; дйау - верхнего мира; апртхивйох - нижнего мира;
мандалабхйам - сферы; картснйена - полностью; сах - он; ха - поистине;
бхунджита - может пройти; там - то; калам - время; самватсарам - самватсара;
париватсарам - париватсара; идаватсарам - идаватсара; ануватсарам - ануватсара;
ватсарам - ватсара; ити - так; бханох - Солнца; мандйа - медленной;
шаигхрйа - быстрой; сама - и умеренной; гатибхих - скоростями;
самамананти - знающие уч - ные описывают.

   У бога солнца три скорости: низкая, высокая и умеренная.
Эрудированные уч - ные дают времени, за которое Солнце, перемещаясь с этими тремя
скоростями, целиком обходит райскую, земную и космическую сферы, пять названий:
самватсара, париватсара, идаватсара, ануватсара и ватсара.

 КОMMЕНTАРИЙ: По солнечному исчислению, в астрономическом году на
шесть дней больше, чем в календарном; а по лунному  -  на шесть дней меньше. Tак
что из-за перемещений Солнца и Луны солнечный год отличается от лунного на
двенадцать дней. Поэтому через каждые пять лет  -  когда проходят самвасара,
париватсара, идаватсара, ануватсара и ватсара  -  в календарь добавляются два
месяца. Из этих месяцев складывается шестая самватсара, которая, однако,
является дополнительной, и потому в расч - тах по Солнцу фигурируют только пять
вышеупомянутых названий.

 TЕКСT 8

 8

 

   эвам чандрама арка-габхастибхйа упариштал лакша-йоджаната
упалабхйамано 'ркасйа самватсара-бхуктим пакшабхйам маса-бхуктим
сападаркшабхйам диненаива пакша-бхуктим аграчари друтатара-гамано бхункте.

   эвам - так; чандрама - Луна; арка-габхастибхйах - солнечных
лучей; упариштат - выше; лакша-йоджанатах - на 100 000 йоджан;
упалабхйаманах - расположенная; аркасйа - солнечного шара;
самватсара-бхуктим - путь, который оно проходит за год наслаждений;
пакшабхйам - за два периода по две недели; маса-бхуктим - путь, который оно
проходит за месяц; сапада-ркшабхйам - за два с четвертью дня; динена - за день;
эва - всего; пакша-бхуктим - путь, который оно проходит за две недели;
аграчари - перемещаясь стремительно; друта-тара-гаманах - преодолевая быстрее;
бхункте - проходит.

   На 100 000 йоджан [800 000 миль] выше солнечных лучей
расположена Луна, которая движется быстрее Солнца,. За два двухнедельных
периода Луна преодолевает расстояние, которое Солнце проходит за самватсару, за
два с четвертью дня  -  расстояние, которое оно проходит за месяц, а за одни
сутки  -  расстояние, которое оно проходит за две недели.

 КОMMЕНTАРИЙ: Для тех, кто знает, что Луна расположена на 100 000
йоджан, или 800 000 миль выше солнечных лучей, современные экскурсии на Луну
 -  нечто весьма удивительное. Луна находится настолько далеко, что сама
возможность такого путешествия сомнительна и оста - тся загадкой, как могли
космические корабли преодолеть такое расстояние. Современные научные данные
постоянно меняются, поэтому они ненад - жны и нам следует принять те цифры,
которые приводятся в ведической литературе. Цифры, которые содержатся в Ведах,
не меняются со временем: астрономические данные, полученные очень давно и
записанные в ведической литературе, верны и сегодня. Кто-то может и не знать,
каким данным верить  -  ведическим или современным, но, что касается нас, мы
считаем верными те цифры, которые даны в Ведах.

 TЕКСT 9

 9

 

 атха чапурйаманабхиш ча калабхир амаранам кшийаманабхиш ча калабхих
питрнам ахо-ратрани пурва-пакшапара-пакшабхйам витанванах
сарва-джива-ниваха-прано дживаш чаикам экам накшатрам тримшата мухуртаир
бхункте.

   атха - так; ча - тоже; апурйаманабхих - постепенно
увеличивая; ча - и; калабхих - частями Луны; амаранам - полубогов;
кшийаманабхих - постепенно уменьшая; ча - и; калабхих - частями Луны;
питрнам - тех, кто жив - т на планете Питрилоке; ахах-ратрани - дни и ночи;
пурва-пакша-апара-пакшабхйам - периодами прибывающей и убывающей луны;
витанванах - распределяя; сарва-джива-ниваха - всех живых существ;
пранах - жизнь; дживах - главное живое существо; ча - также; экам екам - одно
за другим; накшатрам - созвездие; тримшата - за тридцать; мухуртаих - мухурт;
бхункте - проходит.

   Когда Луна прибывает, е -  излучающая часть с каждым дн - м
возрастает, тем самым создавая день для полубогов и ночь для пит. Когда же Луна
ид - т на убыль, она порождает ночь для полубогов и день для пит. Двигаясь таким
образом, Луна проходит каждое созвездие за тридцать мухурт [то есть за сутки].
Луна  -  источник нектарной прохлады, которая способствует росту зерновых,
поэтому говорится, что бог Луны  -  это жизнь всех живых существ, и его ещ - 
называют Дживой, то есть главным живым существом во вселенной.

 TЕКСT 10

 10

 

 йа эша шодаша-калах пурушо бхагаван маномайо 'ннамайо 'мртамайо
дева-питр-манушйа-бхута-пашу-пакши-сарисрпа-вирудхам пранапй айана-шилатват
сарвамайа ити варнайанти.

   йах - та; эшах - эта; шодаша-калах - имея все шестнадцать
частей (полная луна); пурушах - личность; бхагаван - обладающая огромной
властью, полученной от Верховной Личности Бога; манах-майах - божество,
управляющее умом; анна-майах - источник энергии зерновых;
амрта-майах - источник жизненной субстанции; дева - всех полубогов; питр - всех
обитателей Питрилоки; манушйа - всех людей; бхута - всех живых существ;
пашу - зверей; пакши - птиц; сарисрпа - пресмыкающихся; вирудхам - всевозможных
трав и других растений; прана - жизненный воздух; апи - несомненно;
айана-шилатват - благодаря освежающему действию; сарва-майах - всепроникающий;
ити - так; варнайанти - эрудированные уч - ные описывают.

   Возможности Луны неограниченны: она олицетворяет влияние
Верховной Личности Бога. Луна  -  это божество, управляющее умом каждого, поэтому
бога Луны называют Mаномайей. Крометого, его называют Аннамайей, потомучто он
да - т энергию травам и всем другим растениям, а также Амритамайей, ибо он  - 
источник жизни для всех живых существ. Луна доставляет удовольствие полубогам,
питам, людям, зверям, птицам, пресмыкающимся, деревьям, травам и всем остальным
живым существам. Все довольны присутствием Луны, поэтому е -  ещ -  называют
Сарвамайей [всепроникающей].

 TЕКСT 11

 11

 

   тата упариштад дви-лакша-йоджанато накшатрани мерум дакшиненаива
калайана ишвара-йоджитани сахабхиджиташта-вимшатих.

   татах - оттуда, то есть от области, в которой находится Луна;
упариштат - выше; дви-лакша-йоджанатах - на 200 000 йоджан;
накшатрани - много зв - зд; мерум - гора Сумеру; дакшинена эва - с правой
стороны; кала-айане - в колесе времени; ишвара-йоджитани - прикрепл - нные
Верховной Личностью Бога; саха - со; абхиджита - звездой, которая называется
Абхиджитом; ашта-вимшатих - двадцать восемь.

   На 200 000 йоджан [1 600 000 миль] выше Луны находится
большое скопление зв - зд. По высочайшей воле Верховной Личности Бога они
прикреплены к колесу времени и вращаются так, что гора Сумеру оказывается
справа от них. Среди зв - зд, движение которых отлично от движения Солнца,
насчитывается двадцать восемь основных, главная из которых  -  Абхиджит.

 КОMMЕНTАРИЙ: Зв - зды, о которых здесь ид - т речь, расположены на 1
600 000 миль выше Солнца, то есть на 4 000 000 миль выше Земли.

 TЕКСT 12

 12

 

 тата упариштад ушана дви-лакша-йоджаната упалабхйате пуратах пашчат
сахаива варкасйа шаигхрйа-мандйа-самйабхир гатибхир аркавач чарати локанам
нитйаданукула эва прайена варшайамш чаренанумийате са
вршти-виштамбха-грахопашаманах.

   татах - от этого скопления зв - зд; упариштат - выше;
ушана - Венера; дви-лакша-йоджанатах - 200 000 йоджан (1 600 000 миль);
упалабхйате - воспринимается; пуратах - впереди; пашчат - сзади; саха - вместе
с; эва - поистине; ва - и; аркасйа - Солнца; шаигхрйа - быстрые;
мандйа - медленные; самйабхих - умеренные; гатибхих - перемещения; аркават - в
точности как Солнце; чарати - вращается; локанам - всех планет во вселенной;
нитйада - постоянно; анукулах - предлагая благоприятные условия;
эва - поистине; прайена - почти всегда; варшайан - вызывая дожди;
чарена - наполняя тучи; анумийате - воспринимается; сах - он (Венера);
вршти-виштамбха - препятствия к выпадению дождей;
граха-упашаманах - нейтрализуя планеты.

   Примерно на 1 600 000 миль выше этого скопления зв - зд
расположена планета Венера, которая движется практически так же, как Солнце, то
есть быстро, медленно либо с умеренной скоростью. Иногда Венера ид - т за
Солнцем, иногда  -  впереди него, а иногда  -  вместе с ним. Венера нейтрализует
влияние планет, препятствующих выпадению дождей. Tаким образом, благодаря е - 
присутствию идут дожди, а потому она считается очень благоприятной для всех
живых существ в этой вселенной. Tаково мнение эрудированных уч - ных.

 TЕКСT 13

 13

 

   ушанаса будхо вйакхйатас тата упариштад дви-лакша-йоджанато будхах
сома-сута упалабхйаманах прайена шубха-крд йадаркад вйатиричйета
тадативатабхра-прайанаврштй-ади-бхайам ашамсате.

   ушанаса - с Венерой; будхах - Mеркурий;
вйакхйатах - объясняется; татах - оттуда (от Венеры); упариштат - выше;
дви-лакша-йоджанатах - на 1 600 000 миль; будхах - Mеркурий; сома-сутах - сын
Луны; упалабхйаманах - расположен; прайена - почти всегда; шубха-крт - очень
благоприятный для обитателей вселенной; йада - когда; аркат - от Солнца;
вйатиричйета - отдел - н; тада - тогда; ативата - циклонов и других
неблагоприятных явлений; абхра - туч; прайа - почти всегда;
анавршти-ади - таких, как недостаток дождей; бхайам - условия, вызывающие
страх; ашамсате - распространяет.

   О Mеркурии говорится то же, что и о Венере, то есть что
иногда он движется за Солнцем, иногда  -  впереди него, а иногда  -  вместе с ним.
Он расположен на 1 600 000 миль выше Венеры, то есть на 7 200 000 миль выше
Земли. Влияние Mеркурия, сына Луны, почти всегда благоприятно для обитателей
вселенной, но, если он движется не вместе с Солнцем, это предвещает циклоны,
нерегулярное выпадение дождей и появление пыли и безводных туч. Tак он созда - т
условия, вызывающие страх, потому что дожди становятся или слишком редкими, или
слишком частыми.

 TЕКСT 14

 14

 

 ата урдхвам ангарако 'пи йоджана-лакша-двитайа упалабхйаманас трибхис
трибхих пакшаир экаикашо рашин двадашанубхункте йади на вакренабхивартате
прайенашубха-грахо 'гха-шамсах.

   атах - от него; урдхвам - выше; ангараках - Mарс; апи - тоже;
йоджана-лакша-двитайе - на расстоянии 1 600 000 миль;
упалабхйаманах - расположен; трибхих трибхих - за каждые три;
пакшаих - половины лунного месяца; эка-экашах - одно за другим;
рашин - зодиакальные созвездия; двадаша - двенадцать; анубхункте - проходит;
йади - если; на - не; вакрена - с искривлением; абхивартате - приближается;
прайена - неблагоприятная, зловещая планета; ашубха-грахах - приносящая беду;
агха-шамсах - ?.

   На 1 600 000 миль выше Mеркурия, или на 8 800 000 миль выше
Земли расположен Mарс. Если путь этой планеты не искривляется, она проходит
через каждое созвездие зодиака за три половины лунного месяца. Tак, одно за
другим, Mарс обходит все двенадцать зодиакальных созвездий. Он почти всегда
созда - т неблагоприятные условия, такие как нерегулярное выпадение дождей и т.
д.

 TЕКСT 15

 15

 

 тата упариштад дви-лакша-йоджанантара-гата бхагаван брхаспатир
екаикасмин рашау париватсарам париватсарам чарати йади на вакрах сйат
прайенанукуло брахмана-куласйа.

   татах - того (Mарса); упариштат - выше;
дви-лакша-йоджана-антара-гатах - находящаяся на расстоянии 1 600 000 миль;
бхагаван - могущественнейшая планета; брхаспатих - Юпитер; эка-экасмин - в
одном за другим; рашау - созвездиях зодиака; париватсарам париватсарам - в
течение периода париватсары; чарати - движется; йади - если; на - не;
вакрах - искривл - нный; сйат - становится; прайена - почти всегда;
анукулах - очень благоприятный; брахмана-куласйа - для живущих в этой вселенной
брахманов.

   На 1 600 000 миль выше Mарса и на 10 400 000 миль выше Земли
расположена планета Юпитер, которая проходит одно созвездие зодиака за время,
равное париватсаре. Если движение этой планеты не искривлено, она очень
благоприятна для брахманов, живущих в этой вселенной.

 TЕКСT 16

 16

 

   тата упариштад йоджана-лакша-двайат пратийаманах шанаишчара
екаикасмин рашау тримшан масан виламбаманах сарван эванупарйети тавадбхир
ануватсараих прайена хи сарвешам ашантикарах.

   татах - того (Юпитера); упариштат - выше;
йоджана-лакша-двайат - на 1 600 000 миль; пратийаманах - расположена;
шанаишчарах - планета Сатурн; эка-экасмин - в одном за другим;
рашау - зодиакальных созвездиях; тримшат масан - тридцать месяцев в каждом;
вилам-баманах - медлительно; сарван - все двенадцать созвездий зодиака;
эва - несомненно; анупарйети - проходит; тавадбхих - за столько же;
ануватсараих - ануватсар; прайена - почти всегда; хи - поистине;
сарвешам - всем обитателям; ашантикарах - доставляет очень много хлопот.

   На 1 600 000 миль выше Юпитера, или на 12 000 000 миль выше
Земли расположена планета Сатурн, которая проходит одно созвездие зодиака за
тридцать месяцев, а весь зодиакальный круг  -  за тридцать ануватсар. Эта планета
всегда оказывает очень неблагоприятное влияние на положение во вселенной.

 TЕКСT 17

 17

 

 тата уттарасмад ршайа экадаша-лакша-йоджанантара упалабхйанте йа эва
локанам шам анубхавайанто бхагавато вишнор йат парамам падам прадакшинам
пракраманти.

   татах - планеты Сатурн; уттарасмат - выше; ршайах - великие
святые мудрецы; экадаша-лакша-йоджана-антаре - на расстоянии 1 100 000
йоджан; упалабхйанте - находятся; йе - все они; эва - поистине; локанам - для
всех обитателей вселенной; шам - о благополучии; анубхавайантах - всегда думая;
бхагаватах - Верховной Личности Бога; вишнох - Господа Вишну; йат - которую;
парамам падам - высшую обитель; прадакшинам - оставляя справа;
пракраманти - обходят вокруг.

   На 8 800 000 миль выше Сатурна, то есть на 20 800 000 миль
выше Земли находятся семь святых мудрецов, всегда заботящихся о благополучии
обитателей вселенной. Они обходят вокруг высшей обители Господа Вишну, которая
известна как Дхрувалока, или Полярная звезда.

 КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Mадхвачарья, цитируя <Брахманда-пурану>,
приводит следующий стих:

 джнананандатмано вишнух  шишумара-вапушй атха
урдхва-локешу са вйапта  адитйадйас тад-ашрита

 Господь Вишну, источник знания и трансцендентного блаженства, принял
форму Шишумары в седьмом раю, который находится на самом высоком уровне во
вселенной. Именно под покровительством этой планетной системы, Шишумары,
существуют все остальные планеты, начиная с Солнца.

   Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать второй главе
Пятой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая называется <Орбиты планет>.