Введение в философию естественных наук.
СОДЕРЖАНИЕ
ПредисловияЛитература
Издательство “ Логос”
Москва 1998
ИНСТИТУТ “ОТКРЫТОЕ ОБЩЕСТВО”
Учебная литература по гуманитарным и социальным дисциплинам для высшей школы и средних специальных учебных заведений готовится и издается при содействии Института “Открытое общество” (Фонд Сороса) в рамках программы “Высшее образование”.
Редакционный совет: В. И. Бахмин, Я. М. Бергер,
Е. Ю. Гениева, Г. Г. Дилигенский, В. Д. Шадриков
Перевод с английского – Сергей Кузнецов
Научный редактор – д. ф. н., проф. Мамчур Е. А.
Переводчик и редактор выражают благодарность д. ф. н, профессору С. В. Илларионову, сделавшему ряд ценных замечаний по переводу.
Художественное оформление Андрея Бондаренко
Корректор – Лунгина Д. А.
Хакинг Я.
Х 16 Представление и вмешательство. Введение в философию естественных наук. Пер. с англ. / Перевод С. Кузнецова, Науч. ред. Мамчур Е. А. М.: Логос 1998. – 296 с.
Книга представляет собой курс лекций по философии науки известного философа, профессора Торонтского университета Я. Хакинга. Центральной темой, вокруг которой концентрируется изложение, является проблема научного реализма. В первой части книги содержится обзор взглядов на эту проблему ведущих зарубежных философов науки и обосновывается тезис, согласно которому позиция научного реализма может получить свое надежное обоснование, только если будет учтена точка зрения ученого-экспериментатора, который в ходе своей научной деятельности активно вмешивается в природные процессы. В этой связи во второй части книги автор обращается к реальному научному познанию и на большом естественнонаучном материале демонстрирует роль экспериментального начала в науке.
ISBN 5-7333-0394-8
© Cambridge University Press. 1983.
© Издательство “ Логос” . Москва 1998.
© Перевод –Кузнецов С.. Редактура – Мамчур Е. А.
Научное издание
Ян Хакинг
Представление и вмешательство.
Введение в философию естественных наук.
Перевод с английского – Сергей Кузнецов
Художественное оформление
Андрея Бондаренко
Корректор – Д. Лунгина
Издательство “Логос”; ЛР №065364 от 20.08.1997
Москва, Зубовский бульвар, 17
Тел: 2471757
Подписано в печать 26.03.1998. Формат 60x90/16.
Печать офсетная. Тираж 2500 экз.
Заказ № .
В книжном салоне “Гнозис” (Москва, Зубовский бульвар, 17) Вы также сможете приобрести другие книги издательства “Логос”:
o Лакан Ж. Семинары. Книга I: Работы Фрейда по технике психоанализа (1953/54). Перевод с французского М. Титовой и А. Черноглазова. 27 п. л.
“Прервать молчание Мэтр может чем угодно – сарказмом или пинком ноги.
Именно так, согласно технике дзэн, поступает в изыскании смысла буддистский учитель. Искать ответ на их вопросы надлежит самим ученикам. Учитель не преподает ex cathedra уже готовую науку, он преподносит ответ в тот самый момент, когда ученики готовы его найти.
Такое обучение отказывается от всякой системы. Оно открывает мысль в движении – мысль, тем не менее, готовую к системе, поскольку в ней необходимым образом представлен аспект догматический. Мысль Фрейда более, чем какая-либо открыта пересмотру. Ошибочно сводить ее к избитым фразам. Каждое понятие живет у него собственной жизнью. В этом как раз и состоит диалектика.
Одни из этих понятий оказывались в какой-то момент нужны Фрейду чтобы дать ответ на вопрос, поставленный ранее в других терминах, и уловить их значимость можно лишь поместив их вновь в соответствующий контекст.”
(Из “Вступления” к Семинару)
В ноябре 1998 г. в издательстве “Логос” выходит в свет 2-й том Семинара – Я в теории Фрейда и в технике психоанализа (Le moi dans la thй orie de Freud et dans la technique de la psychanalyse). Перевод с французского А. Черноглазова. Общий объем – 25 п. л.
o Антология феноменологической философии в России. Том I. (Серия “Феноменология. Герменевтика. Философия языка”). Под общей редакцией к. ф. н. И. Чубарова. 32 п. л.
В издательстве “Логос” выходят в свет следующие книги:
Делез Ж. Складка. Лейбниц и барокко.
Перевод с французского Б. Скуратова. Общая редакция и послесловие проф. В. А. Подорога. Общий объем – 15 п. л.
“Понятие “барокко” отсылает не к какой-либо сущности, а скорее к некоей оперативной функции, к характерной черте. Барокко непрестанно производит складки. Открытие это ему не принадлежит: существуют разнообразные складки, пришедшие с Востока, а также древнегреческие, римские, романские, готические, классические... Но барокко их искривляет и загибает, устремляя к бесконечности, складку за складкой, одну к другой. Основная черта барокко — направленная к бесконечности складка. И, прежде всего, барокко их дифференцирует соответственно двум направлениям, двум бесконечностям, — как если бы у бесконечности было два этажа: складки материи и сгибы в душе.”
(Из главы 1: Лабиринты материи)
Бланшо М. От Кафки к Кафке.
Перевод с французского Д. Кротовой. Общий объем – 15 п. л.
““Смерть находится перед нами примерно так же как и картина ‘Битва Александра’ на одной из стен клаcсной комнаты. Имеется в виду, что с самого начала этой жизни, мы затемняем или даже затираем изображение нашими поступками”. Творение Кафки подобно этой картине, являющейся смертью, а также действию, которое затемняет и затирает ее. Но, как и смерть, оно не смогло потемнеть, а напротив, ярко засияло от этого тщетного усилия уничтожить себя. Вот почему мы понимаем его произведения лишь предавая их, и наше чтение тревожно бродит вокруг непонимания. ”
(Из главы 2: Чтение Кафки)
Васильева Т. В. Путь к Платону.
Монография Т. В. Васильевой “Путь к Платону” представляет собой сжатое изложение философской системы основателя афинской Академии на основе сочинений платоновского корпуса и новейших достижений отечественного и зарубежного платоноведения. Работа содержит подробный пересказ важнейших диалогов Платона, вскрывающий специфику их логики и композиции, прослеживающий развитие кардинальных положений платонизма от диалога к диалогу, а также анализ основных концепций, составляющих философскую систему платонизма, в русле исторической традиции, подготовившей платоновские проблемы и воспринявшей предложенные Платоном решения.
Работа ориентирована как на тех, кто хочет впервые познакомиться с великим мыслителем античности, так и на тех, кто стремится внести собственный вклад в изучение платоновского наследия. Общий объем – 12 п. л.
Кожев А. Идея смерти в философии Гегеля.
Перевод с французского и послесловие И. Фомина. Общий объем – 12 п. л.
Книга включает в себя два итоговых доклада Александра Кожева – Диалектика реального и феноменологический метод у Гегеля и Идея смерти в философии Гегеля – из его открывшего эпоху современной французской философии курса “Введение в чтение Гегеля”.
Фердинанд де Cоссюр. Курс общей лингвистики. Обновленный и исправленный перевод 1933 г. Критическое издание, послесловие, вступительная статья, комментарии проф. Н. А. Слюсаревой. (Серия “Феноменология. Герменевтика. Философия языка”.) Общий объем – 22 п. л.
Теория Ф. де Соссюра (1857-1913) сыграла решающую роль в развитии гуманитарных наук в Европе в середине XX в. “Курс” опубликован в 1916 г. Ш. Балли и А. Сэшэ по студенческим записям его лекций в 1907-1911 гг. Особую известность он получил с конца 20-ых голов, когда утверждались принципы структурализма в лингвистике и литературоведении (Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон, Л. Ельмслев и др.) в противовес историзму XIX в. Соссюр обосновал учение о языке как системе знаков, независимо от Ч. С. Пирса выделил науку о знаковых системах и назвал ее семиологией. Его идеи являются парадигматическими для развития как наук о духе, так и естественных наук в XX веке. В 1957-1974 гг. Р. Годелем и Р. Энглером опубликованы неизвестные ранее материалы, включая личные заметки Соссюра, учет которых послужил новым комментированным изданием “Курса” в разных странах (Италия, Франция , Япония). Хотя русский перевод “курса” выходил отдельным изданием в 1933 г. и в 1977 г. в составе книги “Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию”, прежние его издания, к сожалению, уже не соответствуют современным требованиям науки о языке (в них, например, не учтены выше упомянутые “Заметки” Соссюра, искажены некоторые факты его биографии и научной деятельности), пониманию новейших ее направлений от трансформационной грамматики до когнитивной лингвистики. Новое критическое издание классической работы Соссюра проф. Н. А. Слюсаревой сопровождается послесловием проф. Р. Энглера.
Оптовая и розничная реализация – магазин “Гнозис”. Тел.: (095)2471757, Костюшин П. Ю.. Факс: (095)2462020 (для аб. Г-25).
Чарльз Сандерс Пирс. Избранные философские работы. Перевод с английского – Т. Дмитриев, К. Голубович, К. Чухрукидзе. (Серия “Феноменология. Герменевтика. Философия языка”.) Общий объем – 20 п. л.
Первое русскоязычное издание философских работ американского философа Чарльза Сандерса Пирса (1839-1914), родоначальника идей прагматизма и семиотики, мыслителя, задавшего основные парадигмы современной англо-американской философии.
Книга представляет различные срезы проблематики философии Пирса (В разделах: Классификация наук; Пирс против Декарта; Феноменология; Учение о категориях; Учение о знаках; Прагматизм. Общая доктрина; Метафизика.), разрабатываемых в таких его работах, как: Краткая классификация наук (1.180 – 202) [1903]; Вопросы относительно некоторых способностей, приписываемых человеку (5. 213 – 263) [1868]; Некоторые последствия четырех неспособностей (5.264 – 268; 5.280 – 317) [1868]; [Социальная Теория Логики] (5.341 – 357) [1868]; Фанерон (1.284-353); О новом списке категорий (1.545-567) [1867]; О знаках и категориях (8. 327-341) [1904]; Разделение знаков (2.227 – 265); Икона, индекс, символ (2.274 – 308); Что такое значение (6.171 – 185); Закрепление верования (5.358 – 387) [1877]; Как сделать наши идеи ясными (5.388 – 410) [1878]; Что такое прагматизм? [1903]; Эволюционная любовь [1893].
“Философы совершенно различных темпераментов предполагали, что философия должна начинаться с того или другого состояния ума, в котором ни один человек, и менее всего новичок в философии, никогда не находится в действительности. Один считает, что нужно начать с того, чтобы усомниться во всем и говорит, что нельзя сомневаться только в одном, будто сомнение “легко как ложь”. Другой — что нужно начинать с наблюдения “первых впечатлений чувства”, забывая о том, что сами объекты нашей восприятия уже суть результаты когнитивной переработки. Поистине существует только одно состояние ума, от которого вы можете “отправляться”, а именно то, при котором вы уже перенагружены громадной массой сформировавшегося познания, от какового вы не смогли бы отделаться, даже если б захотели; и, кто знает, сумей вы сделать это, не сделали бы вы невозможным для себя всякое знание вообще.”
(Из статьи Что такое прагматизм?)
Оптовая и розничная реализация – магазин “Гнозис”. Тел.: (095)2471757, Костюшин П. Ю.. Факс: (095)2462020 (для аб. Г-25).