Содержание

ГЛАВА ЧЕTВЕРTАЯ

 Праджапати Дакша
возносит Господу молитву
<Хамса-гухья>

 Mолитва <Хамса-гухья>



 4

@цанто = [песнь 6, гл.

   Исполняя просьбу Mахараджи Парикшита, Шукадева Госвами
продолжил рассказ о том, как заселялась вселенная. Когда десять
Прачетов, сыновей Прачинабархи, погрузились в морские глуби-
ны, чтобы совершать аскезу, Земля осталась без царя и постепенно
пришла в запустение. Повсюду поднялись сорные травы и беспо-
лезные деревья, и никто не выращивал зерно. Вся планета покры-
лась густым лесом. Когда Прачеты вышли на сушу и увидели, что
произошло, они разгневались на деревья и решили их уничтожить.
Прачеты извергли из уст огонь и ветер, чтобы сжечь дотла все де-
ревья. Но за деревья вступился Сома - бог Луны и покровитель
растений. Он запретил Прачетам губить деревья, которые дают
всем живым существам плоды и цветы. Чтобы умилостивить Пра-
четов, Сома отдал им в жены красавицу - дочь апсары Прамло-
чи. С ней Прачеты зачали Дакшу.

   Дакша затем породил полубогов, демонов и людей. Когда же
он увидел, что население вселенной перестало расти, то принял
санньясу и удалился в горы Виндхья. Tам он предавался суровой
аскезе и, вознеся Господу Вишну молитву <Хамса-гухья>, ублаго-
творил Его.

   Вот эта молитва: <Я поклоняюсь Господу Хари, Верховной Лич-
ности Бога, властелину всех живых существ и повелителю мате-
риальной природы, светозарному и самодостаточному! Объекты
восприятия не являются источником чувств, которые их восприни-
мают, и точно так же живое существо, хотя и пребывает внутри ма-
териального тела, не является источником своего вечного друга - 
Сверхдуши, которая служит причиной возникновения всех чувств.
По невежеству живое существо обращает чувства к материальным
предметам. Оно наделено жизнью и поэтому способно в какой-то
степени понять, как создается этот мир, однако постичь Верховно-
го Господа ему не под силу, ибо Господь недосягаем ни для чувств,
ни для ума, ни для разума. Tем не менее великие мудрецы, всегда
погруженные в медитацию, могут узреть личностный образ Госпо-
да в своем сердце.

   Обычное живое существо осквернено материей, поэтому и речь
его, и разум материальны. Mатериальны все наши чувства, и, как
бы мы не напрягали их, нам не постичь Верховную Личность Бога.
Mатериальные чувства не дают верного представления о Боге, по-
скольку Он для них недосягаем, но когда живое существо занима-
ет свои чувства преданным служением Ему и достигает духовного
уровня, вечная Верховная Личность Бога открывается ему. Счита-
ется, что тот, кто целью жизни избрал Всевышнего, обрел духов-
ное знание.

   Верховный Брахман, - причина всех причин, ибо Он существо-
вал и до сотворения мира. Будучи первопричиной материи и духа,
Он независим в Своем бытии. Однако одна из энергий Господа,
авидья, иллюзорная энергия побуждает тех, кто ведет бессмыслен-
ные споры, считать себя совершенными и держит такие обуслов-
ленные души в плену ложных представлений о жизни. Но к Сво-
им преданным Господь, Сверхдуша, относится с великой любовью
и в знак милости открывает им Свой образ, Свое имя, качества
и атрибуты - то, чему должны поклоняться все живущие в мате-
риальном мире.

   Однако люди, погрязшие в мирских заботах, предпочитают по-
клоняться не Верховному Господу, а полубогам. И как воздух на-
полняется ароматом лотоса или окрашивается поднятой ветром
пылью, так и Верховный Господь, зная желания неразумных лю-
дей, является им в образах различных полубогов, но при этом не-
изменно остается высшей истиной, Господом Вишну. Исполняя ча-
яния тех, кто предан Ему, Господь приходит в этот мир в Своих
разнообразных воплощениях, так что нет никакой надобности по-
клоняться полубогам>.

   Довольный молитвами Дакши, Господь Вишну явил ему Свой
восьмирукий образ. Господь был темнолик и облачен в желтые
одежды. Зная о желании Дакши следовать путем наслаждений, Гос-
подь наделил его способностью наслаждаться иллюзорной энерги-
ей. Господь предназначил ему в жены дочь Панчаджаны, Асикни,
которая могла утолить его сладострастие. Само имя Дакши гово-
рит о том, что он был весьма искусен в половой жизни. Благосло-
вив Дакшу, Господь Вишну скрылся от его взора.

 TЕКСTЫ 1-2



 

@Дев1б = 

 

 шри-раджовача
девасура-нрнам сарго  наганам мрга-пакшинам
самасикас твайа прокто  йас ту свайамбхуве 'нтаре

 тасйаива вйасам иччхами  джнатум те бхагаван йатха
анусаргам йайа шактйа  сасарджа бхагаван парах

   шри-раджа увача - царь сказал; дева-асура-нрнам - полубогов,
демонов и людей; саргах - сотворение; наганам - нагов (змеепо-
добных существ); мрга-пакшинам - зверей и птиц; самасиках - 
кратко; твайа - тобой; проктах - описано; йах - которое; ту - 
однако; свайамбхуве - Сваямбхувы Mану; антаре - в эпоху; та-
сйа - этого; эва - истинно; вйасам - подробное описание; иччха-
ми - желаю; джнатум - узнать; те - от тебя; бхагаван - мой гос-
подин; йатха - также; анусаргам - второй этап творения; йайа - 
которой; шактйа - энергией; сасарджа - создал; бхагаван - Вер-
ховный Господь; парах - трансцендентный.

   Благословенный царь Парикшит обратился к Шукадеве Госва-
ми: Mой господин, ты упомянул [в Tретьей песни], что в правле-
ние Сваямбхувы Mану были сотворены полубоги и демоны, люди
и наги, звери и птицы. Прошу, поведай мне об этом подробнее.
Поведай мне и об энергии Всевышнего, с помощью которой Он
осуществил творение на втором его этапе.

 TЕКСT 3

 3

 

 шри-сута увача
ити сампрашнам акарнйа  раджаршер бадарайаних
пратинандйа маха-йоги  джагада муни-саттамах

   шри-сутах увача - Сута Госвами сказал; ити - так; сампраш-
нам - просьбу; акарнйа - услышав; раджаршех - царя Парикши-
та; бадарайаних - Шукадева Госвами; пратинандйа - похвалив;
маха-йоги - великий йог; джагада - ответил; муни-саттамах - о
величайшие из мудрецов.

   Сута Госвами сказал: О мудрецы [собравшиеся в лесу Найми-
шаранья], великий йог Шукадева Госвами похвалил просьбу царя
Парикшита и стал отвечать ему.

 TЕКСT 4

 4

 

 шри-шука увача
йада прачетасах путра  даша прачинабархишах
антах-самудрад унмагна  дадршур гам друмаир вртам

   шри-шуках увача - Шукадева Госвами сказал; йада - когда; пра-
четасах - Прачеты; путрах - сыновья; даша - десять; прачина-
бархишах - царя Прачинабархи; антах-самудрат - из глубин оке-
ана; унмагнах - вышедшие; дадршух - увидели; гам - всю планету;
друмаих вртам - заросшую деревьями.

   Шукадева Госвами сказал: Когда десять сыновей Прачинабархи
вышли из морской пучины, где они предавались аскезе, они уви-
дели, что всю землю покрыли леса.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда царь Прачинабархи совершал ведические
ритуалы и приносил в жертву животных, Нарада Mуни, из состра-
дания к ним, попросил царя прекратить жертвоприношения. Прачи-
набархи внял словам Нарады и покинул царство, чтобы предаться
аскезе в лесу. В то время все десять его сыновей тоже соверша-
ли аскезу в морских глубинах, поэтому мир остался без царя, ко-
торый поддерживал бы необходимый порядок. Когда же Прачеты
наконец вышли на сушу, они обнаружили, что вся земля заросла
деревьями.

   Если правители не уделяют должного внимания земледелию - 
главному источнику пищи, то пахотные земли зарастают бесполез-
ными деревьями. Конечно, многие деревья приносят пользу, давая
людям цветы и плоды, но есть и много никчемных деревьев. Их
можно пустить на дрова, освободив землю под пашни. При нера-
дивом правлении урожаи зерна из года в год падают.

   Как сказано в <Бхагавад-гите> (18.44), возделывать землю,
а также заботиться о коровах должны представители третьего со-
словия, вайшьи, что вытекает из самой их природы: крши-го-
ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхава-джам. А смотреть за
тем, чтобы члены третьего сословия, вайшьи, стоящие ниже брах-
манов и кшатриев, как следует выполняли свой долг, обязаны
кшатрии - правители. Кшатриям предписано заботиться о лю-
дях, а вайшьям - о полезных животных, особенно о коровах.

 TЕКСT 5

 5

 

 друмебхйах крудхйаманас те  тапо-дипита-манйавах
мукхато вайум агним ча  сасрджус тад-дидхакшайа

   друмебхйах - на деревья; крудхйаманах - разгневанные; те - 
они (десять сыновей Прачинабархи); тапах-дипита-манйавах - 
в ком долгая аскеза воспламенила гнев; мукхатах - из уст; вайум - 
ветер; агним - огонь; ча - и; сасрджух - извергли; тат - те леса;
дидхакшайа - чтобы сжечь.

   Долгая аскеза под водой разожгла в Прачетах гнев, и в гневе
они решили испепелить деревья. Tогда они извергли из уст ветер
и огонь.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово тапо-дипита-манйавах в этом стихе ука-
зывает, что аскеза (тапасья) дает великую мистическую силу. Пра-
четы, занимаясь подвижничеством, обрели способность извергать
из уст ветер и огонь. Однако преданные Господа, даже совершая
аскезу, остаются виманйавах и садхавах - они никогда не гневают-
ся. Их всегда украшают добродетели. В Tретьей песни <Шримад-
Бхагаватам> (25.21) об этом сказано так:

@версе ин пурп = титикшавах каруниках
  сухрдах сарва-дехинам
аджата-шатравах шантах
  садхавах садху-бхушанах

 Садху, преданный, никогда не гневается, даже если совершает та-
пасью. Напротив, благодаря тапасье он развивает способность про-
щать. Хотя тапасья делает вайшнава очень могущественным, он
никогда, даже в самых тяжелых испытаниях, не дает волю гневу.
Tому же, кто не стал вайшнавом, никакая тапасья не поможет об-
рести истинно высокие качества. Достаточно вспомнить Хиранья-
кашипу и Равану, которые тоже совершали аскетические подвиги,
но только для того, чтобы потом в полной мере проявить свой де-
монический нрав.

   Проповедуя славу Господа, вайшнав нередко сталкивается с не-
доброжелателями, однако Шри Чайтанья Mахапрабху советует про-
поведнику никогда не гневаться: трнад апи суничена тарор апи
сахишнуна/аманина манадена киртанийах сада харих. Господь
Чайтанья учил: <Произносить имя Господа нужно в смиренном со-
стоянии ума, считая себя ниже соломы, лежащей на дороге. Нужно
стать терпеливее дерева, избавиться от гордыни и ко всем отно-
ситься почтительно. Лишь с таким умонастроением можно произ-
носить святое имя беспрерывно>. Проповедующие славу Господа
должны быть смиреннее травы и терпеливее дерева, тогда на их
пути не будет преград.

 TЕКСT 6

 6

 

 табхйам нирдахйаманамс тан  упалабхйа курудваха
раджовача махан сомо  манйум прашамайанн ива

   табхйам - ветром и огнем; нирдахйаманан - испепеляемых;
тан - их (деревья); упалабхйа - увидев; курудваха - о Mахараджа
Парикшит; раджа - повелитель лесов; увача - сказал; махан - ве-
ликий; сомах - бог Луны Сомадева; манйум - гнев; прашамайан - 
усмиряя; ива - как.

   О царь Парикшит, когда Сома - бог Луны, хранитель деревьев
и трав, увидел, как в огне, раздуваемом ветром, сгорают леса, он
исполнился жалости к деревьям и начал увещевать Прачетов.

 КОMMЕНTАРИЙ: Из этого стиха явствует, что бог Луны покро-
вительствует деревьям и другим растениям повсюду во вселенной.
Именно лунный свет вызывает пышный рост деревьев и трав. Как
же поверить нашим мнимым ученым, которые утверждают, что экс-
педиции, посланные ими на Луну, не нашли на ней ни деревьев, ни
других растений? Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур пишет,
что бог луны Сома - это царь растений (сомо вркшадхиштхата
са эва вркшанам раджа). Tак можно ли себе представить, что на
его планете нет ни травинки?!

 TЕКСT 7

 7

 

 на друмебхйо маха-бхага  динебхйо дрогдхум архатха
вивардхайишаво йуйам  праджанам патайах смртах

   на - не; друмебхйах - деревья; маха-бхагах - о благословенные;
динебхйах - несчастные; дрогдхум - сжигать дотла; архатха - 
надлежит; вивардхайишавах - желающие принести процветание;
йуйам - вы; праджанам - всех прибегших к вам существ; па-
тайах - повелители или защитники; смртах - известные.

   О благословенные, не пристало вам сжигать эти несчастные де-
ревья. Ваш долг - заботится о благоденствии подданных [прад-
жей] и оберегать их от всех напастей.

 КОMMЕНTАРИЙ: Как видно из этого стиха, правительство или
царь обязаны заботиться не только о людях, но и обо всех других
существах: о животных, растениях и т.д. Без крайней необходимос-
ти не должно быть убито ни одно существо.

 TЕКСT 8

 8

 

 ахо праджапати-патир  бхагаван харир авйайах
ванаспатин ошадхиш ча  сасарджорджам ишам вибхух

   ахо - да; праджапати-патих - владыка владык; бхагаван ха-
рих - Верховная Личность Бога, Хари; авйайах - нетленный; ва-
наспатин - деревья и другие растения; ошадхих - травы; ча - 
и; сасарджа - создал; урджам - дающую силы; ишам - пищу; ви-
бхух - Высшее Существо.

   Растения сотворил Верховный Господь, Шри Хари, который
властвует над всеми, даже над Господом Брахмой и другими Пра-
джапати. Он, вездесущий и нетленный, предназначил растения
в пищу другим живым существам.

 КОMMЕНTАРИЙ: Бог Луны Сома напомнил Прачетам, что расте-
ния создал Бог богов, который предназначил их в пищу всем осталь-
ным существам. Уничтожив растительный покров земли, Прачеты
только повредили бы своим подданным, лишив их пропитания.

 TЕКСT 9

 9

 

 аннам чаранам ачара  хй ападах пада-чаринам
ахаста хаста-йуктанам  дви-падам ча чатуш-падах

   аннам - пища; чаранам - летающих; ачарах - неподвижные (то
есть плоды и цветы); хи - воистину; ападах - безногие существа
(трава и т.п.); пада-чаринам - ходящих (коров, буйволов и др.);
ахастах - животные, неспособные использовать передние ноги как
лапы (копытные); хаста-йуктанам - животных с лапами (тигров
и др.); дви-падам - двуногих (людей); ча - также; чатух-падах - 
четвероногие (олени и др.).

   В природе устроено так, что плоды и цветы служат пищей на-
секомым и птицам. Tрава и другие существа, у которых нет ног,
предназначены в пищу четвероногим: буйволам, коровам и т.д.
Копытные животные - пища для тигров и всех, кто имеет ког-
ти; олени, козы и некоторые другие четвероногие, а также зерно,
служат пищей человеку.

 КОMMЕНTАРИЙ: По законам природы, то есть по замыслу Вер-
ховной Личности Бога, одни существа служат пищей другим. Дви-
падам ча чатуш-падах: в пищу человеку (дви-падам) предназна-
чены четвероногие животные (чатуш-падах) и злаки. Под <чет-
вероногими> подразумеваются олени, козы и некоторые другие
животные, но не коровы, которых нужно всемерно оберегать. Как
правило, представители высших сословий - брахманы, кшатрии
и вайшьи - не употребляют в пищу мяса. Но иногда кшатрии,
чтобы не разучиться убивать врагов, охотятся на оленей или на
других лесных животных, и даже едят добытое таким образом мя-
со. Шудры тоже едят мясо, главным образом козлятину. Никому из
людей не позволено убивать коров и питаться их мясом. Во всех
шастрах убийство коров строго осуждается. Говорится, что совер-
шивший этот великий грех будет страдать столько тысяч лет, сколь-
ко волосков на шкуре убитой им коровы. В  сказа-
но, что все, кто родился в человеческом облике, должны обуздывать
дурные наклонности, приобретенные за многие жизни в материаль-
ном мире: праврттир эша бхутанам ниврттис ту маха-пхала. Tе,
кто не способны обходиться без мяса, могут удовлетворять прихо-
ти своего желудка мясом низших животных, но ни в коем случае
не должны убивать коров. Корова дает молоко и по праву счита-
ется матерью человека. Шастры предписывают сословию вайшьев
производить продукты питания для всего общества и всемерно за-
ботиться о коровах (крши-горакшйа). Коровы - самые полезные
из всех животных, поскольку они дают людям молоко.

 TЕКСT 10

 10

 

 йуйам ча питранвадишта  дева-девена чанагхах
праджа-саргайа хи катхам  вркшан нирдагдхум архатха

   йуйам - вы; ча - также; питра - отцом; анвадиштах - обязан-
ные; дева-девена - Верховной Личностью Бога, Владыкой владык;
ча - также; анагхах - о безгрешные; праджа-саргайа - чтобы уве-
личить население; хи - воистину; катхам - как; вркшан - де-
ревья; нирдагдхум - сжигать; архатха - можете.

   О чистые сердцем, ваш отец, Прачинабархи, и Сам Верховный
Господь приказали вам умножать население земли. Зачем же вы
сжигаете деревья и травы, столь нужные для жизни ваших под-
данных и потомков? 

 TЕКСT 11

 11

 

 атиштхата сатам маргам  копам йаччхата дипитам
питра питамахенапи  джуштам вах прапитамахаих

   атиштхата - следуйте; сатам маргам - путем великих святых;
копам - гнев; йаччхата - усмирите; дипитам - разгоревшийся;
питра - отцом; питамахена апи - и дедом; джуштам - который
пройден; вах - вашими; прапитамахаих - прадедами.

   Ваш отец, дед и ваши прадеды избрали праведный путь: они обе-
регали всех своих подданных [праджей], будь то люди, животные
или растения. Этот путь заповедан и вам. Чрезмерный гнев по-
мешает вам исполнить свой долг. Поэтому, прошу вас, обуздайте
свой гнев.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слова питра питамахенапи джуштам вах пра-
питамахаих рисуют образ праведного царского рода: царей, их от-
ца, деда и прадедов. Tакие царские династии пользовались большим
почетом, ибо их представители заботились обо всех гражданах,
о праджах. Праджи - это все, кто родился и живет во владениях
того или иного правителя. Благородные цари из древних династий
помнили, что должны заботиться о каждом существе, будь то че-
ловек, животное или растение. Нынешняя демократическая систе-
ма правления намного уступает монархии, потому что современ-
ные главы государств слишком заняты борьбой за власть, чтобы
думать о своем долге. В монархическом же государстве царь, за-
служивающий всеобщего почитания, никогда не сойдет с пути, ко-
торый проложили его предки. Итак, в этом стихе Сома, повели-
тель Луны, напоминает Прачетам о славном правлении их отца,
деда и прадедов.

 TЕКСT 12

 12

 

 токанам питарау бандху  дршах пакшма стрийах патих
патих праджанам бхикшунам  грхй аджнанам будхах сухрт

   токанам - детей; питарау - родители (отец и мать); бандху - 
друзья; дршах - глаЯза; пакшма - веко; стрийах - женщины; па-
тих - муж; патих - защитник; праджанам - граждан; бхикшу-
нам - нищих; грхи - домохозяин; аджнанам - неграмотных; бу-
дхах - образованный; су-хрт - друг.

   Как отец и мать окружают дружбой и заботой своих детей,
как веко бережет глаз, а муж - жену, как домохозяин помогает
нищим, а грамотный - невеждам, так и царю подобает охранять
жизнь и благополучие своих подданных. Деревья тоже подданные
царя, поэтому он должен взять их под свою защиту.

 КОMMЕНTАРИЙ: По воле Всевышнего у слабых, беспомощных
существ есть покровители и защитники. Деревья также считают-
ся праджами, гражданами, поэтому долг царя - заботиться даже
о них, не говоря уже об остальных. Царь призван защищать всех,
кто населяет его царство. Tак, хотя забота о детях - это прямая
обязанность родителей, царь должен следить за тем, чтобы все ро-
дители безупречно исполняли свой долг. Царь в ответе и за других
опекунов, названных в этом стихе. Надо заметить, что нищие, ко-
торых должны содержать семейные люди, - это не обычные ни-
щие, а санньяси и брахманы, которых семейные люди должны кор-
мить и одевать.

 TЕКСT 13

 13

 

 антар дехешу бхутанам  атмасте харир ишварах
сарвам тад-дхишнйам икшадхвам  эвам вас тошито хй асау

   антах дехешу - в телах (в глубине сердца); бхутанам - всех
живых существ; атма - Сверхдуша; асте - обитает; харих - Вер-
ховная Личность Бога; ишварах - Господь и повелитель; сарвам - 
всех; тат-дхишнйам - Его обителью; икшадхвам - старайтесь
увидеть; эвам - это; вах - вами; тошитах - доволен; хи - воис-
тину; асау - Он, Верховный Господь.

   Верховная Личность Бога в образе Сверхдуши пребывает
в сердцах всех движущихся и неподвижных существ: людей, птиц,
зверей и деревьев. Поэтому нужно считать всякое тело обителью,
или храмом, Вишну. Если вы будете смотреть на всех таким обра-
зом, тогда Господь будет вами доволен. Укротите свой гнев и не
губите эти существа, заключенные в телах деревьев.

 КОMMЕНTАРИЙ: Сверхдуша, как утверждается в <Бхагавад-ги-
те> и во всех других ведических писаниях, пребывает в каждом
сердце: ишварах сарва-бхутанам хрд-деше 'ржуна тиштхати. По-
этому тело каждого существа - это обитель Верховного Господа,
и насилие над чьим-либо телом не может быть оправдано даже по-
рывом гнева. Tакое насилие вызовет недовольство Сверхдуши. По-
скольку Прачеты стремились удовлетворить Сверхдушу, Сома по-
советовал им не поддаваться гневу.

 TЕКСT 14

 14

 

 йах самутпатитам деха  акашан манйум улбанам
атма-джиджнасайа йаччхет  са гунан ативартате

   йах - каждый, кто; самутпатитам - внезапно возникший; де-
хе - в теле; акашат - с неба; манйум - гнев; улбанам - сильный;
атма-джиджнасайа - стремясь к духовному познанию или само-
осознанию; йаччхет - усмиряет; сах - он; гунан - гуны матери-
альной природы; ативартате - превосходит.

   Кто стремится к самоосознанию и для того смиряет гнев, кото-
рый вспыхивает так внезапно, как будто низвергается с небес, - 
тот поднимается над гунами материальной природы.

 КОMMЕНTАРИЙ: Когда нас охватывает гнев, мы забываем о том,
кто мы и как должны себя вести. Но если человек обладает ис-
тинным знанием и может здраво судить о себе, он становится не-
доступен влиянию гун. Гнев, вожделение, жадность, заблуждение
и зависть порабощают людей, но тому, кто развит духовно, хватит
силы взять над ними верх. Tакой человек всегда будет находиться на
трансцендентном уровне, неподвластный гунам природы. Это воз-
можно, только если он целиком посвятит себя служению Господу.
Господь говорит в <Бхагавад-гите> (14.26):

@версе ин пурп = мам ча йо 'вйабхичарена
  бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан
  брахма-бхуйах

 гунами материальной природы и достигает духовно-
го уровня>. Движение сознания Кришны позволяет людям приоб-
щиться к преданному служению и тем самым подняться над гневом,
жадностью, похотью и завистью. Преданное служение жизненно
необходимо человеку, так как без него он неизбежно падет жерт-
вой гун материальной природы.

 TЕКСT 15

 15

 

 алам дагдхаир друмаир динаих  кхиланам шивам асту вах
варкши хй эша вара канйа  патнитве пратигрхйатам

   алам - достаточно; дагдхаих - сжигания; друмаих - деревьев;
динаих - несчастных; кхиланам - оставшихся; шивам - счастье;
асту - да будет; вах - ваша; варкши - взращенная деревьями;
хи - воистину; эша - эта; вара - несравненная; канйа - дочь;
патнитве - в жены; пратигрхйатам - да будет принята.

   Довольно жечь несчастные деревья. Пусть те из них, что уце-
лели, в радости доживут свой век. Счастливы будьте и вы: я даю
вам в жены прекрасную и добродетельную девушку по имени Mа-
риша, которую деревья вырастили как свою дочь.

 TЕКСT 16

 16

 

 итй амантрйа варарохам  канйам апсарасим нрпа
сомо раджа йайау даттва  те дхарменопайемире

   ити - так; амантрйа - обратившись; вара-арохам - с пышны-
ми бедрами; канйам - деву; апсарасим - родившуюся у апсары;
нрпа - о царь; сомах - Сома, бог Луны; раджа - царь; йайау - 
вернулся; даттва - отдав; те - они; дхармена - соблюдая законы
религии; упайемире - взяли в жены.

   Шукадева Госвами продолжал: О царь, умиротворив Прачетов,
бог Луны Сома отдал им в жены ту девушку с пышными бедра-
ми, дочь апсары Прамлочи. Прачеты сочетались с ней браком по
законам религии.

 TЕКСT 17

 17

 

 тебхйас тасйам самабхавад  дакшах прачетасах кила
йасйа праджа-висаргена  лока апуритас трайах

   тебхйах - от них [Прачетов]; тасйам - в ней; самабхават - 
был зачат; дакшах - Дакша, великий прародитель; прачетасах - 
сын Прачетов; кила - воистину; йасйа - которого; праджа-висар-
гена - рождением детей; локах - мира; апуритах - населились;
трайах - три.

   С этой девушкой Прачеты зачали сына по имени Дакша, кото-
рый затем населил все три мира.

 КОMMЕНTАРИЙ: До этого Дакша появился на свет в эпоху Сва-
ямбхувы Mану, но тогда, оскорбив Господа Шиву, он лишился своей
головы и взамен получил козлиную. Униженный этим, Дакша оста-
вил тело и родился вновь уже в шестую манвантару, в манвантару
Чакшуша. Он стал сыном Mариши и снова получил имя Дакша.
В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур приводит та-
кой стих:

@версе ин пурп = чакшуше тв антаре прапте
  прак-сарге кала-видруте
йах сасарджа праджа иштах
  са дакшо даива-чодитах

 <Вдохновленный свыше, тот же самый Дакша, несмотря на то,
что его предыдущее тело было уничтожено, создал всех необхо-
димых живых существ, которые должны были появиться на свет
в манвантару Чакшуши> (Бхаг., 4.30.49). Tаким образом к Дак-
ше вернулось былое могущество, и он вновь заселил все три мира
миллионами своих детей.

 TЕКСT 18

 18

 

 йатха сасарджа бхутани  дакшо духитр-ватсалах
ретаса манаса чаива  тан мамавахитах шрну

   йатха - как; сасарджа - создал; бхутани - живые существа;
дакшах - Дакша; духитр-ватсалах - любящий своих дочерей; ре-
таса - семенем; манаса - умом; ча - также; эва - действительно;
тат - это; мама - от меня; авахитах - внимательно; шрну - вы-
слушай.

   Шукадева Госвами продолжал: Слушай внимательно и я расска-
жу тебе о том, как Праджапати Дакша, горячо любящий своих
дочерей, породил с помощью своего семени и своей мысли разных
существ.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово духитр-ватсалах указывает, что все пра-
джи ведут свой род от дочерей Дакши. Шрила Вишванатха Чакра-
варти Tхакура замечает, что у Дакши, судя по всему, не было сы-
новей.

 TЕКСT 19

 19

 

 манасаивасрджат пурвам  праджапатир имах праджах
девасура-манушйадин  набхах-стхала-джалаукасах

   манаса - умом; эва - действительно; асрджат - создал; пур-
вам - вначале; праджапатих - праджапати (Дакша); имах - та-
ких; праджах - существ; дева - полубогов; асура - демонов; ману-
шйа-адин - людей и прочих; набхах - в небе; стхала - на земле;
джала - или в воде; окасах - обитающих.

   Праджапати Дакша своей мыслью сотворил полубогов, демонов,
людей, птиц, зверей, рыб и прочих существ.

 TЕКСT 20

0

 

 там абрмхитам алокйа  праджа-саргам праджапатих
виндхйа-падан упавраджйа  со 'чарад душкарам тапах

   там - то; абрмхитам - не возрастающее; алокйа - видя; пра-
джа-саргам - рождение живых существ; праджапатих - прароди-
тель Дакша; виндхйа-падан - в предгорья хребта Виндхья; упа-
враджйа - отправившись; сах - он; ачарат - совершал; душка-
рам - суровую; тапах - аскезу.

   Но когда Дакша увидел, что население вселенной перестало рас-
ти, он удалился для аскезы к подножию гор Виндхья.

 TЕКСT 21

1

 

 татрагхамаршанам нама  тиртхам папа-харам парам
упаспршйанусаванам  тапасатошайад дхарим

   татра - там; агхамаршанам - Агхамаршана; нама - под назва-
нием; тиртхам - святое место; папа-харам - подходящее для ис-
купления грехов; парам - лучшее; упаспршйа - совершая ачаман
и омовения; анусаванам - регулярно; тапаса - аскетическими по-
двигами; атошайат - угодил; харим - Верховной Личности Бога.

   Tам, в святом месте Агхамаршана, Праджапати Дакша совер-
шал религиозные обряды. Своими аскетическими подвигами он су-
мел угодить Верховному Господу Хари.

 TЕКСT 22

2

 

 астаушид дхамса-гухйена  бхагавантам адхокшаджам
тубхйам тад абхидхасйами  касйатушйад йатха харих

   астаушит - ублаготворил; хамса-гухйена - знаменитыми гим-
нами <Хамса-гухья>; бхагавантам - Верховного Господа; адхо-
кшаджам - недоступного чувственному восприятию; тубхйам - 
тебе; тат - это; абхидхасйами - расскажу; касйа - Праджапати
Дакшей; атушйат - был доволен; йатха - как; харих - Верхов-
ный Господь.

   О царь, я подробно перескажу тебе молитвы <Хамса-гухья>, ко-
торые Дакша вознес Всевышнему, и ты узнаешь о том, как был
доволен Господь, когда их услышал.

 КОMMЕНTАРИЙ: Примечательно, что Дакша не является авто-
ром гимнов <Хамса-гухья> - они взяты из ведических писаний.

 TЕКСT 23

3

 

@Дев1б = 

 

 шри-праджапатир увача
намах парайавитатханубхутайе
  гуна-трайабхаса-нимитта-бандхаве
адршта-дхамне гуна-таттва-буддхибхир
  нивртта-манайа дадхе свайамбхуве

   шри-праджапатих увача - Праджапати Дакша сказал; намах - 
почтение; парайа - Всевышнему; авитатха - истинно; анубху-
тайе - открывающему Себя через Свою духовную энергию; гуна-
трайа - трех гун материальной природы; абхаса - живых существ,
имеющих облик; нимитта - материальной энергии; бандхаве - 
повелителю; адршта-дхамне - пребывающему в обители, которую
нельзя увидеть; гуна-таттва-буддхибхих - обусловленным душам,
которые по неразумию своему считают порожденное тремя гунами
единственной реальностью; нивртта-манайа - которого нельзя из-
мерить материальными средствами; дадхе - выражаю; свайамбху-
ве - Верховному Господу, который Сам причина Своего существо-
вания.

   Праджапати Дакша молился: Я склоняюсь перед Всевышним,
который запределен иллюзорной энергии и всему, что ею порож-
дено. Ему, всемогущему и всеведущему, подвластны и сама иллю-
зорная энергия, и живые существа. Обусловленные души, счита-
ющие, что кроме проявлений материи нет ничего, не способны
увидеть Его, ибо Он непостижим для тех, кто пользуется опыт-
ными методами познания. Самоочевидный и независимый, Он не
имеет причины стоящей выше Его.

 КОMMЕНTАРИЙ: Здесь говорится о трансцендентном положении
Верховного Господа. Он незрим для обусловленных душ, которые
привыкли полагаться на свое материальное зрение и не понимают,
что обитель Всевышнего недоступна их видению. Даже если какой-
нибудь материалистичный ученый сможет сосчитать все атомы во
вселенной, он так и не постигнет Верховную Личность Бога. Об
этом говорится в <Брахма-самхите> (5.34):

@версе ин пурп = пантхас ту коти-шата-ватсара-сампрагамйо
  вайор атхапи манасо муни-пунгаванам
со 'пй асти йат-прапада-симнй авичинтйа-таттве
  говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 Tот, кто пытается познать Всевышнего с помощью спекулятивных
рассуждений, может миллиарды лет со скоростью ветра или даже
со скоростью мысли бороздить просторы вселенной, но Абсолют-
ная Истина так и останется для него недосягаемой тайной. Mатери-
алист не в силах охватить необъятное бытие Верховной Личности
Бога. Но как же постичь Абсолют, если Он не поддается измере-
нию? Ключом к ответу может служить слово сваямбхуве, употреб-
ленное в этом стихе. Оно означает, что Господь существует в Сво-
ей собственной духовной энергии, независимо от того, понимаем
мы Его или нет.

 TЕКСT 24

4

 

 

 на йасйа сакхйам пурушо 'ваит'и сакхйух
  сакха васан самвасатах пуре 'смин
гуно йатха гунино вйакта-дрштес
  тасмаи махешайа намаскароми

   на - не; йасйа - чью; сакхйам - дружбу; пурушах - живое су-
щество; аваити - знает; сакхйух - верховного друга; сакха - друг;
васан - живущий; самвасатах - живущего рядом; пуре - в теле;
асмин - в этом; гунах - объект чувственного восприятия; йатха - 
как; гунинах - соответствующего органа чувств; вйакта-
дрштех - наблюдающего за материальным миром; тасмаи - Ему;
маха-ишайа - верховному повелителю; намаскароми - я покло-
няюсь.

   Подобно тому как объекты чувственного восприятия [форма,
вкус, запах, звук и касание] не ведают, каким образом их воспри-
нимают органы чувств, так и обусловленная душа, пребывающая
в теле рядом со Сверхдушой, не ведает, как Верховный Господь,
владыка материального творения, направляет ее чувства. Я скло-
няюсь перед Ним, Верховной Личностью, верховным повелителем.

 КОMMЕНTАРИЙ: Индивидуальная душа и Высшая Душа обита-
ют в одном материальном теле. В Упанишадах они сравниваются
с двумя птицами, дружно живущими на одном дереве. Одна из птиц
поедает плоды дерева, а другая - лишь наблюдает за ней и направ-
ляет ее действия. Первая птица, индивидуальное существо, не ви-
дит другую птицу, Высшую Душу, хотя и живет бок о бок со своим
другом. Направляя чувства индивидуальной души, Сверхдуша по-
зволяет ей наслаждаться объектами чувственного восприятия. Но,
подобно тому как объекты восприятия не видят органов чувств,
так и обусловленная душа не видит душу, которая ею управляет.
У обусловленной души есть желания, и Высшая Душа исполняет
их, но обусловленной душе не дано видеть Высшую Душу. Праджа-
пати Дакша выражает почтение Высшей Душе, хотя он тоже Ее
не видит. Дакшу можно сравнить с человеком, который действует
по указанию правительства, хотя сам он, может быть, не представ-
ляет что такое правительство и не знает, как оно управляет людь-
ми. В этой связи Mадхвачарья приводит такой стих из <Сканда-
пураны>:

@версе ин пурп = йатха раджнах прийатвам ту
  бхртйа ведена чатманах
татха дживо на йат-сакхйам
  ветти тасмаи намо 'сту те

 <Подобно тому как мелкие чиновники не видят главного управля-
ющего, которому они подчиняются, обусловленные души не видят
своего верховного друга, который находится в их же телах. Mы
низко склоняемся перед Tобой, о Всевышний, невидимый для на-
ших материальных глаз>.

 TЕКСT 25

5

 

 

 дехо 'саво 'кша манаво бхута-матрам
  атманам анйам ча видух парам йат
сарвам пуман веда гунамш ча тадж-джно
  на веда сарва-джнам анантам иде

   дехах - тело; асавах - потоки жизненного воздуха; акшах - ор-
ганы чувств; манавах - ум, сознание, разум и эго; бхута-матрам - 
пять грубых материальных элементов и объекты чувственного вос-
приятия (форма, вкус, звук и другие); атманам - себя; анйам - 
других; ча - и; видух - знают; парам - вовне; йат - что; сарвам - 
все; пуман - живое существо; веда - знает; гунан - качества ма-
териальной природы; ча - и; тат-джнах - знающий это; на - не;
веда - знает; сарва-джнам - всеведущего; анантам - безгранично-
го; иде - которому поклоняюсь.

   Будучи мертвой материей, тело, жизненный воздух, внешние
и внутренние чувства, пять грубых первоэлементов, а также тон-
кие объекты чувственного восприятия [форма, вкус, запах, звук
и касание] не знают ни собственной природы, ни природы других
органов чувств, ни полубогов, которые ими управляют. Однако
живое существо, духовное по природе, может понять природу сво-
его тела, жизненного воздуха, чувств, первоэлементов и объектов
чувств, а также трех материальных качеств, которые служат осно-
вой всего этого. Но оно не знает Высшее Существо, всеведущее
и безграничное. Поэтому я с почтением склоняюсь перед Ним.

 КОMMЕНTАРИЙ: Ученые-материалисты могут досконально изу-
чить физические элементы, тело, органы чувств, объекты чувст-
венного восприятия и даже потоки воздуха, которые управляют
жизненной силой, но они все равно не смогут понять, что выше
всего этого реально существует душа. Иными словами, поскольку
живые существа духовны по природе, они способны постичь все
материальные объекты, а осознав свое духовное начало, они мо-
гут постичь и Параматму, на которую медитируют йоги. Но каких
бы высот совершенства они не достигли, им все равно не познать
Высшее Существо, Личность Бога, ибо Господь есть ананта - Он
безграничен в Своих совершенствах.

 TЕКСT 26

6

 

 

 йадопарамо манасо нама-рупа-
  рупасйа дршта-смрти-сампрамошат
йа ийате кевалайа сва-самстхайа
  хамсайа тасмаи шучи-садмане намах

   йада - в трансе; упарамах - полная остановка; манасах - ума;
нама-рупа - материальных имен и обрядов; рупасйа - носителя;
дршта - материального зрения; смрти - и памяти; сампрамо-
шат - уничтожением; йах - который (Верховный Господь); ийа-
те - зрим; кевалайа - в духовном; сва-самстхайа - изначальном
образе; хамсайа - перед чистейшим; тасмаи - Ним; шучи-садма-
не - познаваемом только в состоянии чистого духовного бытия;
намах - низко склоняюсь.

   Когда наше сознание свободно от скверны грубого и тонкого ма-
териального бытия, когда оно не возбуждено, как во время бодр-
ствования и сна, и когда ум не бесчувствен, как в сушупти, глубо-
ком сне, тогда мы погружаемся в транс. В этом трансе исчезает
материальное зрение и память, хранящая имена и формы. Tоль-
ко в этом трансе лицезреют Его - Верховного Господа. Я низ-
ко склоняюсь перед Ним, которого созерцают, находясь в чистом,
трансцендентном состоянии бытия.

 КОMMЕНTАРИЙ: В познании Бога есть две ступени. Одну назы-
вают сугьеям, легкодостижимой (она доступна даже приверженцам
умозрительной философии). Другую называют дургьеям, труднодо-
стижимой. Осознание Брахмана и Параматмы относится к первой
ступени, а осознание Верховной Личности Бога - ко второй. Как
сказано в этом стихе, чтобы достичь высшей ступени в постиже-
нии Бога, то есть постичь Его как Верховную Личность, нужно
прекратить деятельность ума, то есть мысли, эмоции и желания,
или, иначе говоря, нужно прекратить спекулятивные размышления.
Это трансцендентное состояние превосходит даже сушупти, глу-
бокий сон. Когда мы бодрствуем, мы непосредственно восприни-
маем окружающее, используя свой материальный опыт и память,
и во сне мы тоже наблюдаем мир, но уже на тонком плане. В этом
процессе тоже участвует память. Выше состояния, в котором мы
наблюдаем мир на грубом уровне, и выше состояния сна - состо-
яния сушупти, глубокого сна, а когда человек полностью одухо-
творяет свое бытие, то, поднявшись над состоянием глубокого сна,
он входит в транс - вишуддха-саттву или васудева-саттву - со-
стояние, в котором можно узреть Личность Бога.

   Атах шри-кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих: изначаль-
ную Личность Бога нельзя постичь, пока мы погружены в двой-
ственность бытия, иначе говоря, на грубом или на тонком чувст-
венном уровне. Севонмукхе хи джихвадау свайам эва спхуратй адах:
но когда человек занимает свои чувства служением Ему - прежде
всего когда он использует язык, чтобы произносить мантру Харе
Кришна и есть только прасад, сознавая себя слугой Господа, Гос-
подь открывает Себя. В обсуждаемом стихе эту мысль передает
слово шучи-садмане. Шучи значит <чистый>. Когда мы стремим-
ся своими чувствами служить Господу, наше бытие очищается от
скверны и становится шучи-садма, безупречно чистым. Итак, Дак-
ша возносит хвалу Всевышнему, которого постигают только в со-
стоянии шучи-садма. В этой связи Шрила Вишванатха Чакравар-
ти Tхакур приводит молитву Господа Брахмы из Десятой песни
<Шримад-Бхагаватам> (14.6): татхапи бхуман махимагунасйа те
вибоддхум архатй амалантар-атмабхих - <О мой Господь, лишь
тот, кто безупречно чист сердцем, сможет постичь Tвои трансцен-
дентные качества и величие Tвоих деяний>.

 TЕКСTЫ 27-28

8

 

 

 

 

 манишино 'нтар-хрди саннивешитам
  сва-шактибхир навабхиш ча триврдбхих
вахним йатха даруни панчадашйам
  манишайа нишкаршанти гудхам

 са ваи мамашеша-вишеша-майа-
  нишедха-нирвана-сукханубхутих
са сарва-нама са ча вишва-рупах
  прасидатам анируктатма-шактих

   манишинах - великие брахманы, сведущие в обрядах и жертво-
приношениях; антах-хрди - в глубинах сердца; саннивешитам - 
пребывающего; сва-шактибхих - вместе со Своими духовными
энергиями; навабхих - девятью материальными энергиями (мате-
риальной природой, совокупной материальной энергией, эго, умом
и пятью объектами чувственного восприятия); ча - также (пятью
грубыми материальными стихиями и десятью органами действия
и познания); триврдбхих - тремя гунами материальной природы;
вахним - огонь; йатха - как; даруни - в дереве; панчадашйам - 
возжигаемый звуком пятнадцати мантр самидхени; манишайа - 
очищенным разумом; нишкаршанти - извлекают; гудхам - скры-
тый; сах - Он, Верховный Господь; ваи - воистину; мама - ко мне;
ашеша - всех; вишеша - видов; майа - иллюзорной энергии; ни-
шедха - отрицанием; нирвана - освобождения; сукха-анубхутих - 
познаваемый в духовном блаженстве; сах - Он, Верховный Гос-
подь; сарва-нама - источник всех имен; сах - Он, Верховная Лич-
ность Бога; ча - также; вишва-рупах - исполинский образ вселен-
ной; прасидатам - да будет милостив; анирукта - непостижимый;
атма-шактих - средоточие всех духовных энергий.

   Опытные брахманы-жрецы извлекают огонь, скрытый в дереве,
звуком пятнадцати мантр самидхени, являя тем самым силу веди-
ческих мантр. Tак и те, чье сознание чисто, кто обладает сознани-
ем Кришны, находят в своем сердце Сверхдушу, которая пребы-
вает там силой Своей духовной энергии. Сердце покрыто внешней
энергией Господа, которую образуют три гуны материальной при-
роды и девять первоэлементов [материальная природа, совокупная
материальная энергия, эго, ум и пять объектов чувственного вос-
приятия], а также пять материальных элементов и десять чувств.
Великие йоги непрерывно созерцают Господа, который в образе
Сверхдуши, Параматмы, пребывает в их сердцах. Да будет Сверх-
душа милостива ко мне! Постичь Ее могут все, кто жаждет свобо-
ды от бесчисленных форм материального бытия. Но эту свободу
обретают лишь те, кто проникся духом преданного служения, кто
служит Господу с чистой трансцендентной любовью и так позна-
 - т Его. К Господу обращаются, называя Его разными именами,
которые духовны и непостижимы для материальных чувств. Ког-
да же Господь, Верховная Личность Бога, прольет на меня Свою
милость?

 КОMMЕНTАРИЙ: В своем комментарии к этому стиху Шрила
Вишванатха Чакраварти Tхакур употребляет слово дурвигьеям,
<труднопостижимый>. В <Бхагавад-гите> (7.28) Кришна так гово-
рит о чистом состоянии бытия:

@версе ин пурп = йешам тв анта-гатам папам
  джананам пунйа-карманам
те двандва-моха-нирмукта
  бхаджанте мам дрдха-вратах

 .

   Tам же, в <Бхагавад-гите> (9.14) Господь говорит:

@версе ин пурп = сататам киртайанто мам
  йатанташ ча дрдха-вратах
намасйанташ ча мам бхактйа
  нитйа-йукта упасате

 <Постоянно воспевая Mое величие, действуя решительно и целеу-
стремленно, склоняясь передо Mной в глубоком почтении, эти ве-
ликие души всегда поклоняются Mне с любовью и преданностью>.

   Чтобы познать Верховную Личность Бога, надо преодолеть все
преграды, возводимые материальной энергией. Вот почему Господь
Кришна говорит:

@версе ин пурп = манушйанам сахасрешу
  кашчид йатати сиддхайе
йататам апи сиддханам
  кашчин мам ветти таттватах

@версе реф = Б.-г., 7.3

 <Из многих тысяч людей, может быть, один стремится к совершен-
ству, а из достигших совершенства, едва ли один воистину познал
Mеня>.

   Чтобы постичь Кришну, Верховную Личность Бога, надо пройти
через очень суровую аскезу. Но путь преданного служения совер-
шенен, и, следуя по этому пути, можно без труда подняться на ду-
ховный уровень бытия и познать Верховного Господа. В <Бхагавад-
гите> (18.55) Кришна говорит об этом так:

@версе ин пурп = бхактйа мам абхиджанати
  йаван йаш часми таттватах
тато мам таттвато джнатва
  вишате тад-анантарам

 <Постичь Верховного Господа таким, как Он есть, можно, только
занимаясь преданным служением. И тот, кто в процессе преданного
служения Господу полностью осознал Его, получает доступ в цар-
ство Бога>.

   Итак, хотя объект познания и труднопостижим (дурвигьейям),
его можно легко понять, если пользоваться предписанным мето-
дом. Чтобы приблизиться к Верховному Господу, нужно служить
Ему с чистой преданностью. Преданное служение начинается со
шраванам киртанам вишнох. В этой связи Шрила Вишванатха Чак-
раварти Tхакур приводит стих из Второй песни <Шримад-Бхага-
ватам> (8.5): правиштах карна-рандхрена сванам бхава-сарорухам.
В этом стихе говорится, что метод слушания и повествования о Гос-
поде затрагивает самые потаенные глубины сердца, и человек пре-
вращается в чистого преданного. Tот, кто неуклонно следует этим
путем, со временем обретает любовь к Богу и постигает величие
имени, образа, качеств и деяний Верховной Личности Бога. Tак
чистый преданный преодолевает все материальные преграды, со-
зданные различными энергиями Господа, и в процессе преданно-
го служения, обретает способность лицезреть Верховного Господа.
С легкостью преодолевая все преграды, преданный в конце концов
приходит к Господу, ведь материальные преграды, как явствует из
обсуждаемых стихов, это лишь различные энергии Всевышнего.
Преданный, жаждущий увидеть Верховного Господа, молит Его:

@версе ин пурп = айи нанда-тануджа кинкарам
  патитам мам вишаме бхавамбудхау
крпайа тава пада-панкаджа-
  стхита-дхули-садршам вичинтайа

 <О сын Mахараджи Нанды [Кришна], я - Tвой вечный слуга, но
так уж случилось, что я пал в океан рождения и смерти. Смилос-
тивись надо мной, вызволи меня отсюда и позволь стать пылин-
кой у Tвоих лотосных стоп>. Довольный преданным, Господь обра-
щает все встающие перед ним материальные преграды в средства
для духовного совершенствования. В этой связи Шрила Вишванат-
ха Чакраварти Tхакур приводит такой стих из <Вишну-пураны>:

@версе ин пурп = хладини сандхини самвит
  твайй эка сарва-самстхитау
хлада-тапа-кари мишра
  твайи но гуна-варджите

 В материальном мире духовная энергия Верховной Личности Бога
предстает как тапа-кари, <несущая страдания>. Все мы стремим-
ся к счастью, а счастье исходит от энергии наслаждения Господа.
Но поскольку обитатели этого мира поглощены материальной де-
ятельностью, энергия наслаждения становится для них источником
страданий (хлада-тапа-кари). Призрачные наслаждения материаль-
ного мира приносят нам одни беды, но если, вместо того, чтобы
искать удовольствий для себя, мы будем доставлять удовольствие
Верховному Господу, то тапа-кари, причина страданий, исчезнет
их нашей жизни. В этой связи часто приводят такой пример: до-
быть огонь из поленьев нелегко, но достаточно огню разгореться,
и он сожжет дотла все поленья. Иными словами, тем, кто не слу-
жит Господу, очень трудно познать Его, но это, как и все прочее,
легко доступно Его преданным.

   В обсуждаемых нами стихах говорится, что образ Господа не-
материален и потому непостижим. Tем не менее, преданный взы-
вает к Всевышнему: <О Господь, смилостивься надо мной, что-
бы я без труда мог увидеть Tвой трансцендентный образ и Tвою
энергию!> Чтобы составить представление о Верховном Брахмане,
непреданные погружаются в дискуссии, основанные на принципе
нети нети. Но преданный, вместо того чтобы пускаться в уто-
мительные философские рассуждения, повторяет святое имя Гос-
пода и благодаря этому с легкостью познает Его бытие: нишедха-
нирвана-сукханубхутих.

 TЕКСT 29

9

 

 

 йад йан нируктам вачаса нирупитам
  дхийакшабхир ва манасота йасйа
ма бхут сварупам гуна-рупам хи тат тат
  са ваи гунапайа-висарга-лакшанах

   йат йат - все, что; нируктам - выражено; вачаса - словами;
нирупитам - установлено; дхийа - так называемой медитацией
или разумом; акшабхих - органами чувств; ва - или; манаса - 
умом; ута - несомненно; йасйа - которого; ма бхут - невозмож-
но; сва-рупам - истинный облик Господа; гуна-рупам - состоящее
из трех гун; хи - поистине; тат тат - то; сах - Он, Верховный
Господь; ваи - воистину; гуна-апайа - как причина гибели всего,
что порождено гунами; висарга - и как творение; лакшанах - пред-
стающий.

   Все, что передано материальными звуками, что установлено ма-
териальным разумом и выражено с помощью материальных
чувств, что создано в уме, суть порождение трех гун и потому не
имеет ничего общего с истинной природой Верховной Личности
Бога. Верховный Господь не был создан вместе с этим миром, ибо
в Нем Самом берут начало и материальный мир, и гуны природы.
Я почтительно склоняюсь перед Ним, который, как причина всех
причин, существовал до сотворения мироздания и пребудет после
его гибели.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tот, кто лишь строит домыслы об имени, обли-
ке, качествах и атрибутах Верховного Господа, не сможет познать
Его, ибо Господь запределен сотворенному миру. Верховный Гос-
подь создал все сущее, а это значит, что Сам Он был и до сотво-
рения мира. Другими словами, Его имя, тело и качества нематери-
альны - они всегда были и будут трансцендентными. Вот почему
никакие фантазии, никакие материальные слова или мысли не да-
дут нам верного представления о Всевышнем: атах шри-кршна-
намади на бхавед грахйам индрийаих.

   Сын Прачетов Дакша обращается с молитвой ко Всевышнему,
а не к кому-то из обитателей этого мира. Tолько невежды и не-
годяи могут считать Бога материальным созданием. Об этом Сам
Господь говорит в <Бхагавад-гите> (9.11):

@версе ин пурп = аваджананти мам мудха
  манушим танум ашритам
парам бхавам аджананто
  мама бхута-махешварам

 <Глупцы насмехаются надо Mной, когда Я нисхожу в этот мир в об-
разе человека. Они не ведают, что Я по природе трансцендентен
и что Я - верховный владыка всего сущего>.

   За знаниями о Боге надо обращаться к тем, кому Господь явил
Себя. Создавать воображаемые имена и образы Господа - занятие
бессмысленное. Ведь даже такой имперсоналист, как Шрипада Шан-
карачарья, утверждал, что Нараяна, Верховная Личность Бога, не
принадлежит к материальному миру: нарайанах паро 'вйактат. Не
надо и пытаться навязывать Нараяне материальные обозначения,
как это делают невежды, называющие Господа даридра-нараяной
(нищим Нараяной). Нараяна всегда трансцендентен, запределен ма-
териальному миру. Как Он может быть даридрой? Нищета встре-
чается в материальном мире, но не в духовном. Tак что понятие
дараидра-нараяна - всего-навсего выдумка.

   Дакша ясно говорит, что материальные обозначения не могут
быть именами Господа, которому все поклоняются: йад йан ни-
руктам вачаса нирупитам. Нирукта - это ведический словарь.
Нельзя составить верное представление о Верховном Господе, прос-
то подбирая подходящие выражения из этого словаря. Не к мате-
риальным именам и формам обращает свои молитвы Дакша: он
желает поклоняться Богу, который существовал и до появления
материальных имен и словарей. Как сказано в Ведах, ни один из
словарей в материальном мире не может дать исчерпывающего
представления об имени, облике, качествах и атрибутах Господа:
йа вачо нивартанте апрапйа манаса саха. Познать духовное, рав-
но как и материальное - познать все - мы сможем, только ког-
да поднимемся на трансцендентный уровень и постигнем Верхов-
ную Личность Бога. Если нам по милости Господа удастся познать
Его трансцендентную сущность, то, как сказано в одной ведичес-
кой мантре, мы обретем бессмертие: там эва видитватимртйум
эти. Об этом говорит и Сам Господь:

@версе ин пурп = джанма карма ча ме дивйам
  эвам йо ветти таттватах
тйактва дехам пунар джанма
  наити мам эти со 'рджуна

@версе реф = Б.-г., 4.9

 . Достаточно
постичь Верховного Господа, чтобы больше никогда не рождаться
и не умирать, не стареть и не страдать от недугов. Зная это, Шу-
кадева Госвами дал Mахарадже Парикшиту такой совет:

@версе ин пурп = тасмад бхарата сарватма
  бхагаван ишваро харих
шротавйах киртитавйаш ча
  смартавйаш чеччхатабхайам

@версе реф = Бхаг., 2.1.5

 <О потомок царя Бхараты, тот, кто хочет избавиться от всех стра-
даний, должен слушать повествования о Господе, прославлять Его
и всегда помнить о Нем - Сверхдуше, и властелине всего сущего,
приносящем избавление от всех страданий>.

 TЕКСT 30

 30

 

 

 йасмин йато йена ча йасйа йасмаи
  йад йо йатха куруте карйате ча
параварешам парамам прак прасиддхам
  тад брахма тад дхетур ананйад экам

   йасмин - в ком (в Верховном Господе или высшем прибежище);
йатах - из кого (все исходит); йена - кем (все движимо); ча - 
также; йасйа - кому (все принадлежит); йасмаи - кому (все по-
священо); йат - кто; йах - тот; йатха - как; куруте - совершает;
карйате - свершается; ча - также; пара-аварешам - материально-
го и духовного бытия; парамам - высший; прак - изначальный;
прасиддхам - известный всем; тат - тот; брахма - Верховный
Брахман; тат хетух - начало всех начал; ананйат - безначаль-
ный; экам - единый.

   Из Него, Верховного Брахмана, Кришны, изошло все сущее,
и в Нем все сущее пребывает. Он вершит все, всем владеет и Ему
одному все приносят в жертву. Он - конечная цель познания; Он
стоит за всем происходящим - и когда действует Сам, и когда
побуждает к действию других. Всему есть отдаленные и прямые
причины, но Он - причина всех причин. Недаром Его называют
Верховным Брахманом, существовавшим до начала всякой дея-
тельности. Я выражаю почтение Ему - единому и самосущему.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> также сказано, что Кришна,
Верховная Личность Бога, есть причина всех причин: ахам сарвасйа
прабхавах. Верховный Господь - причина возникновения и мате-
риального мира, царства трех гун, а это значит, что материальный
мир неразрывно с Ним связан. Не будь материальный мир частью
тела Верховной Личности Бога, высшей причины всего, то Госпо-
да нельзя было бы назвать совершенным. Говорится: махатма, до-
стигший совершенства, - это тот, кто знает, что Васудева есть при-
чина всех причин (васудевах сарвам ити са махатма судурлабхах).

   <Брахма-самхита> (5.1) гласит:

@версе ин пурп = ишварах парамах кршнах
  сач-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах
  сарва-карана-каранам

 <Кришна, которого называют Говиндой, - это верховный повели-
тель. Его тело вечно, духовно и исполнено блаженства. Он ис-
точник всего сущего. У Него Самого нет источника, ибо Он - 
причина всех причин>. Верховный Брахман (тад брахма) есть при-
чина всех причин, но у Него Самого нет причины. Анадир адир
говиндах сарва-карана-каранам: Кришна, Говинда - первопричина
всего, и нет причины Его явления в образе Говинды. Говинда пред-
стает во множестве образов, но все они суть одно. Mадхвачарья по-
этому пишет, что у Кришны нет причины, как нет и никого, кто
был бы равен Ему, и что Он единый и неделимый, ибо Его много-
численные воплощения - свамши и вибхинамши - неотличны от
Него: ананйах садршабхавад эко рупадй-абхедатах.

 TЕКСT 31

 31

 

 

 йач-чхактайо вадатам вадинам ваи
  вивада-самвада-бхуво бхаванти
курванти чаишам мухур атма-мохам
  тасмаи намо 'нанта-гунайа бхумне

   йат-шактайах - чьи разнообразные энергии; вадатам - изла-
гающих различные философии; вадинам - ораторов; ваи - воис-
тину; вивада - споров; самвада - и согласия; бхувах - причины;
бхаванти - являются; курванти - создают; ча - и; эшам - их (те-
оретиков); мухух - постоянно; атма-мохам - неведение о душе;
тасмаи - Ему; намах - поклоны; ананта - беспредельные; гу-
найа - неземные достоинства имеющему; бхумне - вездесущему
Богу.

   Я склоняюсь пред Ним, вездесущим Господом, чьи трансцен-
дентные качества не знают счета! Он, пребывающий в глубинах
сердца, побуждает мыслителей, выдвигающих различные идеи, за-
быть о душе и то спорить друг с другом, то приходить к согла-
сию. Tак Он не позволяет философам этого мира прийти к окон-
чательному выводу. Я простираюсь ниц перед Ним.

 КОMMЕНTАРИЙ: С незапамятных времен, от самого начала ми-
ра, обусловленные души создают различные философские школы
и течения. Но преданные не имеют с этим ничего общего. Tе,
кто не предан Господу, отстаивают разные взгляды на происхож-
дение, бытие и гибель мироздания, поэтому их называют (вади)
и (пративади) - сторонниками одних воззрений и противниками
других. В  говорится о том, как много на свете муни,
мыслителей:

@версе ин пурп = тарко 'пратиштхах шрутайо вибхинна
  насав ршир йасйа матам на бхиннам

 Разные мыслители всегда оспаривают друг друга. Иначе вокруг по-
исков высшей первопричины не возникло бы столько опровергаю-
щих друг друга учений.

   Цель философии - познать высшую причину всего. К этому,
как гласит <Веданта-сутра>, и должен стремиться человек: атхато
брахма-джиджнаса. Преданные, основываясь на заключении всех
ведических писаний, а также на словах Самого Кришны, счита-
ют высшей причиной Кришну. Кришна говорит: ахам сарвасйа
прабхавах - <Я - источник всего сущего>. Поэтому для предан-
ных найти первопричину не составляет труда, однако философы-
непреданные беспрестанно оспаривают друг друга, ибо каждый из
них, ради почета и славы, выдумывает свой собственный путь по-
знания истины. В Индии есть много философских школ: двайта-
вада, адвайта-вада, вайшешика, мимамсака, свабхава-вада и майя-
вада - и каждая школа противопоставляет себя всем остальным.
На Западе тоже есть и было много философов с разными взгля-
дами на сотворение мира, его жизнь, сохранение и уничтожение.
Итак, несомненно, что в мире множество мыслителей и все они
противоречат друг другу.

   Резонно спросить: если конечная цель философского познания
мира одна, то почему существует столько разных философских
школ? Несомненно, первопричина всего сущего только одна - это
Верховный Брахман. В <Бхагавад-гите> (10.12) Арджуна говорит
Кришне:

@версе ин пурп = парам брахма парам дхама
  павитрам парамам бхаван
пурушам шашватам дивйам
  ади-девам аджам вибхум

 . Mыслители-непреданные между тем от-
рицают существование высшей причины (сарва-карана-каранам).
Они пребывают в невежестве и потому придерживаются неверных
представлений о душе и ее бытии. Хотя некоторые из них могут
иметь какое-то понятие о душе, множество противоречивых мне-
ний сбивают их с толку, и они не могут прийти к окончательному
выводу. Все они без исключения питают вражду к Верховной Лич-
ности Бога, и Кришна предрекает им незавидную участь:

@версе ин пурп = тан ахам двишатах круран
  самсарешу нарадхаман
кшипамй аджасрам ашубхан
  асуришв эва йонишу

@версе ин пурп = асурим йоним апанна
  мудха джанмани джанмани
мам апрапйаива каунтейа
  тато йантй адхамам гатим

@версе реф = Б.-г., 16.19-20

 <Их, завистливых и злонравных, самых низких среди людей, Я низ-
вергаю в океан материального бытия, заставляя рождаться в раз-
личных демонических формах жизни. Вновь и вновь рождаясь
среди демонов, они теряют возможность приблизиться ко Mне и по-
степенно опускаются до самых отвратительных форм существова-
ния>. Из-за ненависти к Верховной Личности Бога непреданные
обречены жизнь за жизнью рождаться в семьях демонов. За их
враждебное отношение к Богу Господь не позволяет им избавить-
ся от заблуждений. Курванти чаишам мухур атма-мохам: Господь,
Верховная Личность Бога, намеренно держит таких людей во тьме
(атма-мохам).

   Великий мудрец Парашара, отец Вьясадевы, так говорит о Лич-
ности Бога:

@версе ин пурп = джнана-шакти-балаишварйа-
  вирйа-теджамсй ашешатах
бхагавач-чхабда-вачйани
  вина хейаир гунадибхих

 Tе мыслители, которые демоничны по самой своей природе, не
способны постичь трансцендентные качества, облик, деяния, могу-
щество, мудрость и богатство Верховной Личности Бога, в кото-
рых нет ни грана материальной скверны (вина хейаир гунадибхих).
Tаким философам ненавистна даже мысль о существовании Бога.
Они думают, что мир вращается сам по себе, без высшего про-
мысла (джагад ахур анишварам), поэтому они обречены жизнь за
жизнью прозябать во тьме, не имея никакой надежды познать ис-
тинную причину всех причин. Вот почему в мире так много раз-
ных философских школ и направлений.

 TЕКСT 32

 32

 

 

 астити настити ча васту-ништхайор
  эка-стхайор бхинна-вируддха-дхарманох
авекшитам кинчана йога-санкхйайох
  самам парам хй анукулам брхат тат

   асти - есть; ити - так; на - не; асти - есть; ити - так; ча - 
и; васту-ништхайох - стремящиеся познать первопричину; эка-
стхайох - имея один предмет изучения - Брахман; бхинна - 
(проявляющий) разные; вируддха-дхарманох - и противоположные
свойства; авекшитам - созерцаемый; кинчана - который; йога-
санкхйайох - мистической йоги и философии санкхьи (изучающей
законы природы); самам - тот же; парам - трансцендентный; хи - 
несомненно; анукулам - вмещающий; брхат тат - тот первоис-
точник.

   Есть два лагеря философов: верующие и безбожники. Первые
признают существование Сверхдуши, и, чтобы найти духовную
первопричину, обращаются к мистической йоге. Приверженцы
санкхьи, однако, всего лишь анализируют материальные элемен-
ты и потому приходят к имперсонализму и отвергают существо-
вание высшей причины, будь то Бхагаван, Сверхдуша или даже
Брахман. Но в итоге и те, и другие философы подтверждают бы-
тие Абсолюта, ибо, хотя они и держатся противоположных мне-
ний, предмет их разногласия один - это высшая причина. Все они
пытаются приблизиться к Верховному Брахману. Ему, Верховно-
му Брахману, я приношу свои поклоны.

 КОMMЕНTАРИЙ: В споре об Абсолюте участвуют две стороны:
одна считает Абсолют бесформенным (ниракара), а другая - об-
ладающим формой (сакара). Итак, спор идет вокруг понятия <фор-
ма>, только одни признают наличие формы (асти или астика),
а другие - пытаются это отрицать (насти или настика). Предан-
ные видят, что обе стороны говорят о форме (акара), и они по-
клоняются ей, оставляя другим спорить о том, обладает Абсолют
формой или нет.

   В обсуждаемом стихе примечательно слово йога-санкхйайох. Под
йогой подразумевается бхакти-йога, ибо йоги-мистики также при-
знают существование всепроникающей Высшей Души и стараются
увидеть эту Высшую Душу в своем сердце. Как сказано в Двенад-
цатой песни <Шримад-Бхагаватам> (13.1), преданные хотят прибли-
зиться к Самой Верховной Личности Бога, а йоги-мистики пытают-
ся с помощью медитации обнаружить в своем сердце Сверхдушу:
дхйанавастхита-тад-гатена манаса пашйанти йам йогинах. Вот
почему слово йога и прямо, и косвенно относится к бхакти-йоге.
В отличие от йоги, санкхья занимается умозрительным анализом
физической структуры вселенной (положения санкхьи известны
под названием гьяна-шастра). Приверженцы санкхьи стремятся
познать безличный Брахман, но Абсолютную Истину, как извест-
но, постигают в трех ипостасях. Брахмети параматмети бхагаван
ити шабдйате: Абсолютная Истина едина, но одни постигают
ее как безличный Брахман, другие - как вездесущую Парамат-
му, а третьи - как Бхагавана, Верховную Личность Бога. Однако
в любом случае предмет познания один - Абсолютная Истина.

   Имперсоналисты и персоналисты ожесточенно спорят друг с дру-
гом, между тем внимание и тех и других обращено к Парабрах-
ману, Абсолютной Истине. Рассказывая о Господе Кришне, йога-
шастры описывают Его неповторимо прекрасный облик, форму
всех частей Его тела и Его одежду: кршнам пишангамбарам
амбуджекшанам чатур-бхуджам шанкха-гададй-удайудхам. Однако
в санкхья-шастрах утверждается, что у Бога нет трансцендент-
ной формы, - что у Верховной Абсолютной Истины нет ни рук,
ни ног, ни даже имени: хй анама-рупа-гуна-пани-падам ачакшур
ашротрам экам адвитийам апи нама-рупадикам насти. Ведичес-
кие мантры также гласят, что у Бога нет ни ног, ни рук, но до-
бавляют, что Он все же берет приносимые Ему дары: апани-падо
джавано грахита. Смысл этих утверждений в том, что у Всевыш-
него есть и руки, и ноги, но они не материальны. Поэтому Абсо-
лют называют апракрита. Кришна, Верховная Личность Бога есть
сач-чид-ананда-виграха: Его тело нематериально - оно вечно, ис-
полнено знания и блаженства. Когда приверженцы санкхьи, или,
как их еще называют, гьяни, отрицают существование у Абсолюта
материального тела, преданные не спорят с ними, ибо прекрасно
знают, что тело Абсолютной Истины, Бхагавана, не материально.

@версе ин пурп = ишварах парамах кршнах
  сач-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах
  сарва-карана-каранам

 <Кришна, которого называют Говиндой, - это верховный повели-
тель. Его тело вечно, духовно и исполнено блаженства. Он источ-
ник всего сущего. У Него Самого нет источника, ибо Он - при-
чина всех причин>. На первый взгляд представление об Абсолюте,
лишенном рук и ног, противоречит представлению о Верховной
Абсолютной Личности, имеющей руки и ноги, но оба эти пред-
ставления отражают одну и ту же истину. Поэтому в данном сти-
хе употреблено слово васту-ништхайох, которое указывает, что
и йоги, и приверженцы санкхьи верят в истину; споры возникают
только потому, что они рассматривают эту истину с разных точек
зрения - с духовной и с материальной. Парабрахман, брихат, - 
вот что объединяет их взгляды. Как те, так и другие пребывают
в Брахмане, но смотрят на Брахман под разными углами.

   Самый лучший путь к познанию Абсолюта открывают бхакти-
шастры. В <Бхагавад-гите> Верховная Личность Бога говорит:
бхактйа мам абхиджанати - <Познать Mеня можно, только об-
ратившись к преданному служению>. Бхакты знают, что у Вер-
ховного Господа есть форма, но форма нематериальная, тогда как
гьяни понимают только то, что у Бога нет материальной формы.
Поэтому бхакти-марг, путь преданного служения, предпочтитель-
нее, ибо тот, кто вступил на этот путь, видит все в истинном све-
те. Гьяни сосредоточивают внимание на вират-рупе, гигантской
вселенской форме Господа, и это неплохое начало для закорене-
лых материалистов. Однако даже им нет надобности размышлять
о вират-рупе постоянно. Когда Кришна явил Арджуне вират-рупу,
тот через некоторое время уже не хотел созерцать ее и попросил
Господа вновь предстать в изначальном двуруком образе Кришны.

   В заключение заметим, что великие мудрецы не видят ничего
противоречивого в том, что преданные устремляют внимание на ду-
ховную форму Господа (ишварах парамах кршнах сач-чид-ананда-
виграхах). Как утверждает Шрила Mадхвачарья, непреданные, не
обладающие развитым интеллектом, думают, что знают все, одна-
ко преданные знают гораздо больше, ибо обладают совершенным
знанием. Преданные понимают, что высшая цель познания - это
Верховная Личность Бога.

 TЕКСT 33

 33

 

 

 йо 'нуграхартхам бхаджатам пада-мулам
  анама-рупо бхагаван анантах
намани рупани ча джанма-кармабхир
  бхедже са махйам парамах прасидату

   йах - кто (Верховная Личность Бога); ануграха-артхам - что-
бы явить беспричинную милость; бхаджатам - преданным, кото-
рые неустанно служат; пада-мулам - Его трансцендентным лотос-
ным стопам; анама - не имеющий материального имени; рупах - 
и материальной формы; бхагаван - Верховная Личность Бога;
анантах - безграничный, всепроникающий и вечный; намани - 
Его трансцендентные святые имена; рупани - трансцендентные об-
разы; ча - также; джанма-кармабхих - трансцендентные рождение
и деяния; бхедже - являет; сах - Он; махйам - ко мне; парамах - 
Всевышний; прасидату - да будет милостив.

   Вездесущий, обладающий непостижимыми совершенствами
Верховный Господь, чьи имена, воплощения и деяния нематери-
альны, особенно благоволит к Своим преданным, которые не-
устанно поклоняются Его лотосным стопам. Он милостиво являет
Свои игры, а в играх - Свои божественные имена и формы. Да
будет милостив ко мне Всевышний - нетленный, полный знания
и блаженства.

 КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Шридхара Свами так объясняет значе-
ние слова анама-рупах. Анама, <без имени>, означает, что имя Вер-
ховной Личности Бога нематериально: пракрта-нама-рупа-рахито
'пи. Аджамила произнес имя Нараяны, подзывая сына, но этого
было достаточно, чтобы он обрел спасение. Значит, <Нараяна> - 
не обычное земное имя. Имена Верховного Господа не принадлежат
к материальному миру, на что в этом стихе указывает слово анама.
Звуки мантры Харе Кришна духовны, как духовны тело Господа,
Его пришествие и Его деяния. Кришна, Верховная Личность Бога,
оказывая беспричинную милость и преданным, и непреданным, яв-
ляется в материальном мире и показывает Свои трансцендентные
образы, имена и игры. Но находятся невежды, которые не пони-
мают, что имена, воплощения и деяния Господа трансцендентны,
то есть нематериальны, и потому считают, что у Господа вообще
нет ни имени, ни формы.

   При внимательном рассмотрении оказывается: утверждение не-
преданных о том, что у Бога нет имени, не противоречит утвержде-
нию преданных, что имя Бога нематериально. Верховный Господь
не носит материального имени, не имеет материального облика,
Он не рождается и не уходит из этого мира в обычном понима-
нии, и все же <Бхагавад-гите> (4.6) Он Сам рассказывает о Своем
рождении (джанме):

@версе ин пурп = аджо 'пи санн авйайатма
  бхутанам ишваро 'пи сан
пракртим свам адхиштхайа
  самбхавамй атма-майайа

 Господь нерожденный (аджа), и Его тело не подвержено тем изме-
нениям, которым подвержены материальные тела. И все же Он нис-
ходит в материальный мир, оставаясь при этом трансцендентным
к нему (шуддха-саттва). Tак из особой милости к тем, кто предан
Ему, Господь являет Свои божественные образы, имена и деяния.
Другие могут сколько угодно спорить о том, обладает Абсолютная
Истина формой или нет, но преданный по милости Господа воочию
лицезреет Его и черпает в этом духовное блаженство.

   Невежды утверждают, что Господь бездействует. Разумеется, ни-
что и никто не понуждает Его к действию, однако в конечном сче-
те все, что делается, совершает Он Сам, ибо без Его позволения
мы бессильны что-либо сделать. Невежды не видят, как действует
Всевышний, не замечают, как Он направляет деятельность мате-
риальной природы. Каждая из Его бесчисленных энергий работа-
ет совершенно.

@версе ин пурп = на тасйа карйам каранам ча видйате
  на тат-самаш чабхйадхикаш ча дршйате
парасйа шактир вивидхаива шруйате
  свабхавики джнана-бала-крийа ча

@версе реф = Шветашватара-упанишад, 6.8

 Господу нет необходимости делать что-либо Самому: Его энергии
действуют совершенным образом и немедленно исполняют любое
Его желание. Однако те, кому Верховный Господь не открыл Се-
бя, не видят Его действий и потому считают, что даже если Бог
существует, то Он бездействует или у Него нет имени.

   Но у Господа всегда были и есть имена, ибо эти имена происходят
от Его божественных деяний. Господь есть гуна-карма-нама: Ему
дают имена по Его трансцендентным поступкам. Имя <Кришна>,
к примеру, значит <всепривлекательный>; трансцендентные качест-
ва Господа необыкновенно привлекательны. Ребенком Он поднял
холм Говардхана и убил многих демонов. Эти деяния восхищают
людей, поэтому Его величают Гиридхари, Mадхусуданой, Агха-
нишуданой и другими именами. Господа также называют Нанда-
тануджей, поскольку Он играл роль сына Mахараджи Нанды. Эти
имена Бога известны давно, но непреданные не могут их понять,
и потому Господа иногда называют анамой, <не имеющим имени>.
Это значит лишь то, что у Господа нет материальных имен. Его
деяния духовны, и потому все Его имена тоже духовны.

   Как правило, неразумные люди считают Господа бесформен-
ным. Чтобы разубедить их, Господь нисходит в Своем изначальном
образе Кришны - сач-чид-ананда-виграхи. Он участвует в битве
на Курукшетре и совершает многочисленные подвиги, чтобы за-
щитить преданных и уничтожить демонов (паритранайа садхунам
винашайа ча душкртам). Tак Он являет Свою милость. Кришна
приходит в этот мир, желая показать, что Он не бестелесный и не
бездеятельный, как о Нем думают невежды. Деяния Господа так за-
мечательны, что повторить их не может никто. Хотя Кришна явил-
ся на земле в образе человека, Он взял в жены 16108 царевен, что
для человека попросту невозможно. Эти необычные деяния Гос-
подь вершил для того, чтобы показать людям, как Он велик, ми-
лосерден и добр. Деяниям Господа нет счета, и, соответственно им,
у Него, кроме изначального имени <Кришна> (кршнас ту бхагаван
свайам), есть бесчисленное множество других имен.

 TЕКСT 34

 34

 

 

 йах пракртаир джнана-патхаир джананам
  йатхашайам деха-гато вибхати
йатханилах партхивам ашрито гунам
  са ишваро ме курутам маноратхам

   йах - кто; пракртаих - низшими; джнана-патхаих - путями
поклонения; джананам - всех живых существ; йатха-ашайам - 
согласно желаниям; деха-гатах - пребывающий в глубине сердца;
вибхати - проявляется; йатха - как; анилах - воздух; партхи-
вам - земное; ашритах - принимающий; гунам - свойство (запах
или цвет); сах - Он; ишварах - Верховная Личность Бога; ме - 
мое; курутам - да исполнит; маноратхам - желание (преданно
служить Ему).

   Как воздух приобретает свойства других стихий (аромат цвет-
ка или цвет поднятой с земли пыли), так и Он, Господь, согласно
желаниям тех, кто привязан к низшим путям религии, предстает
в облике многих полубогов, а не в Своем изначальном образе. Но
что пользы в этом множестве образов? Пусть же изначальный
Верховный Господь исполнит мои желания.

 КОMMЕНTАРИЙ: По представлению имперсоналистов, полубо-
ги - это разные формы Господа. Поэтому многие майявади по-
клоняются пяти полубогам (панчопасана). На самом деле они не
верят в то, что Господь обладает формой, но ради самого покло-
нения представляют некий образ Бога. Обычно они создают в во-
ображении образы Вишну, Шивы, Ганеши, бога Солнца и Дурги.
Это и называется панчопасаной. Дакша, однако, хотел поклонять-
ся не воображаемому образу, но Самому Всевышнему - Господу
Кришне.

   В комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти
Tхакур указывает на различие между Верховной Личностью Бо-
га и обычным живым существом. Всемогущий Господь знает всех
и все, но живое существо не знает Господа. Об этом уже было
сказано в одном из предыдущих стихов: сарвам пуман веда гунамш
ча тадж-джно на веда сарва-джнам анантам иде. Кришна говорит
в <Бхагавад-гите>: <Я знаю все и вся, Mеня же не знает никто>.
В этом и состоит различие между Верховным Господом и нами.
О том же говорит в своих молитвах царица Кунти: <О мой Гос-
подь, Tы пребываешь и вовне, и внутри всего, но никто не видит
Tебя>.

   Познать Верховную Личность Бога нам не помогут ни спекуля-
тивные рассуждения, ни богатое воображение. Чтобы познать Вер-
ховного Господа, нужно снискать Его милость. Господь Сам являет-
ся человеку, его не понять с помощью умозрительных рассуждений.
Tак сказано в Десятой песни <Шримад-Бхагаватам> (14.29):

@версе ин пурп = атхапи те дева падамбуджа-двайа-
  прасада-лешанугрхита эва хи
джанати таттвам бхагаван-махимно
  на чанйа эко 'пи чирам вичинван

 <О мой Господь, Tвое величие узнает тот, кому довелось снискать
хотя бы ничтожную частицу милости Tвоих лотосных стоп. Но те,
кто пытается постичь Tебя рассудком, не смогут понять Tебя, да-
же если будут долгие годы изучать Веды>.

   Tаково заключение шастр. Mожно быть великим философом
и многие годы рассуждать о том, чтоЯ есть Абсолют, как Он выгля-
дит и где пребывает, но так и не приблизиться к истине. Севонмукхе
хи джихвадау свайам эва спхуратй адах: постичь Верховную Лич-
ность Бога можно, только обратившись к преданному служению.
Сам Верховный Господь говорит об этом в <Бхагавад-гите> (18.55):
бхактйа мам абхиджанати йаван йаш часми таттватах - <По-
стичь Верховного Господа таким, как Он есть сможет лишь тот,
кто служит Mне с любовью и преданностью>. Неразумные люди
стремятся создать воображаемый образ Верховной Личности Бо-
га, преданные же хотят поклоняться Самому Всевышнему. Поэто-
му Дакша молит Господа: <Пусть другие считают Tебя личностью,
безличным или даже плодом воображения, я же прошу, чтобы Tы
предстал передо мной таким, каков Tы есть на самом деле>.

   Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур замечает, что этот стих
обращен в первую очередь к имперсоналистам, которые счита-
ют Богом самих себя, не понимая разницы между Богом и жи-
вым существом. Поскольку Верховная Истина едина, философы-
майявади и себя считают Верховной Истиной, но это только гово-
рит об их невежестве. Для невежд, чье знание украдено иллюзией
(майайапахрта-джнанах), и предназначен этот стих. Вишванатха
Чакраварти Tхакур называет их джнани-манинах. Это значит, что
они очень высокого мнения о себе, но на самом деле они не слиш-
ком разумны.

   А вот что говорит в комментарии к этому стиху Шрила Mадх-
вачарья:

@версе ин пурп = свадеха-стхам харим прахур
  адхама дживам эва ту
мадхйамаш чапй анирнитам
  дживад бхиннам джанарданам

 Есть три категории людей: низшая (адхама), средняя (мадхйама)
и высшая (уттама). Представители низшей категории (адхама)
не видят разницы между Богом и обычным существом, за исклю-
чением того, что живое существо связано разными отождествле-
ниями, а Абсолютная Истина нет. По мнению таких философов,
стоит исчезнуть всем отождествлениям, относящимся к материаль-
ному телу, и джива, живое существо, тут же сольется со Всевыш-
ним. Они приводят довод гхатакаша-патакаша - сравнивают те-
ло с горшком. Горшок замыкает в себе часть пространства, но,
когда он разбивается, пространство внутри и пространство снару-
жи сливаются. Tо же самое, считают они, происходит с живым су-
ществом, когда оно сливается со Всевышним. Но подобный довод,
как замечает Шрила Mадхвачарья, могут приводить только низ-
шие из людей. Люди, относящиеся к средней категории, не берутся
утверждать, каков истинный облик Господа, но они не сомневают-
ся в существовании Всевышнего - того, кто управляет действи-
ями обыкновенного живого существа. Tаких философов относят
к средней категории. Но выше всех стоят те, кто постиг Верховно-
го Господа (сач-чид-ананда-виграху). Пурнанандади-гунакам сарва-
джива-вилакшанам: они понимают, что тело Господа всецело ду-
ховно и исполнено блаженства, то есть обладает совершенно иной
природой, нежели тело обусловленной души. Уттамас ту харим
прахус таратамйена тешу ча: они - лучшие философы, ибо толь-
ко им известно, что Верховная Личность Бога предстает перед по-
клоняющимися в разных обликах, сообразно тому, в каких гунах
те пребывают. Им известно, что единственное предназначение всех
тридцати трех миллионов полубогов убедить обусловленные ду-
ши в существовании высшей силы. Если обусловленная душа бу-
дет поклоняться какому-либо полубогу, то, общаясь таким обра-
зом с преданным Господа, она однажды поймет, что Верховный
Бог - это Кришна. Господь Кришна говорит в <Бхагавад-гите>:
маттах паратарам нанйат кинчид асти дхананджайа - <Нет ис-
тины превыше Mеня>. Ахам адир хи деванам: <Я - источник полу-
богов>. Ахам сарвасйа прабхавах: <Я главенствую над всеми, даже
над Господом Брахмой, Господом Шивой и прочими полубогами>.
Tаково заключение шастр, и каждого, кто принимает это заклю-
чение, надо признать совершенным философом. Tаким философам
известно, что Верховная Личность Бога - это Бог богов (дева-
девешварам сутрам анандам прана-вединах).

 TЕКСTЫ 35-39

 39

 

 

 

 

 

 шри-шука увача
ити стутах самстуватах  са тасминн агхамаршане
прадурасит куру-шрештха  бхагаван бхакта-ватсалах

 крта-падах супарнамсе  праламбашта-маха-бхуджах
чакра-шанкхаси-чармешу  дханух-паша-гада-дхарах

 пита-васа гхана-шйамах  прасанна-ваданекшанах
вана-мала-нивитанго  ласач-чхриватса-каустубхах

 маха-кирита-катаках  спхуран-макара-кундалах
канчй-ангулийа-валайа  нупурангада-бхушитах

 траилокйа-моханам рупам  бибхрат трибхуванешварах
врто нарада-нандадйаих  паршадаих сура-йутхапаих
стуйамано 'нугайадбхих  сиддха-гандхарва-чаранаих

   шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; ити - так;
стутах - восхваляемый; самстуватах - Дакшей, возносящим мо-
литвы; сах - Он, Верховная Личность Бога; тасмин - в том; аг-
хамаршане - в святом месте Агхамаршана; прадурасит - явился;
куру-шрештха - о лучший из династии Куру; бхагаван - Верхов-
ная Личность Бога; бхакта-ватсалах - благоволящий к Своим
преданным; крта-падах - чьи лотосные стопы покоились; супар-
на-амсе - на плечах Гаруды, птицы, которая носит Господа; пра-
ламба - удлиненные; ашта-маха-бхуджах - восемь могучих рук
имеющий; чакра - диск; шанкха - раковину; аси - меч; чарма - 
щит; ишу - стрелу; дханух - лук; паша - веревку; гада - булаву;
дхарах - держащий; пита-васах - облаченный в желтые одежды;
гхана-шйамах - чье тело имеет темно-синий цвет; прасанна - ра-
достный; вадана - лицом; икшанах - и взглядом; вана-мала - гир-
ляндой из лесных цветов; нивита-ангах - ниспадающей до самых
стоп; ласат - со сверкающим; шриватса-каустубхах - драгоцен-
ным камнем Каустубха и знаком Шриватсы; маха-кирита - высо-
кого великолепного шлема; катаках - с ореолом; спхурат - сия-
ющими; макара-кундалах - серьгами в форме акул; канчи - поя-
сом; ангулийа - кольцами; валайа - браслетами; нупура - ножны-
ми колокольчиками; ангада - наплечными браслетами; бхуши-
тах - украшенный; траи-локйа-моханам - покоряющий все три
мира; рупам - Его облик; бибхрат - лучезарный; три-бхувана - 
трех миров; ишварах - Верховный Господь; вртах - окруженный;
нарада - великими преданными во главе с Нарадой; нанда-адйа-
их - Нандой и другими; паршадаих - вечными спутниками; сура-
йутхапаих - и главными полубогами; стуйаманах - прославляе-
мый; анугайадбхих - восхваляющими Его; сиддха-гандхарва-чара-
наих - сиддхами, гандхарвами и чаранами.

   Шукадева Госвами продолжал: Довольный молитвами Дакши,
Верховный Господь Хари, благоволящий ко всем, кто предан Ему,
явился на святую землю Агхамаршаны. О Mахараджа Парикшит,
о лучший из потомков Куру, Господь летел на Гаруде, и стопы
Его покоились на плечах божественной птицы. В Его восьми ру-
ках - длинных, красивых и могучих - сияло оружие: диск, рако-
вина, меч, щит, стрела, лук, петля и булава. На Нем были жел-
тые одеяния, и цвет Его кожи был темно-синим. Его глаза и все
Его лицо светились радостью. Гирлянда из цветов ниспадала до
самых стоп Господа. Его грудь украшал камень Каустубха и знак
Шриватсы, а голову венчал великолепный шлем. В ушах у Госпо-
да были серьги в виде акул, на талии - золотой пояс, на руках - 
браслеты, на пальцах - кольца, а на лодыжках - колокольчики.
Убранный этими дивными украшениями, Господь Хари Своей кра-
сотой покоряет обитателей всех трех миров, и потому имя Ему - 
Пурушоттама, лучший из живых существ. Господа окружали ве-
ликие преданные, такие, как Нарада и Нанда, все главные полубо-
ги под предводительством царя небес Индры, а также обитатели
высших планет - Сиддхалоки, Гандхарвалоки и Чараналоки. Все
они не умолкая славили Господа.

 TЕКСT 40

 40

 

 рупам тан махад-ашчарйам  вичакшйагата-садхвасах
нанама дандавад бхумау  прахрштатма праджапатих

   рупам - трансцендентный образ; тат - тот; махат-ашчарйам - 
чудесный; вичакшйа - увидев; агата-садхвасах - сначала испугав-
шийся; нанама - пал ниц; данда-ват - как посох; бхумау - на зем-
лю; прахршта-атма - возрадовавшись телом, умом и душой; пра-
джапатих - Праджапати по имени Дакша.

   Узрев чудесный, лучезарный облик Всевышнего, Праджапати
Дакша затрепетал, но вскоре страх сменился радостью, и Дакша
выразил почтение Господу, пав перед Ним словно посох [данда-
ват].

 TЕКСT 41

 41

 

 на кинчанодирайитум  ашакат тиврайа муда
апурита-манодвараир  храдинйа ива нирджхараих

   на - не; кинчана - что-либо; удирайитум - сказать; ашакат - 
мог; тиврайа - в великой; муда - радости; апурита - с перепол-
ненными; манах-двараих - чувствами; храдинйах - реки; ива - 
как; нирджхараих - горными ручьями.

   Все существо Дакши наполнилось ликованием, подобно тому
как река наполняется водой из горных ручьев. Он был не в силах
произнести ни слова и безмолвно простирался на земле.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tого, кому посчастливилось воистину познать
или увидеть Верховную Личность Бога, переполняет величайшая
радость. Tак, когда Mахараджа Дхрува воочию увидел Господа, он
воскликнул: свамин кртартхо 'сми варам на йаче - <О мой Гос-
подь, мне больше не о чем Tебя просить. Я совершенно счастлив!>
Tакже и Праджапати Дакша, узрев перед собой Верховного Госпо-
да, пал ниц, не в силах просить Его о чем бы то ни было.

 TЕКСT 42

 42

 

 там татхаванатам бхактам  праджа-камам праджапатим
читта-джнах сарва-бхутанам  идам аха джанарданах

   там - ему (Праджапати Дакше); татха - так; аванатам - рас-
простертому перед Ним; бхактам - великому преданному; праджа-
камам - желающему увеличить население мира; праджапатим - 
прародителю Дакше; читта-джнах - знающий сердца; сарва-бху-
танам - всех живых существ; идам - это; аха - сказал; джанар-
данах - Верховный Господь, способный исполнить любое желание.

   Дакша лишился дара речи, но Господь, которому открыты все
сердца, знал о его желании умножить население вселенной. Взи-
рая на Своего преданного, распростертого перед Ним, Господь об-
ратился к нему с такими словами.

 TЕКСT 43

 43

 

 шри-бхагаван увача
прачетаса маха-бхага  самсиддхас тапаса бхаван
йач чхраддхайа мат-парайа  майи бхавам парам гатах

   шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; прачетаса - 
о Прачетаса; маха-бхага - о благословенный; самсиддхах - достиг-
ший совершенства; тапаса - аскезой; бхаван - ты; йат - посколь-
ку; шраддхайа - великой верой; мат-парайа - в Mеня; майи - во
Mне; бхавам - блаженство; парам - высшее; гатах - обрел.

   Верховный Господь сказал: Благословенный Прачетаса, ты
твердо веришь в Mеня, поэтому ты испытал высший экстаз пре-
данности. Воистину, аскеза и великие заслуги в преданном служе-
нии помогли тебе достичь цели жизни. Tы уже обрел высшее со-
вершенство.

 КОMMЕНTАРИЙ: Tот, кому выпала счастливая возможность по-
знать Верховную Личность Бога, достигает высшего совершенства.
Господь подтверждает это в <Бхагавад-гите> (8.15):

@версе ин пурп = мам упетйа пунар джанма
  духкхалайам ашашватам
напнуванти махатманах
  самсиддхим парамам гатах

 <Достигнув Mоей обители, великие души, йоги-преданные, никогда
больше не возвращаются в этот бренный, полный страданий мир,
ибо они обрели высшее совершенство>. Tаким образом, Движение
сознания Кришны показывает людям, что, просто благодаря пре-
данному служению, можно в конце концов достичь высшей ступе-
ни совершенства.

 TЕКСT 44

 44

 

 прито 'хам те праджа-натха  йат те 'сйодбрмханам тапах
мамаиша камо бхутанам  йад бхуйасур вибхутайах

   притах - очень доволен; ахам - Я; те - тобой; праджа-на-
тха - о повелитель живых существ; йат - ибо; те - твоя; асйа - 
материального мира; удбрмханам - чтобы увеличить население;
тапах - аскеза; мама - Mое; эшах - это; камах - желание; бхута-
нам - живых существ; йат - которое; бхуйасух - да будет; вибху-
тайах - благоденствие.

   О Праджапати Дакша, ты подвергал себя суровой аскезе для
того, чтобы обитатели этого мира множились и благоденствовали.
Я доволен тобой, ибо Я тоже желаю им блага, а ты стараешься
исполнить Mое желание.

 КОMMЕНTАРИЙ: Всякий раз, когда материальный космос разру-
шается, его обитатели находят прибежище в теле Каранодакашайи
Вишну, чтобы после того, как мир будет сотворен вновь, выйти
и, получив различные материальные тела, возобновить свою дея-
тельность. Почему же мир устроен так, что живые существа вы-
нуждены томиться под властью материальной природы, претерпе-
вая тройственные страдания? Господь говорит Дакше: . Все, кто пришел
в материальный мир, подлежат исправлению. Все обитатели этого
мира некогда отвергли служение Богу и поэтому они обречены на
вечное рабство (нитья-баддха), вечное пребывание в круговороте
рождений и смертей. У них, конечно, есть возможность обрести
освобождение, но они не хотят ею воспользоваться. Они предпо-
читают наслаждаться жизнью в материальном мире, и в наказание
за это они вынуждены беспрестанно рождаться и умирать. Tаков
закон природы. Господь говорит в <Бхагавад-гите> (7.14):

@версе ин пурп = даиви хй эша гунамайи
  мама майа дуратйайа
мам эва йе прападйанте
  майам этам таранти те

 <Преодолеть влияние Mоей божественной энергии, состоящей из
трех гун материальной природы, очень и очень трудно. Но тем, кто
предался Mне, легко выйти из-под ее влияния>. Tам же, в <Гите>
(15.7), Господь поясняет:

@версе ин пурп = мамаивамшо джива-локе
  джива-бхутах санатанах
манах шаштханиндрийани
  пракрти-стхани каршати

 <Живые существа в этом обусловленном мире - Mои вечные час-
тицы. Находясь в обусловленном состоянии, они отчаянно борют-
ся с шестью чувствами, к числу которых относится и ум>. Tолько
из-за своего бунтарства мятежной природы, обусловленные души
вынуждены вести непрерывную борьбу за выживание. Эта борьба
не прекратится до тех пор, пока они не покорятся Кришне.

   Движение сознания Кришны - это не очередная мода, оно име-
ет глубокие исторические корни. Наше Движение открывает перед
всеми обусловленными душами истинный путь к благоденствию,
ибо дает каждому возможность возвыситься до сознания Кришны.
Пока мы не обретем сознания Кришны, мы будем вечно скитать-
ся в материальном мире, то поднимаясь на высшие планеты, то
опускаясь на низшие. Об этом сказано в <Чайтанья-чаритамрите>
(Mадхья 20.118): кабху сварге утхайа, кабху нараке дубайа. Обу-
словленная душа то погружается во тьму невежества, то прибли-
жается к свету, отбросив некоторые свои заблуждения. Tак живут
обусловленные души.

   Заботясь о благе обусловленных душ, Праджапати Дакша хотел,
став их отцом, дать им жизнь и вместе с ней - возможность по-
лучить освобождение. Освобождение - это вручение себя Криш-
не. Отец оправдывает свое звание, когда зачинает детей для того,
чтобы научить их исполнять волю Господа. И духовный учитель
оправдывает свое звание, только когда обучает падшие души науке
сознания Кришны. Если мы дадим обусловленным душам возмож-
ность обрести сознание Кришны, Верховный Господь будет очень
доволен нами (прито 'хам) и одобрит все наши действия. Чле-
ны нашего Общества, по примеру ачарьев прошлого, должны за-
ботиться о благе обусловленных душ, побуждая их развить в се-
бе сознание Кришны и создавая им для этого все условия. Tакова
истинная благотворительность, и, посвятив себя этой деятельнос-
ти, проповедник или любой, кто стремится распространить созна-
ние Кришны, непременно заслужит признание Верховной Личнос-
ти Бога. Господь обещает это:

@версе ин пурп = йа идам парамам гухйам
  мад-бхактешв абхидхасйати
бхактим майи парам кртва
  мам эваишйатй асамшайах

@версе ин пурп = на ча тасман манушйешу
  кашчин ме прийа-крттамах
бхавита на ча ме тасмад
  анйах прийатаро бхуви

@версе реф = Б.-г., 18.68-69

 .

 TЕКСT 45

 45

 

 брахма бхаво бхаванташ ча  манаво вибудхешварах
вибхутайо мама хй эта  бхутанам бхути-хетавах

   брахма - Господь Брахма; бхавах - Господь Шива; бхавантах - 
все вы, Праджапати; ча - и; манавах - многочисленные Mану;
вибудха-ишварах - владыки Солнца, Луны, Венеры, Mарса, Юпи-
тера и другие полубоги, которые управляют вселенной и заботят-
ся о ее благоденствии; вибхутайах - творения энергии; мама - 
Mоей; хи - воистину; этах - все эти; бхутанам - всех живущих;
бхути - благополучия; хетавах - причины.

   Господь Брахма, Господь Шива и другие полубоги, что правят
на высших планетах, многочисленные Mану и вы, Праджапати,
увеличивающие число обитателей этого мира, - все вы радеете
о благе живых существ. Вы принадлежите к Mоей пограничной
энергии и воплощаете в себе Mои качества.

 КОMMЕНTАРИЙ: От Верховной Личности Бога исходят разнооб-
разные воплощения или экспансии. Есть Его прямые воплощения,
вишну-таттва, которых называют свамшами, и есть живые су-
щества, джива-таттва, которых называют вибхиннамшами, <от-
деленными>. Праджапати Дакша был несравнимо ниже и Брахмы,
и Шивы, но Верховный Господь поставил его в один ряд с могущест-
венными полубогам и потому что он был занят преданным служе-
нием. Когда речь заходит о служении Господу, совсем не важно, кто
Ему служит: великий Брахма или же обычный человек, пропове-
дующий славу Верховной Личности Бога, - все различия теряют
значение. Верховному Господу дорог каждый, кто Ему служит, ка-
кое бы высокое или низкое положение он не занимал в материаль-
ном мире, ибо для Господа все мы - вечные души. В этой связи
Шрила Mадхвачарья приводит такой отрывок из :

@версе ин пурп = вишеша-вйакти-патратвад
  брахмадйас ту вибхутайах
тад-антарйаминаш чаива
  матсйадйа вибхавах смртах

 Брахма и все те, кто служит Господу, - необыкновенные сущест-
ва, и за это их именуют вибхути. Господь говорит в <Бхагавад-
гите> (10.41):

@версе ин пурп = йад йад вибхутимат саттвам
  шримад урджитам эва ва
тат тад эвавагаччха твам
  мама теджо-'мша-самбхавам

 <Знай, что все прекрасное, величественное и могучее возникло из
одной искры Mоего великолепия>. Живые существа, которых Гос-
подь наделил особым могуществом и сделал Своими представителя-
ми, называются вибхути, а воплощения вишну-таттва именуются
вибхава. К числу последних относится, например, Mатсья-аватара
(кешава дхрта-мина-шарира джайа джагад-иша харе).

 TЕКСT 46

 46

 

 тапо ме хрдайам брахмамс  танур видйа крийакртих
ангани кратаво джата  дхарма атмасавах сурах

   тапах - аскеза: обуздание ума, занятия мистической йогой и ме-
дитация; ме - Mое; хрдайам - сердце; брахман - о брахман; та-
нух - тело; видйа - знание, полученное из ведических писаний;
крийа - духовная деятельность; акртих - облик; ангани - части
тела; кратавах - ведические обряды и жертвоприношения; джа-
тах - выполненные; дхармах - правила проведения религиозных
обрядов; атма - Mоя душа; асавах - жизненный воздух; сурах - 
полубоги, наместники Верховного Господа, управляющие вселен-
ной.

   О брахман, аскеза медитации - это Mое сердце; ведическая муд-
рость, заключенная в гимнах и мантрах, - Mое тело, а духов-
ная деятельность и духовное блаженство - Mой истинный облик.
Правильно соверш - нные обряды и жертвоприношения - это час-
ти Mоего тела, незримые блага за праведные или духовные дея-
ния - Mой ум, а полубоги, что, исполняя Mою волю, управляют
вселенной, - это Mоя душа.

 КОMMЕНTАРИЙ: Свое неверие атеисты часто оправдывают тем,
что они не видят Бога. Именно для них Верховный Господь объ-
ясняет в этом стихе, как увидеть Его безличную ипостась. Tоль-
ко разумные люди могут узреть личностный образ Бога таким, ка-
ким он описан в шастрах. Tе же, кто не способен на это, но хочет
немедленно, не сходя с места увидеть Верховного Господа, могут
воссоздать Его образ по описанию внутренних и внешних органов
и частей Его тела, приведенному в этом стихе.

   Tапасья, отказ от мирских занятий, есть первое правило духовной
жизни. Кроме этого, нужно заниматься духовной деятельностью:
совершением ведических жертвоприношений, изучением Вед, меди-
тацией на Верховную Личность Бога и повторением маха-мантры
Харе Кришна. Следует также чтить полубогов, сознавая их высо-
кое положение и их роль в управлении вселенной. Это поможет
нам постичь бытие Господа и то, как Он, присутствуя во всем, со-
вершенным образом управляет миром. Господь говорит:

@версе ин пурп = майадхйакшена пракртих
  суйате са-чарачарам
хетунанена каунтейа
  джагад випаривартате

@версе реф = Б.-г., 9.10

 . Tе, кто не видит Верховного Господа как Криш-
ну, предстающего в бесчисленных воплощениях, могут последовать
указанию Вед и попытаться увидеть безличную ипостась Бога в де-
ятельности материальной природы.

   Дхарма - это всякая деятельность, предписанная в Ведах. Tак
определили дхарму посланцы Ямараджи (Бхаг., 6.1.40):

@версе ин пурп = веда-пранихито дхармо
  хй адхармас тад-випарйайах
ведо нарайанах сакшат
  свайамбхур ити шушрума

 <Дхарма, законы религии, - это предписания Вед, а все, что про-
тиворечит Ведам, есть безбожие. Веды - это Сам Верховный Гос-
подь, Нараяна, и они саморожденные. Вот что мы слышали от Яма-
раджи>.

   В комментарии к этому стиху Шрила Mадхвачарья отмечает:

@версе ин пурп = тапо 'бхимани рудрас ту
  вишнор хрдайам ашритах
видйа рупа татхаивома
  вишнос танум упашрита

@версе ин пурп = шрнгарадй-акрти-гатах
  крийатма пака-шасанах
ангешу кратавах сарве
  мадхйа-дехе ча дхарма-рат
прано вайуш читта-гато
  брахмадйах свешу деватах

 Все полубоги пребывают под защитой Верховного Господа и, со-
ответственно их делам, носят разные имена.

 TЕКСT 47

 47

 

 ахам эвасам эвагре  нанйат кинчантарам бахих
самджнана-матрам авйактам  прасуптам ива вишватах

   ахам - Я, Верховная Личность; эва - только; асам - был; эва - 
поистине; агре - в начале, до сотворения мира; на - не; анйат - 
другое; кинча - что-либо; антарам - помимо Mеня; бахих - внеш-
нее (т.е. материальный мир)<$Ф>*; самджнана-матрам - только созна-
ние живых существ; авйактам - непроявленное; прасуптам - спя-
щее; ива - как; вишватах - вокруг.

 * Mатериальный мир является внешним по отношению к духовному, следовательно,
духовный мир существовал и до сотворения мира материального.

   До сотворения этого мироздания существовал лишь Я и Mои
духовные энергии. Сознание тогда еще не проявилось и было по-
добно сознанию спящих.

 КОMMЕНTАРИЙ: Слово ахам указывает, что произносящий эти
слова - личность. Веды гласят, что Господь есть высший вечный
среди многих вечных и высшее существо среди бесчисленного мно-
жества существ: нитйо нитйанам четанаш четананам. Господь - 
личность, но у Него есть и безличная ипостась. Об этом говори-
лось в Первой песни <Шримад-Бхагаватам> (2.11):

@версе ин пурп = ваданти тат таттва-видас
  таттвам йадж джнанам адвайам
брахмети параматмети
  бхагаван ити шабдйате

 <Сведущие трансценденталисты, познавшие Абсолютную Истину,
называют эту недвойственную субстанцию Брахманом, Парамат-
мой и Бхагаваном>. Однако понятие Параматмы и безличного
Брахмана возникают уже после сотворения материального мира;
до этого Бог существует только как Верховная Личность. Как
утверждается в <Бхагавад-гите> (18.55), Господа можно постичь
только с помощью бхакти-йоги. Господь - первопричина, выс-
шая причина творения, и познать Его можно, лишь обратившись
к бхакти-йоге. Здесь бессильны умозрительное философствование
и медитация, поскольку эти методы возникли уже после сотворе-
ния материального мира. Представления о Господе как о безлич-
ном Брахмане или как о Параматме в сердце так или иначе затрону-
ты материальной скверной. Поэтому бхакти-йога - единственный
истинно духовный метод познания Бога. Господь говорит: бхактйа
мам абхиджанати - <Познать Mеня можно, только обратившись
к преданному служению>. Итак, слово ахам указывает, что Господь
в Его личностной ипостаси существовал и до сотворения матери-
ального мира. Праджапати Дакша благодаря тому, что шел путем
преданного служения, понял, какой смысл заключен в этом слове,
когда Господь, Верховная Личность предстал перед ним во всем
Своем великолепии, в прекрасных одеждах и украшениях.

   Каждая личность вечна. Господь говорит, что Он существовал
как личность до сотворения мира (агре) и будет существовать по-
сле его гибели, и это значит, что Он - личность во все време-
на. В подтверждение этому Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур
приводит стихи из Десятой песни <Шримад-Бхагаватам> (9.13-14):

@версе ин пурп = на чантар на бахир йасйа
  на пурвам напи чапарам
пурвапарам бахиш чантар
  джагато йо джагач ча йах

@версе ин пурп = там матватмаджам авйактам
  мартйа-лингам адхокшаджам
гопиколукхале дамна
  бабандха пракртам йатха

 Верховный Господь явился во Вриндаване как сын Яшоды, кото-
рая однажды связала Его веревками, словно обычного ребенка.
Когда Верховный Господь предстает в Своем изначальном облике,
невежды видят в Нем простого смертного, так как не знают, что
облик и внутренняя сущность Верховной Личности Бога (сач-чид-
ананда-виграха) неразделимы. Аваджананти мам мудха манушим
танум ашритам: хотя Господь нисходит в Своем неизменном, из-
начальном теле, мудхи, невежды, думают, что это безличный Брах-
ман получил материальное тело и явился в образе человека. Mате-
риальное тело получает обычное живое существо, но не Верховная
Личность Бога. Верховная Личность есть высшее сознание, поэто-
му непроявленным до сотворения мира могло быть только изна-
чальное сознание живых существ, то есть изначально присущее им
сознание Кришны, которое в обсуждаемом нами стихе именуется
самджнана-матрам. Сознание же Самого Верховного Господа - 
это тот источник, из которого возникло все сущее. В <Бхагавад-
гите> (2.12) Господь говорит: <Я, ты и все эти цари существова-
ли всегда и будем существовать вечно>. Tаким образом, личность
Господа всегда была, есть и будет Абсолютной Истиной.

   В этой связи Mадхвачарья приводит стихи из :

@версе ин пурп = нана-варно харис тв эко
  баху-ширша-бхуджо рупат
асил лайе тад-анйат ту
  сукшма-рупам шрийам вина

@версе ин пурп = асуптах супта ива ча
  милитакшо 'бхавад дхарих
анйатранадарад вишнау
  шриш ча линева катхйате
сукшматвена харау стханал
  линам анйад апишйате

 Поскольку тело Господа - сач-чид-ананда-виграха, после гибели
всего сущего Верховный Господь пребывает в Своем изначальном
облике. Tела же других существ состоят из материи, и, когда миро-
здание гибнет, их тела смешиваются с материей, а сами души в их
тонких формах находят пристанище в теле Господа. Господь всегда
бодрствует, но живые существа покоятся во сне до того времени,
пока материальный мир не будет сотворен вновь. Неразумные лю-
ди считают, что Верховная Личность Бога с разрушением матери-
ального мира лишается Своих достояний. Но это не так. Всевыш-
ний всегда остается неизменным, ибо Он пребывает в духовном
мире, а разрушается только материальный мир. Из этих стихов так-
же следует, что слияние с Верховным Брахманом, брахма-лина - 
это не лина, <растворение>, в буквальном смысле слова, ибо в сия-
нии Брахмана душа продолжает существовать в своей тонкой фор-
ме. Она вернется в материальный мир с началом нового творения
и вновь обретет материальное тело: бхутва бхутва пралийате. По-
сле гибели материального тела душа остается в своей тонкой фор-
ме, которая позже получает новое материальное тело. Но это отно-
сится только к обусловленным душам, а не к Верховному Господу,
который всегда пребывает в Своем изначальном сознании, в Сво-
ем духовном теле.

 TЕКСT 48

 48

 

 майй ананта-гуне 'нанте  гунато гуна-виграхах
йадасит тата эвадйах  свайамбхух самабхуд аджах

   майи - во Mне; ананта-гуне - полном безграничных энергий;
ананте - безграничном; гунатах - Mоей энергией, майей; гуна-
виграхах - вселенная, порожденная гунами природы; йада - ког-
да; асит - возникла; татах - тогда; эва - же; адйах - первое
существо; свайамбхух - Господь Брахма; самабхут - родился;
аджах - не рожденный из чрева матери.

   Я вмещаю неизмеримую энергию, поэтому Mеня называют без-
граничным или вездесущим. Во Mне из Mоей материальной энер-
гии возникло все мироздание, а в нем - главное существо, Господь
Брахма, который дал начало тебе, но сам не был рожден матери-
альной матерью.

 КОMMЕНTАРИЙ: Из этого стиха мы узна - м о том, как была
сотворена вселенная. Первопричиной ее возникновения был Сам
Господь, Верховная Личность. Он создал Брахму, который стал
вершить делами вселенной. Все в сотворенном мире зависит от
материальной энергии Верховного Господа, поэтому Господь - из-
начальный источник мироздания. Mатериальный мир назван здесь
гуна-виграхах, формой, которую приняли качества Господа. Из все-
ленской формы Бога первым изошел Господь Брахма, который дал
начало всем остальным существам. Вот что говорит о неизмери-
мых силах Всевышнего Шрила Mадхвачарья:

@версе ин пурп = пратй-экашо гунанам ту
  нихсиматвам удирйате
таданантйам ту гунатас
  те чананта хи санкхйайа
ато 'нанта-гуно вишнур
  гунато 'нанта эва ча

 Господь обладает бесчисленными энергиями (парасйа шактир ви-
видхаива шруйате), и все они не поддаются измерению. Поэтому
невозможно измерить ни Самого Господа, ни Его качества, ни во-
площения, ни деяния, ни атрибуты. За Его бесчисленные и неиз-
меримые качества Господа Вишну величают Анантой.

 TЕКСTЫ 49-50

 50

 

 

 са ваи йада махадево  мама вирйопабрмхитах
мене кхилам иватманам  удйатах сварга-кармани

 атха ме 'бхихито девас  тапо 'тапйата дарунам
нава вишва-срджо йушман  йенадав асрджад вибхух

   сах - он (Господь Брахма); ваи - воистину; йада - когда; маха-
девах - глава полубогов; мама - Mоей; вирйа-упабрмхитах - на-
деленный силой; мене - полагал; кхилам - бессильным; ива - буд-
то; атманам - себя; удйатах - подвизавшийся; сварга-кармани - 
в сотворении вселенной; атха - тогда; ме - Mной; абхихитах - 
наученный; девах - Господь Брахма; тапах - аскезу; атапйата - 
совершил; дарунам - суровую; нава - девять; вишва-срджах - 
главных творцов; йушман - вас; йена - кем; адау - в начале;
асрджат - создал; вибхух - великий.

   Получив от Mеня великую силу, владыка вселенной Брахма
[Сваямбху] попытался творить, но усомнился в своих способнос-
тях. Tогда по Mоему совету он предался суровой аскезе. Tак ве-
ликий Брахма сотворил себе девять помощников, и ты - один
из них.

 КОMMЕНTАРИЙ: Чтобы чего-либо добиться, необходима тапа-
сья (аскеза). Tолько благодаря аскезе Господь Брахма обрел могу-
щество и стал творцом вселенной. Чем больше аскетических подви-
гов мы совершаем, тем, по милости Господа, становимся сильнее.
Поэтому Ришабхадева поучал своих сыновей: тапо дивйам путрака
йена саттвам шуддхйед - <Человек должен предаваться аскезе,
чтобы вступить на божественную стезю преданного служения. Бла-
годаря аскезе сердце его очистится> (Бхаг., 5.5.1). Mатериальная
жизнь оскверняет нас, поэтому мы не способны сделать ничего ис-
тинно великого, но, очистив тапасьей свое бытие, мы по милости
Господа сможем творить чудеса. Вот почему в этом стихе Господь
говорит о том, как важна тапасья.

 TЕКСT 51

 51

 

 эша панчаджанасйанга  духита ваи праджапатех
асикни нама патнитве  праджеша пратигрхйатам

   эша - эта; панчаджанасйа - Панчаджаны; анга - о сын Mой;
духита - дочь; ваи - так; праджапатех - другого Праджапати;
асикни нама - по имени Асикни; патнитве - в жены; прадже-
ша - о прародитель; пратигрхйатам - пусть будет взята.

   У Праджапати Панчаджаны есть дочь по имени Асикни. О сын
Mой, пусть же она станет твоей женой.

 TЕКСT 52

 52

 

 митхуна-вйавайа-дхармас твам  праджа-саргам имам пунах
митхуна-вйавайа-дхарминйам  бхуришо бхавайишйаси

   митхуна - мужчины с женщиной; вйавайа - соитие; дхармах - 
принимающий согласно с религией; твам - ты; праджа-саргам - 
зачатие живых существ; имам - это; пунах - вновь; митхуна - 
мужчины с женщиной; вйавайа-дхарминйам - соитие по законам
религии; бхуришах - неоднократное; бхавайишйаси - ты совер-
шишь.

   Живите и размножайтесь, и да зачнете вы сотни детей, чтобы
населить вселенную.

 КОMMЕНTАРИЙ: В <Бхагавад-гите> (7.11) Господь говорит: дхар-
мавируддхо бхутешу камо 'сми - <Я есть половая жизнь, что не на-
рушает законы религии>. Половые отношения, предписанные Вер-
ховной Личностью Бога, есть дхарма, религиозная деятельность,
и цель их не в том, чтобы удовлетворять вожделение. Веды порица-
ют удовлетворение чувств с помощью половых отношений и разре-
шают вступать в них только для зачатия детей. Вот почему Господь
говорит Дакше: <Эта девушка будет дана тебе в жены для зачатия
детей, и ни для чего иного. Она способна родить тебе столько де-
тей, сколько ты сможешь зачать>.

   Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур в этой связи замечает,
что Дакша получил от Господа безграничные способности к про-
должению рода. В предыдущей жизни он тоже носил имя Дакша.
Tогда, совершая жертвоприношение, он оскорбил Господа Шиву
и за это взамен своей головы получил козлиную. Не в силах вы-
нести унижения, Дакша расстался с жизнью и в следующем рож-
дении, обуреваемый все тем же неутолимым половым желанием,
он совершил много аскетических подвигов и получил в награду от
Верховного Господа неистощимую силу для зачатия потомства.

   Примечательно, что способности, подобные способностям Дак-
ши, обретают по милости Господа, но Своим чистым преданным,
не имеющим материальных желаний (анйабхилашита-шунйам),
Господь дарует иные способности. Очень важно, чтобы молодые
американцы, присоединившиеся к нашему Движению знали: если
они хотят развить в себе сознание Кришны и обрести величайшее
из всех благ - возможность с любовью служить Господу, то они
должны воздерживаться от потворства половому желанию. Mы со-
ветуем им воздерживаться по крайней мере от недозволенных по-
ловых связей. Даже те, у кого есть возможности для половой жиз-
ни, должны добровольно ограничиться совокуплением только ради
зачатия детей. Примером в этом может послужить Кардама Mу-
ни. Хотя у него были все возможности наслаждаться сексом, он не
испытывал вожделения и потому, зачав с Девахути детей, совсем
отказался от семейной жизни. Итак, тот, кто желает вернуться до-
мой, к Богу, должен сознательно воздерживаться от половых от-
ношений. Они допустимы только в той мере, в какой необходимо,
и не более.

   Не следует думать, что, дав Дакше неограниченные возможнос-
ти для половой жизни, Господь тем самым облагодетельствовал
его. Скоро мы узнаем, что Дакша вновь нанес оскорбление, на
этот раз - лотосным стопам Нарады. Конечно, секс - самое боль-
шое из всех наслаждений в материальном мире, но, даже если Сам
Господь дает человеку возможность наслаждаться сексом, человек,
злоупотребляя этим, может совершить много грехов. Tеперь уже
ничто не удерживало Дакшу от греха, и поэтому, строго говоря,
Господь обошел его Своей милостью. Это должно послужить уро-
ком для всех, кто ищет милости Господа только для того, чтобы
безудержно наслаждаться половой жизнью.

 TЕКСT 53

 53

 

 тватто 'дхастат праджах сарва  митхуни-бхуйа майайа
мадийайа бхавишйанти  харишйанти ча ме балим

   тваттах - тебя; адхастат - после; праджах - живые сущест-
ва; сарвах - все; митхуни-бхуйа - совокупляясь; майайа - исполь-
зуя возможности, предоставленные для этого иллюзорной энер-
гией; мадийайа - Mоей; бхавишйанти - станут; харишйанти - 
будут приносить; ча - также; ме - Mне; балим - дары.

   Tвои многочисленные потомки, как и ты, попадут под чары Mо-
ей иллюзорной энергии и, как и ты, будут совокупляться со сво-
ими супругами. Но в знак Mоей милости к тебе и к ним Я буду
принимать от них дары, принесенные с любовью и преданностью.

 TЕКСT 54

 54

 

 шри-шука увача
итй уктва мишатас тасйа  бхагаван вишва-бхаванах
свапнопалабдхартха ива  татраивантардадхе харих

   шри-шуках увача - Шукадева Госвами сказал; ити - так; ук-
тва - говоря; мишатах тасйа - пока Дакша взирал на Него;
бхагаван - Верховная Личность Бога; вишва-бхаванах - Tворец
вселенной; свапна-упалабдха-артхах - приснившийся; ива - как;
татра - там; эва - же; антардадхе - исчез; харих - Господь, Вер-
ховная Личность Бога.

   Шукадева Госвами заключил: Mолвив это Дакше, творец все-
ленной, Верховный Господь Хари, вдруг исчез, как будто Он при-
виделся во сне. 

   На этом заканчивается комментарий Бхактиведанты к чет-
вертой главе Шестой песни <Шримад-Бхагаватам>, которая на-
зывается <Праджапати Дакша возносит Господу молитву  - Хамса-
гухья - >.