Глава 1
На рубеже XIX-XX веков в старообрядческой среде России распространились
слухи, что Толстой якобы побывал в Беловодии - мифической стране, где
хранятся неискаженными догматы и обряды истинного христианства. Описание
Беловодского царства очень напоминает ведические повествования о живущих в
Гималаях мудрецах, недоступных взору простого смертного и передающих вечное
знание лишь избранным. Хотя Толстой не был в Гималаях, ведические идеи,
проявившиеся в его жизни и творчестве, все же пришли к нему иными путями,
самый очевидный из которых -
непосредственное знакомство с ведическими текстами древней Индии
Слова "Индия", "Веды", "санскрит", "брамин" были типичными для лексикона
Толстого. Вот лишь несколько примеров: "ИНДИЙСКИЕ храмы всем
понятны"(1-53,с.112); "Теперешние произведения искусства так же непонятны
народу, как если бы они были писаны по-САНСКРИТСКИ"(6,с.172); "О смысле
жизни учили несколько тысяч лет величайшие, гениальнейшие люди, начиная от
БРАМИНОв..."(9,с.235). В 1894 году на приглашение немецкого театрального
критика Оскара Блюменталя посетить Берлин, Толстой отказался: "Я разделяю
мнение ИНДИЙСКОГО МУДРЕЦА, приведшего в числе семи смертных грехов также и
путешествия без необходимости"(14,с.74). Седьмого февраля 1910 года,
высказав удивление тому, как помощнику машиниста Шмелькову, жившему в
чрезвычайно неблагоприятной для духовного развития среде, все же удалось
проникнуться возвышенными стремлениями, писатель добавил: "Невольно
вспоминается ИНДИЙСКАЯ поговорка о ложке, которая не знает вкуса той пищи,
которая в ней находится"(9,с.87).
Хорошо известный окружающим интерес Толстого к Индии и ее философскому
наследию служил даже предметом безобидных шуток. Шестого октября 1856 года
А.В.Дружинин писал Толстому: "Иногда Вы готовы сказать: "У такого-то ляжки
показывали, что он желает путешествовать по ИНДИИ"(2-1,с.416). В 1902 году
дочь Маша на вопрос посетителя о состоянии здоровья Льва Николаевича
ответила: "В последнее время прибавил в теле, а то совсем был `голодный
ИНДУС'"(22,с.253).
В какой-то степени заинтересованность Толстого Индией явилась следствием
общего интереса российского общества к жизни страны древней мудрости, что
отражено и в произведениях писателя: в "Анне Карениной" упомянут некий сэр
Джон, который "рассказывал про ИНДЕЙСКУЮ жизнь очень интересно"(2-8,с.153);
"был интересен своими рассказами об Америке, ИНДИИ" похожий англичанин в
"Воскресении"(2-13,с.440). Взаимный интерес двух великих народов имеет
глубокие внутренние причины, не зависящие от геополитических реалий,
экономических и культурных потребностей. И русский, и индийский тип
национального характера отличает от меркантильного прагматизма Запада
неудержимое стремление к духовным горизонтам. Толстой подчеркивал, что "это
не есть плачевная слабость одного периода русской жизни или даже вообще
русского человека, а это громадная, новая, непонятная Европе, понятная
ИНДЕЙЦУ сила"(2-18,с.772). Европейское высокомерие и презрение к Востоку не
имеет под собой оснований: "У них [индусов] есть теперь все, что есть у
нас; но зато у нас нет того, что есть у них"(12,с.126).
Исследователи не раз отмечали интерес Толстого к духовному фундаменту
древнеиндийской цивилизации - Ведам. В частности, А.И.Шифман писал:
"Внимание русских писателей издавна привлекали древнеиндийская литература и
народный эпос. Не прошел мимо них и Лев Толстой"(29,с.200). Сохранилось
немало документальных свидетельств, подтверждающих знакомство Толстого с
ведической литературой. Девятого января 1873 года он внес в свою записную
книжку перечень книг, которые планировал прочесть: Г.Персельвиль, "Страна
Вед"; Д.А.Дюбуа, "Описание характера, поведения и обычаев народов Индии";
Джон Кэй, "История прогресса в Индии"; Х.Т.Кэльбрук, "Очерки религии и
философии индусов"(1-48,с.101). В начале 1884 г. Толстой переписывает в
дневник: "Из Вед: "Будь они лошади, коровы, люди, слоны, все, что живет,
ходит, плавает и летает, все, что даже не двигается, как деревья и травы,
все это глаза разума. Все образовано разумом. Мир есть глаз разума, и разум
его основа. Разум есть единое сущее. Человек, отдаваясь разуму и служению
ему, спускается из этого мира в мир блаженный и свободный и становится
бессмертным""*(1-49,с.63). Толстой читал такие классические ведические
тексты, как Рамаяна** и Махабхарата. Особенно хорошо писатель знал и любил
______________________________________________________________________
* Ср.: "Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами
видят ученого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого).
Тот, чей ум установился в единообразии и равновесии, уже победил рождение и
смерть. Он непогрешим, подобно Брахману, и потому уже пребывает в Нем"
(Бхагавад-гита 5.18-19)
** В Яснополянской библиотеке до сих пор хранится двухтомное издание
Рамаяны (на французском языке) с карандашными пометками Толстого.
================================================================
квинтэссенцию Вед - Бхагавад-гиту. Она многократно упоминается в его
дневниках и письмах, причем всегда с восторженными оценками. Посетивший
Толстого в 1886 году В.М.Грибовский отметил, что хозяин "спокойно беседовал
с гостями об основах индийской философии, с которой Лев Николаевич близко
знаком по французским и английским источникам"(14,с.49). В свои сборники
"Мысли мудрых людей на каждый день", "Для души", "Круг чтения", "На каждый
день", "Путь жизни" Толстой включил немало изречений из Пуран, Упанишад,
Бхагавад-гиты, Махабхараты, Ману-смрити.
Интерес к Ведам не иссякал у писателя никогда, но серьезно к
углубленному изучению древней индийской философии он обратился в период
своего духовного кризиса конца семидесятых - начала восьмидесятых годов в
поисках ответов на волновавшие его вопросы о смысле жизни, о назначении
человека. В письме Н.Н.Страхову от 27 ноября 1877 года Толстой просит
прислать в Ясную Поляну книги о религии, и среди них - патриарха западной
индологии Макса Мюллера. Читая его "Essais sur l'histoire des religons"
записывает: "Сознание совершенного греха является одной из выдающихся черт
религии Вед. Другая идея - это идея религии Шрадхи*"(1-48,с.348). Впрочем,
_______________________________________________________________________
* На с.60 книги М.Мюллера, изданной в 1872 г. в Париже, сравнивается
значение латинского слова "credo" (верую) с санскритским "шраддха".
=================
получив тридцать два года спустя от И.И.Горбунова книгу Макса Мюллера
"Шесть систем индийской философии", Толстой сказал: "Прочту, непременно
прочту. Только горе, что он - ученый. Ох, эти ученые!"(22,с.213).
Согласно ведической духовной традиции, постичь, а тем более передать
суть ведического знания может только ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ этой традиции. "Ни один
ученый мира не способен перевести ведические мантры [гимны]. Понять смысл
мантр могут только те, кто получил посвящение от авторитетного духовного
учителя, вкладывающего в сердце ученика трансцендентное знание".* Показное
глубокомыслие и многоречивость "ученых" не должны вводить в заблуждение:
"научный язык, это - желание скрыть свое незнание, точно так же, как
литературный язык - желание скрыть то, что нечего сказать"(12,с.147).
____________________________________________________________
* Шрила Прабхупада, комментарий к 22-му стиху четвертой главы второй
песни Шримад-Бхагаватам.
В другом месте Шрила Прабхупада для разъяснения этого положения
обращается к традиционной аналогии: "Человек, пытающийся понять учение
Гиты, не будучи преданным, напоминает пчелу, лижущую снаружи банку с медом.
Точно так же и тайный смысл Бхагавад-гиты может быть понятен только
преданному и никому более, как утверждается в четвертой главе этой книги"
(Бхагавад-гита 2.12, комментарий). Этот же сюжет есть и у Толстого:
"Человеку принесли коробок с пищей, и он вместо того, чтобы раскрыть его и
питаться, изучает коробок, не заглядывая внутрь его"(1-56,с.321).
=============================================
У Толстого была возможность знакомиться с ведической философией в
изложении ее представителей: в последние годы жизни обитателя Ясной Поляны
значительную часть приходившей туда корреспонденции составляли письма и
бандероли из Индии. Леонид Андреев вспоминал, что в апреле 1910 г. Толстой
"много раз подчеркивал свою связь с китайцами и индусами. Постоянная
переписка и свидания с лучшими представителями этих народов укрепляют в нем
давнее убеждение, что ex oriente - lux*"(14,с.431).
___________________________________________________
* свет - с Востока (лат.) Многие книги по ведической философии, которые
читал Толстой, имеют в своем названии слово "свет". Среди них - вышедший в
1910 г. перевод с санскрита "Лунный свет Санкья - истины" (Санкьячандрика).
==========================
В 1905 г. Толстой получил письмо от Баба Премананда Бхарати.
Сурендранатх Мукхерджи, принявший санньясу под именем Премананд Бхарати -
орисский последователь Шри Чайтаньи Махапрабху. В 1902 г. он отправился в
Америку и с большим успехом читал лекции о Кришне в Нью-Йорке, Бостоне и
других крупных городах. В Лос-Анджелосе им был основан вайшнавский храм и
начато издание журнала "Свет Индии" ("The Light of India"), который он
прислал Толстому вместе с письмом. По поручению отца Бхарати ответила
Татьяна Львовна. Седьмого января 1907 Баба Бхарати отправил Толстому свою
книгу "Шри Кришна. Господь Любви"*. В сопроводительном письме он выразил
________________________________________________________________________
* Другая известная книга того-же автора - "Свет жизни".
=================================
надежду, что мудрость и независимость суждений русского мыслителя позволят
по достоинству оценить учение Кришны: "В Лондоне, Нью-Йорке, Бостоне я
встречал так называемых великих людей, ученых, писателей и философов. Но
все они были в состоянии только повторить то, что думают другие... Ваши
книги замечательны простотой подлинного мудреца"(29,с.220).
Толстой читал книгу не отрываясь несколько дней. В дневниках и записных
книжках писателя имеется множество восхищенных отзывов о ней: 28.01.1907
- "Читал браминскую книгу"; 29.01.1907 - "Прекрасная история Кришны -
читал"(1-56,с.181); 10.02.1907 - "За это время читал превосходную книгу
Baba Baraty - Кришна"(1-56,с.10). Шестнадцатого февраля 1907 г. Толстой
отправил Бхарати большое письмо, в котором горячо одобрил его
проповедническую деятельность: "Дорогой брат. Мне так радостно обращаться к
вам, потому что я живо ощущаю братское чувство к человеку, который так же
далек от меня физически, как близок мне духовно. Я только что окончил
читать вашу книгу "Кришна", и нахожусь под сильным впечатлением. Я и ранее
знал учение Кришны, но никогда не имел о нем такого ясного представления,
какое получил по прочтении обеих частей вашей книги... Будем ли мы работать
вместе? Ваш брат и, надеюсь, ваш соработник Лев Толстой"(1-77,с.35). Баба
Бхарати ответил Толстому подробным описанием особенностей проповеди
философии Кришны в Америке и разъяснил некоторые аспекты вайшнавизма,
вызывавшие у Толстого сомнения.
В 1907 г. Премананд Бхарати вместе с несколькими американскими учениками
вернулся в Индию и открыл миссию в Калькутте. Перед отъездом он послал в
Ясную Поляну еще одно письмо, в котором сообщал: "Мой журнал будет
издаваться в Индии, причем в расширенном объеме. Я буду высылать его
Вам"(29,с.223). И действительно, Толстой получал и читал "Свет Индии" до
самой смерти (Баба Бхарати пережил его на 4 года). В дневнике Н.Н.Гусева
"Два года с Л.Н.Толстым" есть запись от 21 февраля 1908 года: "Вчера
вечером Лев Николаевич прочитал нам вслух выдержку из английского журнала
"The Light of India" (который он очень одобряет) о том, как один человек,
возвышаясь духом, настолько переместил центр тяжести своей жизни из
материального в духовное, что забыл почти все, относящееся к материальной
жизни. Он получил письмо от Лизы и спрашивает: - кто такое Лиза? Кажется,
она жена. Чья жена? - Моя жена. А кто такое я?"
Этот эпизод, который относится к 30-й главе романа Баба Бхарати "Джим"*,
______________________________________________________________________
* См. "The Light of India" N1/1908, с.31-37
==================================
упоминается в записных книжках Толстого: "Поразительно мне в индейском
журнале, как Jim, проведший год в религиозном созерцании, не понимает,
получив письмо от жены, что такое жена, что такое он сам. Очень верно и
хорошо"(конец февраля 1908); "Святой, самоотверженный в жизни солдат. И
святой в пустыне не помнит, что такое жена? Что такое он сам?"(июнь
1908) ( 1-56,с.361)
В середине мая 1907 в Ясную Поляну послал письмо и два номера
журнала "The New Reformer" мадрасский издатель и публицист Д. Гопауль
Четти. Толстой стразу же ответил заинтересованным письмом: "Я получил два
первых номера вашего журнала. Нахожу его очень хорошим. Цель вашего
издания, как вы ее излагаете в вашем письме, является наивысшей, которую
только может преследовать человеческая деятельность. Обе статьи "Ourselves"
и "The Basis of Life" вполне ей соответствуют. Я очень интересуюсь
индусской философией и религиозным учением ваших великих учителей. Чем
больше места вы будете уделять в вашем журнале идеям этих людей, тем
интереснее он будет для западных читателей"(1-77,с.114). Гопауль Четти
опубликовал* ответ Толстого и продолжал присылать ему свежие номера
журнала, которые тот с большим интересом читал все последующие годы.
________________________________________________________________________
* В 1909 г. Гопауль Четти выпустил в Мадрасе книгу "Граф Лев Толстой,
его жизнь и учение".
====================
Узнав из "Нового реформатора" об интересе Толстого к ведической
философии, 12 ноября 1907 г. ему послал письмо редактор издания "The vedic
magazin and gurukula samachar" ("Ведический журнал и обозрение гурукулы")
профессор Рама Дэва. В письме указывалась, что "журнал основан с
единственной целью - оживить интерес к древнеиндийскому эпосу, а также
поддержать академию Гурукула - учебное заведение, программу которого я Вам
высылаю"(29,с.226). Журнал очень понравился Толстому, и он регулярно читал
приходившие к нему номера. В дневнике писателя есть запись за 14 октября
1909 г.: "Надо бы написать индусу благодарность за его прекрасное изложение
о Майа"(1-57,152). Через пару недель Толстой отправил Рама Дэве объемное
письмо*: "Очень благодарю вас за "Vedic magazin", который вы были так добры
__________________________________________________________
* Приезжавший в Ясную Поляну 20 октября 1909 г. сотрудник издательства
"Посредник" С.Н.Дурылин слушал Толстого, который "пришел прочесть только
что им написанное письмо к редактору ведийского журнала"(22,с.215).
=========================================
мне прислать. Я всегда читаю его с большим интересом. В последнем
полученном мною номере, том III, N4, я очень оценил статью Пандита Прабху
Дут Шастри М.А.Б.Т. "Платон и Шанкарачарья..."(1-80,с.155) По просьбе
Толстого Рама Дэва прислал ему ряд изданий ведических текстов, которые тот
читал несколько месяцев и использовал при составлении сборников изречений.
Из Индии присылали Толстому письма и ведическую литературу С.Р.Чхиталь*
и А.М.Сухраварди (издатель журнала "The Ligt of the world"), издатель
журнала "Ариец" А.Рамасешан**, мадрасский публицист Вадьянатаи, редактор
издавшегося в Бангалоре журнала "Гьянадая" и др. Второго апреля 1909 г.
Толстой писал знатоку восточной философии Н.О.Эйнгорну: "Очень рад сойтись
с вами в общем нам обоим интересе и уважении к индийской религиозной
мудрости. Последнее время появилось много индийских писателей, которые
знакомят Европу с глубокой мудростью индусов. Получаю два индийских журнала
и вчера только получил письмо молодого индуса, присылающего мне еще новое
свое издание имеющее целью борьбу с материализмом и проповедь ведантической
истины"(1-79,с.143).
_______________________________________________________________________
* 3 февраля 1908 г. Толстой писал С.Р.Чхиталю: "Я высоко ценю мое
общение с индийскими религиозными людьми... С большим интересом и пользой
для моей духовной жизни прочел я все встретившиеся мне браминские
религиозные книги и буду очень благодарен за книгу, которую вы предлагаете
мне прислать"(1-78,с.32)
** В письме А.Рамасешану от 25 июля 1901 Толстой подчеркнул: "Ваша
религия очень древняя и очень глубокая в своем метафизическом определении
отношений человека к духовному Всему - к Атману"(1-73,с.103)
=====================
Несколько забегая вперед (о философии речь пойдет в третьей главе),
отметим, что почти всех последователей ведической философии можно
разделить, в соответствии с их взглядами на природу Абсолюта, на две
группы: ПЕРСОНАЛИСТЫ, поклоняющиеся Богу как Верховной Личности, из которой
исходит безличный Брахман, индивидуальная душа и материальный мир; и
ИМПЕРСОНАЛИСТЫ, признающие лишь безличный аспект Абсолюта. Вторая концепция
в индуизме получила распространение сравнительно недавно, в VII-VIII вв.
благодаря Шанкарачарье. Вайшнавы-персоналисты почитают Шанкару как великого
проповедника Вед, чьими усилиями атеистическое учение буддизма было
вытеснено за пределы Индии. Стремясь облегчить для вчерашних буддистов,
отрицавших реальность какого-либо бытия, принятие Вед, Шанкарачарья создал
их компромиссную интерпретации: в его учении реальным бытием обладает лишь
безличный Брахман, фактически тождественный буддийской Нирване.
Прочитав в "Ведическом журнале и обозрении гурукулы" (1909, N 4) статью
"Платон и Шанкарачария", Толстой отметил в дневнике сходство многих
положений Шанкары со своими мыслями(1-57,с.152). Похоже, что впервые об
учении Шанкары он узнал в 1897 г. из статьи В.В.Джонсон, опубликованной в
шестом номере журнала "Вопросы философии и психологии". В том же году он
писал Черткову: "Читал нынче в "Вопросах психологии" статью Джонсон:
индийский мудрец Шанкара. Очень хорошо. Вся та же общая всем великим
учителям мысль, что заблуждение только от смешения своего божественного,
неподвижного, вечного "я" с изменяющимся, страдающим, умирающим, телесным
"я". И что, стоит человеку просветиться мудростью, и это вечное "я" само
собою выступает. Я только прибавил бы, что это "я" есть любовь"(1-88,с.18).
Последняя фраза показывает, что Толстой уже тогда чувствовал неполноту
учения Шанкары. Незадолго до смерти в своем дневнике он высказался гораздо
определеннее: "Читал Шри Шанкара. Основная метафизическая мысль о сущности
жизни хороша, но все учение путаница хуже моей"(1-58,с.142).
Несмотря на внутренние противоречия имперсональной трактовки Вед, на
Западе до недавнего времени преобладал именно такой взгляд на ведическую
философию*. Тому есть исторические причины: в 1892 г. в Чикаго состоялся
_______________________________________________________________________
* Об этом писал, в частности, Ауробиндо Гхош: "Концепция безличного
Абсолюта - поздняя интерпретация, обращенная к менталу, причем к менталу
западного типа".
=============
"Всемирный парламент религий", на котором с большим успехом выступил Свами
Вивекананда (Нарендранатх Датта, 1869-1902). Благодаря его незаурядным
личным качествам и американским антерпринерам, лекции и книги Вивекананды
создали у американцев, а затем и у жителей Европы, впечатление (до сих пор
не полностью преодоленное), что "неоведанта" пламенного индуса и есть суть
ведической мудрости. Шрила Прабхупада с сожалением писал о замене
Вивеканандой богоцентризма гуманизмом, вытекающим из отрицания Бога как
личности: "Личные усилия должны дополнять благословение Господа, но один
труд без благословения Господа не принесет успеха. Современный человек,
человек кали-юги, верит лишь в собственные усилия, отрицая милость
Верховного Господа. Даже один великий санньяси Индии, выступая в Чикаго,
отрицал необходимость благословения Верховного Господа"*.
_______________________________________________________________________
* Шримад-Бхагаватам (1.14.9, комментарий)
===============================
В сентябре 1896 г. Толстой отметил в дневнике, что читал "прелестную
книгу индийской мудрости"(1-53,с.196). Анендра Кумар Датта, приславший ему
книгу Вивекананды "Философия йоги. Лекции по раджа-йоге или преодоление
внутренней природы", писал: "Вам приятно будет узнать, что Ваши доктрины
находятся в полном согласии с индийской философией в эпоху ее наивысшего
подъема - древнейшей из всего, дошедшего до нас"(29,с.196). Толстой
ответил: "Я получил ваше письмо и книгу и очень благодарен вам за то и
другое. Книга очень замечательная, и я многое почерпнул из нее.
Метафизическая сторона учения, установление, что есть истинное "я"
человека, превосходно. В этой области до сих пор человечество отступало от
такого истинного, высокого и ясного понимания основы жизни, что не пошло
дальше него... Я очень рад общению с вами и желал бы не прекращать
его"(1-69,с.146). О "Лекциях по раджа-йоге" Толстой 14 октября писал
руководителю духоборов П.В.Веригину: "Благодаря книгам я вхожу в общение -
как нынешней осенью с индусом, разделяющим совершенно наши христианские
воззрения и приславшим мне английскую книгу своего соотечественника,
излагающую учение браминов, совпадающее с сущностью учения
Христа"(1-69,с.169).
В 1907 году русский писатель И.Ф.Наживин прислал Толстому сборник
Вивекананды "Речи и статьи". (Толстой в письме так выразил
заинтересованность в этой книге: "Книгу брамина, пожалуйста, пришлите.
Чтение таких книг - больше, чем удовольствие, это расширение
души"(1-77,с.151).
Профессор Д.Н.Анучин, посетивший Толстого вскоре после его
восьмидесятилетнего юбилея, отметил: "Теперь он занят Индией и пишет статью
по поводу одного полученного им оттуда письма... Эта работа вызвала у него
ознакомление с литературой по Индии, с религиозными воззрениями сикхов, с
новейшими проявлениями мысли индусов (сочинения Вивекананды и др.) и
т.д"(14,с.327). В 1908 году Толстой действительно много читал Вивекананду,
причем отношение к прочитанному менялось от восторженно-восхищенного до
критически-скептического. Десятого марта 1908 г. он сделал в дневнике
запись: "Читал вчера чудесную статью индуса в переводе Наживина. Мысли мои,
неявно выраженные"*(1-56,с.109). Н.Н.Гусев записал в дневнике 8 марта 1908:
________________________________________________________________________
* Статья Вивекананды "Бог и человек" была помещена в сборнике:
Ив.Наживин, "Голоса народов", выпуск 1, М.1908
===============================================
"Вечером Лев Николаевич читал книгу Наживина "Голоса народов" и восхищался
помещенной в ней статьей индуса Вивекананды "Бог и человек"(12,с.119). Об
этой статье Толстой писал И.Ф.Наживину 12 марта: "Статья индуса особенно
поразила меня. Это необыкновенно хорошо"(1-78,с.84). Д.П.Маковицкий в
"Яснополянских записках" зафиксировал слова Толстого о сборнике речей
Вивекананды: 25 мая - "Удивительно глубоко о Боге, душе, человеке, о
единстве религий"; 26 июня - "Превосходная книга, тут столько мыслей для
`Круга чтения'". Двадцать первого июня писатель обсуждал с В.Г.Чертковым
статью Вивекананды о Кришне: "Кришна иногда велит платить добром за зло, а
иногда убивает делающего зло и потом воскрешает его". В дневнике Толстого
за 26.06.1908 записано: "Почувствовал нынче первый раз возможность, как
говорит Вивекананда, чтобы вместо "я" сделалось "ты", - почувствовал
возможность самоотречения не во имя чего-нибудь, а во имя здравого
смысла... Труднее и вместе с тем нужнее всего отучиться от этого ужасного
пьянства с собой и со своим "я". А я начинаю - теперь, перед смертью -
чувствовать возможность такого отречения. Невелика заслуга". Через неделю -
новая запись: "Читал статью Вивекананды о Боге превосходную. Надо
перевести. Сам думал об этом же... Его критика "Воли" Шопенгауера
совершенно права"(1-56,с.138). Но имперсональная философия, искажая
изначальный смысл Вед, заменяя преданность Богу жонглированием словами, не
может долго удовлетворять человека. Восхищение Толстого Вивеканандой
начинает перетекать в неудовлетворенность. Третьего июля Маковицкий
записывает за Толстым: "Какой у Вивекананды английский язык! Все тонкости
его изучил. Это даже слабая его сторона, что он слишком
красноречив"(29,с.198). Записная книжка, конец июня: "Читаю индуса. Очень
остроумно, многословно и пусто"(1-56,с.364). Дневник, 5 августа:
"Вивекананда тоже мало удовлетворяет. `Дюже умен'"(1-56,142).
В 1896 г. Толстой читал "Беседы" Рамакришны, изданные благодаря усилиям
Вивекананды. Вивекананда считается учеником Рамакришны, однако трудно
представить себе людей, чьи темперамент и мировоззрения разнились бы
больше. Вивекананда признавался: "Я пришел к Рамакришне и полюбил этого
человека, но я ненавидел все его идеи. И в течение шести лет я упорно
сражался с ним". С большой речью "Мой учитель", произнесенной Вивеканандой
в 1895 г. в Нью-Йорке, Толстой познакомился благодаря сборнику И.Ф.Наживина
"В долине скорби". Рамакришна (Гададхар Чаттопадхьяя, 1836-1886) был
священником храма Кали в Дакшинешваре и, в отличие от Вивекананды, намного
строже выполнял ведические предписания. "Бхакти, преданность Верховному
Существу, есть единственная вещь, которую стоит иметь"* - говорил он.
На вопрос, как утвердить свой ум на Боге, Рамакришна отвечал: "Человек
должен непрерывно воспевать Святое Имя Бога, не переставая говорить о Его
славе и Божественных атрибутах. Затем человек должен искать общества
святых людей"**. Эти наставления совпадают с указаниями Рупы Госвами -
________________________________________________________________________
* Провозвестие Рамакришны. Рига, 1931, с.129
** ibid, с.45
======================
яркого представителя персоналистической школы кришна-бхакти, ученика Шри
Чайтаньи Махапрабху. Хотя во взглядах Рамакришны прослеживаются
имперсональные мотивы, они гораздо менее заметны, чем у Вивекананды. Вообще
же, как и Кабир*, говоривший: "Бог, имеющий форму - моя Мать, Бог, не
________________________________________________________________________
* Кабир (XV в.) - великий поэт-проповедник бхакти, ученик Раманады.
======================
имеющий формы - мой Отец", Рамакришна предпочитал не заострять внимания на
подобных философских противоречиях.
В феврале 1903 г. Толстой читал присланный ему немецкий журнал
"Theosophischer Wegweiser" и подчеркнул ряд афоризмов Рамакришны. "Много
общего с моим пониманием", - записал он 13 февраля в дневнике(1-54,с.155).
Ровно через три года Толстой написал письмо П.А.Сергиенко, в котором
благодарил за подборку изречений Рамакришны: "Спасибо милый Петр
Алексеевич, за ваше письмо и за ваши прекрасные выписки. Рамакришну я знаю.
И много есть из него выписок... Я знаю Рамакришну по теозофическим
журналам. Тех прекрасных мыслей, которые вы выписали, нет там"(2-20,с.596).
Доктор Маковицкий записал слова, сказанные Толстым 27 февраля 1906 г.:
"Удивительные изречения! Рамакришна умер лет 50 тому назад. Мудрец
замечательный".
С именем Рамакришны тесно связана и проповедь другого его ученика -
Абхедананды Свами (1866-1939). В 1909 г. Толстой прочитал брошюру
Абхедананды "Философия веданты. Божественное наследие человечества" и
записал в дневнике: "Вечор читал книги об индусской вере. Одна превосходная
книга об смысле жизни. - Атман"(1-57, с.166). В том же году Н.О.Эйнгорн
привез в Ясную Поляну несколько книг Абхедананды, изданных в Германии.
Толстой читал их с большим интересом; девять из них, содержащие пометы
писателя, хранятся в яснополянской библиотеке. На обложке брошюры "Путь к
блаженству" Толстой сделал надпись, свидетельствующую о восхищении
ведической мудростью: "Превосходно".
Яснополянская библиотека, наглядно раскрывая круг тем и вопросов,
волновавших ее хозяина на разных этапах жизни, помогает проследить
становление творческой мысли писателя и мыслителя. Среди сохранившихся книг
Л.Н. Толстого я насчитал до ста материалов*, свидетельствующих о глубоком
---------------------------------------------------------------------
* Были обнаружены и факты пропажи. В изданной в 1960 году книге
А.И.Шифмана "Толстой и Восток" говорится о книге Баба Премананд Бхарати
"Шри Кришна. Господь Любви" (Baba Premanand Bharati. Shree Krishna. The
Lord of Love, New York, 1904): "Книга с пометами писателя сохранилась в
яснополянской библиотеке"(29,с.221). В 1995 году в Ясной Поляне мне не
удалось ни найти самой книги (которую Толстой ценил очень высоко и называл
"превосходной", "прекрасной"), ни получить каких-либо объяснений ее
исчезновения. Просто детективная история...
(Не исключено, что разгадка - в недостаточно серьезном подходе А.Шифмана
к проверке сообщаемой информации. Так, на с.206 своей книги он пишет, что
в архиве Л.Н.Толстого хранится письмо его индийского корреспондента
С.Р.Чхиталя, а на с.230 сожалеет, что письмо в архиве не сохранилось.)
=======================================================
интересе Толстого к Востоку. Около пятидесяти имеют прямое отношение к
ведической традиции (многие содержат пометы писателя). Среди них:
10 брошюр Свами Абхедананды*:
Философия веданты. Божественное наследие человечества. [Vedanta philosophy.
Divine heritage of man. New York, 1903]
Существует ли душа после смерти. [Existiert die Seele nach dem Tode?
Leipzig-Frankfurt a M.] (пометы),
Божественная общность.[Gottliche Gemeinschaff] (пометы),
Философия добра и зла. [Die Philosophie des Guten und Bosen] (пометы),
Религия индийцев. [Die Religion der Hindus] (пометы),
Почему индийцы - вегетарианцы. [Warum sind Hindus vegetarier?] (пометы),
Почему индиец отвергает современную церковь, хотя он признает Христа?
[Warum verwirff ein Hindu das moderne Kirchentum, obgleich er Christus
anerkennt?] (пометы),
Путь к блаженству. [Der weg zur Gluckseligkeit] (пометы),
Кто является спасителем души. [Wer ist der Erloser der Seelen] (пометы),
Слово и крест в древней Индии. [Das Wort und das Kreuz im alten Indien];
Рейнхард Ансон. Моральные, мистические, духовные и романтические
индийские рассказы. [Rose Reinhardt Anthon. Stories of India moral,
mistical, spiritual and romantic. Los Angeles, 1906];
Ариец. Ежемесячный журнал-обозрение арийской религии, науки, философии
и литературы. [The Arya. A monthly magazin & review devotet mainly to aryan
religion, science, philosophy and literature. Madras, N5/1901];
Ведический журнал и обозрение гурукулы [The vedic magazin and gurukula
samachar] NN1,2,4,5,6,8-9,11/1908, Lahor, N10/1908, Madras;
NN1-5,7-8,9,10/1909, Hardvar (пометы), NN2-3,5,6/1910, Hardvar;
Вестник Азии. Журнал русских ориенталистов. Харбин, 1909
Вилибальд Гентшель. Варуна.Рассмотрение места в мире и истории с точки
зрения ариев [Varuna. Ein welt-und Geschichts-Betrachtung vom standpunkt
des Aries. Von Wilibald Hentschel. Leipzig, 1901];
Доктрины религии истины [The doctrines of the religion of truth. Madras];
Индийский социолог. [The Indian sociologist. June, july 1908];
Листы из дневника индийского преданного. [Leaves from the diary of a
hindu devotee. By Zero. Bombay, 1905] (пометы);
Минаев И.П. Индийские сказки и легенды, собранные в Камаоне**.Спб.,1877;
Монтекальво. Чары Востока. Спб., 1909;
Обозрение религий. [The Review of Religions. NN of 1903-1910; speciment
number 1903 (пометы)];
Рамакришна. Ранние воспоминания [Ramakrishna T. Early reminiscences of
T.Ramakrishna. By himself. Madras, 1907];
Рамаяна [Le Ramayana Poeme sanscrit de Valmiky. Trad. en francais par
Hippolyte Fauche. Paris, 1864] (пометы);
Рама. (сценарий театральной постановки) [Rama. Le drame sacre de l'Inde
Rama. Mis en francais par Pierre d'Alheim. Bois-le Roi, 1906];
Свет Индии. [The Lite of India. NN1-2, 1906, Los Angeles; NN4-10/1907;
N1/1908, Calcutta;
Свободный Индостан [The Free Hindustan] NN1-4,6,7/1901, Vancouver
(пометы); NN3-6,9-10/1909; NN1-3, 1910, New York;
Чайковский А.П. Родина народов арийской расы, - где она была и отчего
покинута. М., 1910;
Щербатский Ф. Теория поэзии в Индии. Спб., 1902
______________________________________________
* Эти книги были в буквальном смысле "настольными" книгами Толстого: в
его мемориальном кабинете они стоят на полке прямо над письменным столом
/cм.фото на с. /)
** 5 апреля 1877 Толстой писал Н.Н.Страхову: "Очень благодарен вам... за
"Индийские сказки". Там есть чудесные вещи"(2-18,с.801).
======================