Глава 1 На рубеже XIX-XX веков в старообрядческой среде России распространились слухи, что Толстой якобы побывал в Беловодии - мифической стране, где хранятся неискаженными догматы и обряды истинного христианства. Описание Беловодского царства очень напоминает ведические повествования о живущих в Гималаях мудрецах, недоступных взору простого смертного и передающих вечное знание лишь избранным. Хотя Толстой не был в Гималаях, ведические идеи, проявившиеся в его жизни и творчестве, все же пришли к нему иными путями, самый очевидный из которых - непосредственное знакомство с ведическими текстами древней Индии Слова "Индия", "Веды", "санскрит", "брамин" были типичными для лексикона Толстого. Вот лишь несколько примеров: "ИНДИЙСКИЕ храмы всем понятны"(1-53,с.112); "Теперешние произведения искусства так же непонятны народу, как если бы они были писаны по-САНСКРИТСКИ"(6,с.172); "О смысле жизни учили несколько тысяч лет величайшие, гениальнейшие люди, начиная от БРАМИНОв..."(9,с.235). В 1894 году на приглашение немецкого театрального критика Оскара Блюменталя посетить Берлин, Толстой отказался: "Я разделяю мнение ИНДИЙСКОГО МУДРЕЦА, приведшего в числе семи смертных грехов также и путешествия без необходимости"(14,с.74). Седьмого февраля 1910 года, высказав удивление тому, как помощнику машиниста Шмелькову, жившему в чрезвычайно неблагоприятной для духовного развития среде, все же удалось проникнуться возвышенными стремлениями, писатель добавил: "Невольно вспоминается ИНДИЙСКАЯ поговорка о ложке, которая не знает вкуса той пищи, которая в ней находится"(9,с.87). Хорошо известный окружающим интерес Толстого к Индии и ее философскому наследию служил даже предметом безобидных шуток. Шестого октября 1856 года А.В.Дружинин писал Толстому: "Иногда Вы готовы сказать: "У такого-то ляжки показывали, что он желает путешествовать по ИНДИИ"(2-1,с.416). В 1902 году дочь Маша на вопрос посетителя о состоянии здоровья Льва Николаевича ответила: "В последнее время прибавил в теле, а то совсем был `голодный ИНДУС'"(22,с.253). В какой-то степени заинтересованность Толстого Индией явилась следствием общего интереса российского общества к жизни страны древней мудрости, что отражено и в произведениях писателя: в "Анне Карениной" упомянут некий сэр Джон, который "рассказывал про ИНДЕЙСКУЮ жизнь очень интересно"(2-8,с.153); "был интересен своими рассказами об Америке, ИНДИИ" похожий англичанин в "Воскресении"(2-13,с.440). Взаимный интерес двух великих народов имеет глубокие внутренние причины, не зависящие от геополитических реалий, экономических и культурных потребностей. И русский, и индийский тип национального характера отличает от меркантильного прагматизма Запада неудержимое стремление к духовным горизонтам. Толстой подчеркивал, что "это не есть плачевная слабость одного периода русской жизни или даже вообще русского человека, а это громадная, новая, непонятная Европе, понятная ИНДЕЙЦУ сила"(2-18,с.772). Европейское высокомерие и презрение к Востоку не имеет под собой оснований: "У них [индусов] есть теперь все, что есть у нас; но зато у нас нет того, что есть у них"(12,с.126). Исследователи не раз отмечали интерес Толстого к духовному фундаменту древнеиндийской цивилизации - Ведам. В частности, А.И.Шифман писал: "Внимание русских писателей издавна привлекали древнеиндийская литература и народный эпос. Не прошел мимо них и Лев Толстой"(29,с.200). Сохранилось немало документальных свидетельств, подтверждающих знакомство Толстого с ведической литературой. Девятого января 1873 года он внес в свою записную книжку перечень книг, которые планировал прочесть: Г.Персельвиль, "Страна Вед"; Д.А.Дюбуа, "Описание характера, поведения и обычаев народов Индии"; Джон Кэй, "История прогресса в Индии"; Х.Т.Кэльбрук, "Очерки религии и философии индусов"(1-48,с.101). В начале 1884 г. Толстой переписывает в дневник: "Из Вед: "Будь они лошади, коровы, люди, слоны, все, что живет, ходит, плавает и летает, все, что даже не двигается, как деревья и травы, все это глаза разума. Все образовано разумом. Мир есть глаз разума, и разум его основа. Разум есть единое сущее. Человек, отдаваясь разуму и служению ему, спускается из этого мира в мир блаженный и свободный и становится бессмертным""*(1-49,с.63). Толстой читал такие классические ведические тексты, как Рамаяна** и Махабхарата. Особенно хорошо писатель знал и любил ______________________________________________________________________ * Ср.: "Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами видят ученого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого). Тот, чей ум установился в единообразии и равновесии, уже победил рождение и смерть. Он непогрешим, подобно Брахману, и потому уже пребывает в Нем" (Бхагавад-гита 5.18-19) ** В Яснополянской библиотеке до сих пор хранится двухтомное издание Рамаяны (на французском языке) с карандашными пометками Толстого. ================================================================ квинтэссенцию Вед - Бхагавад-гиту. Она многократно упоминается в его дневниках и письмах, причем всегда с восторженными оценками. Посетивший Толстого в 1886 году В.М.Грибовский отметил, что хозяин "спокойно беседовал с гостями об основах индийской философии, с которой Лев Николаевич близко знаком по французским и английским источникам"(14,с.49). В свои сборники "Мысли мудрых людей на каждый день", "Для души", "Круг чтения", "На каждый день", "Путь жизни" Толстой включил немало изречений из Пуран, Упанишад, Бхагавад-гиты, Махабхараты, Ману-смрити. Интерес к Ведам не иссякал у писателя никогда, но серьезно к углубленному изучению древней индийской философии он обратился в период своего духовного кризиса конца семидесятых - начала восьмидесятых годов в поисках ответов на волновавшие его вопросы о смысле жизни, о назначении человека. В письме Н.Н.Страхову от 27 ноября 1877 года Толстой просит прислать в Ясную Поляну книги о религии, и среди них - патриарха западной индологии Макса Мюллера. Читая его "Essais sur l'histoire des religons" записывает: "Сознание совершенного греха является одной из выдающихся черт религии Вед. Другая идея - это идея религии Шрадхи*"(1-48,с.348). Впрочем, _______________________________________________________________________ * На с.60 книги М.Мюллера, изданной в 1872 г. в Париже, сравнивается значение латинского слова "credo" (верую) с санскритским "шраддха". ================= получив тридцать два года спустя от И.И.Горбунова книгу Макса Мюллера "Шесть систем индийской философии", Толстой сказал: "Прочту, непременно прочту. Только горе, что он - ученый. Ох, эти ученые!"(22,с.213). Согласно ведической духовной традиции, постичь, а тем более передать суть ведического знания может только ПОСЛЕДОВАТЕЛЬ этой традиции. "Ни один ученый мира не способен перевести ведические мантры [гимны]. Понять смысл мантр могут только те, кто получил посвящение от авторитетного духовного учителя, вкладывающего в сердце ученика трансцендентное знание".* Показное глубокомыслие и многоречивость "ученых" не должны вводить в заблуждение: "научный язык, это - желание скрыть свое незнание, точно так же, как литературный язык - желание скрыть то, что нечего сказать"(12,с.147). ____________________________________________________________ * Шрила Прабхупада, комментарий к 22-му стиху четвертой главы второй песни Шримад-Бхагаватам. В другом месте Шрила Прабхупада для разъяснения этого положения обращается к традиционной аналогии: "Человек, пытающийся понять учение Гиты, не будучи преданным, напоминает пчелу, лижущую снаружи банку с медом. Точно так же и тайный смысл Бхагавад-гиты может быть понятен только преданному и никому более, как утверждается в четвертой главе этой книги" (Бхагавад-гита 2.12, комментарий). Этот же сюжет есть и у Толстого: "Человеку принесли коробок с пищей, и он вместо того, чтобы раскрыть его и питаться, изучает коробок, не заглядывая внутрь его"(1-56,с.321). ============================================= У Толстого была возможность знакомиться с ведической философией в изложении ее представителей: в последние годы жизни обитателя Ясной Поляны значительную часть приходившей туда корреспонденции составляли письма и бандероли из Индии. Леонид Андреев вспоминал, что в апреле 1910 г. Толстой "много раз подчеркивал свою связь с китайцами и индусами. Постоянная переписка и свидания с лучшими представителями этих народов укрепляют в нем давнее убеждение, что ex oriente - lux*"(14,с.431). ___________________________________________________ * свет - с Востока (лат.) Многие книги по ведической философии, которые читал Толстой, имеют в своем названии слово "свет". Среди них - вышедший в 1910 г. перевод с санскрита "Лунный свет Санкья - истины" (Санкьячандрика). ========================== В 1905 г. Толстой получил письмо от Баба Премананда Бхарати. Сурендранатх Мукхерджи, принявший санньясу под именем Премананд Бхарати - орисский последователь Шри Чайтаньи Махапрабху. В 1902 г. он отправился в Америку и с большим успехом читал лекции о Кришне в Нью-Йорке, Бостоне и других крупных городах. В Лос-Анджелосе им был основан вайшнавский храм и начато издание журнала "Свет Индии" ("The Light of India"), который он прислал Толстому вместе с письмом. По поручению отца Бхарати ответила Татьяна Львовна. Седьмого января 1907 Баба Бхарати отправил Толстому свою книгу "Шри Кришна. Господь Любви"*. В сопроводительном письме он выразил ________________________________________________________________________ * Другая известная книга того-же автора - "Свет жизни". ================================= надежду, что мудрость и независимость суждений русского мыслителя позволят по достоинству оценить учение Кришны: "В Лондоне, Нью-Йорке, Бостоне я встречал так называемых великих людей, ученых, писателей и философов. Но все они были в состоянии только повторить то, что думают другие... Ваши книги замечательны простотой подлинного мудреца"(29,с.220). Толстой читал книгу не отрываясь несколько дней. В дневниках и записных книжках писателя имеется множество восхищенных отзывов о ней: 28.01.1907 - "Читал браминскую книгу"; 29.01.1907 - "Прекрасная история Кришны - читал"(1-56,с.181); 10.02.1907 - "За это время читал превосходную книгу Baba Baraty - Кришна"(1-56,с.10). Шестнадцатого февраля 1907 г. Толстой отправил Бхарати большое письмо, в котором горячо одобрил его проповедническую деятельность: "Дорогой брат. Мне так радостно обращаться к вам, потому что я живо ощущаю братское чувство к человеку, который так же далек от меня физически, как близок мне духовно. Я только что окончил читать вашу книгу "Кришна", и нахожусь под сильным впечатлением. Я и ранее знал учение Кришны, но никогда не имел о нем такого ясного представления, какое получил по прочтении обеих частей вашей книги... Будем ли мы работать вместе? Ваш брат и, надеюсь, ваш соработник Лев Толстой"(1-77,с.35). Баба Бхарати ответил Толстому подробным описанием особенностей проповеди философии Кришны в Америке и разъяснил некоторые аспекты вайшнавизма, вызывавшие у Толстого сомнения. В 1907 г. Премананд Бхарати вместе с несколькими американскими учениками вернулся в Индию и открыл миссию в Калькутте. Перед отъездом он послал в Ясную Поляну еще одно письмо, в котором сообщал: "Мой журнал будет издаваться в Индии, причем в расширенном объеме. Я буду высылать его Вам"(29,с.223). И действительно, Толстой получал и читал "Свет Индии" до самой смерти (Баба Бхарати пережил его на 4 года). В дневнике Н.Н.Гусева "Два года с Л.Н.Толстым" есть запись от 21 февраля 1908 года: "Вчера вечером Лев Николаевич прочитал нам вслух выдержку из английского журнала "The Light of India" (который он очень одобряет) о том, как один человек, возвышаясь духом, настолько переместил центр тяжести своей жизни из материального в духовное, что забыл почти все, относящееся к материальной жизни. Он получил письмо от Лизы и спрашивает: - кто такое Лиза? Кажется, она жена. Чья жена? - Моя жена. А кто такое я?" Этот эпизод, который относится к 30-й главе романа Баба Бхарати "Джим"*, ______________________________________________________________________ * См. "The Light of India" N1/1908, с.31-37 ================================== упоминается в записных книжках Толстого: "Поразительно мне в индейском журнале, как Jim, проведший год в религиозном созерцании, не понимает, получив письмо от жены, что такое жена, что такое он сам. Очень верно и хорошо"(конец февраля 1908); "Святой, самоотверженный в жизни солдат. И святой в пустыне не помнит, что такое жена? Что такое он сам?"(июнь 1908) ( 1-56,с.361) В середине мая 1907 в Ясную Поляну послал письмо и два номера журнала "The New Reformer" мадрасский издатель и публицист Д. Гопауль Четти. Толстой стразу же ответил заинтересованным письмом: "Я получил два первых номера вашего журнала. Нахожу его очень хорошим. Цель вашего издания, как вы ее излагаете в вашем письме, является наивысшей, которую только может преследовать человеческая деятельность. Обе статьи "Ourselves" и "The Basis of Life" вполне ей соответствуют. Я очень интересуюсь индусской философией и религиозным учением ваших великих учителей. Чем больше места вы будете уделять в вашем журнале идеям этих людей, тем интереснее он будет для западных читателей"(1-77,с.114). Гопауль Четти опубликовал* ответ Толстого и продолжал присылать ему свежие номера журнала, которые тот с большим интересом читал все последующие годы. ________________________________________________________________________ * В 1909 г. Гопауль Четти выпустил в Мадрасе книгу "Граф Лев Толстой, его жизнь и учение". ==================== Узнав из "Нового реформатора" об интересе Толстого к ведической философии, 12 ноября 1907 г. ему послал письмо редактор издания "The vedic magazin and gurukula samachar" ("Ведический журнал и обозрение гурукулы") профессор Рама Дэва. В письме указывалась, что "журнал основан с единственной целью - оживить интерес к древнеиндийскому эпосу, а также поддержать академию Гурукула - учебное заведение, программу которого я Вам высылаю"(29,с.226). Журнал очень понравился Толстому, и он регулярно читал приходившие к нему номера. В дневнике писателя есть запись за 14 октября 1909 г.: "Надо бы написать индусу благодарность за его прекрасное изложение о Майа"(1-57,152). Через пару недель Толстой отправил Рама Дэве объемное письмо*: "Очень благодарю вас за "Vedic magazin", который вы были так добры __________________________________________________________ * Приезжавший в Ясную Поляну 20 октября 1909 г. сотрудник издательства "Посредник" С.Н.Дурылин слушал Толстого, который "пришел прочесть только что им написанное письмо к редактору ведийского журнала"(22,с.215). ========================================= мне прислать. Я всегда читаю его с большим интересом. В последнем полученном мною номере, том III, N4, я очень оценил статью Пандита Прабху Дут Шастри М.А.Б.Т. "Платон и Шанкарачарья..."(1-80,с.155) По просьбе Толстого Рама Дэва прислал ему ряд изданий ведических текстов, которые тот читал несколько месяцев и использовал при составлении сборников изречений. Из Индии присылали Толстому письма и ведическую литературу С.Р.Чхиталь* и А.М.Сухраварди (издатель журнала "The Ligt of the world"), издатель журнала "Ариец" А.Рамасешан**, мадрасский публицист Вадьянатаи, редактор издавшегося в Бангалоре журнала "Гьянадая" и др. Второго апреля 1909 г. Толстой писал знатоку восточной философии Н.О.Эйнгорну: "Очень рад сойтись с вами в общем нам обоим интересе и уважении к индийской религиозной мудрости. Последнее время появилось много индийских писателей, которые знакомят Европу с глубокой мудростью индусов. Получаю два индийских журнала и вчера только получил письмо молодого индуса, присылающего мне еще новое свое издание имеющее целью борьбу с материализмом и проповедь ведантической истины"(1-79,с.143). _______________________________________________________________________ * 3 февраля 1908 г. Толстой писал С.Р.Чхиталю: "Я высоко ценю мое общение с индийскими религиозными людьми... С большим интересом и пользой для моей духовной жизни прочел я все встретившиеся мне браминские религиозные книги и буду очень благодарен за книгу, которую вы предлагаете мне прислать"(1-78,с.32) ** В письме А.Рамасешану от 25 июля 1901 Толстой подчеркнул: "Ваша религия очень древняя и очень глубокая в своем метафизическом определении отношений человека к духовному Всему - к Атману"(1-73,с.103) ===================== Несколько забегая вперед (о философии речь пойдет в третьей главе), отметим, что почти всех последователей ведической философии можно разделить, в соответствии с их взглядами на природу Абсолюта, на две группы: ПЕРСОНАЛИСТЫ, поклоняющиеся Богу как Верховной Личности, из которой исходит безличный Брахман, индивидуальная душа и материальный мир; и ИМПЕРСОНАЛИСТЫ, признающие лишь безличный аспект Абсолюта. Вторая концепция в индуизме получила распространение сравнительно недавно, в VII-VIII вв. благодаря Шанкарачарье. Вайшнавы-персоналисты почитают Шанкару как великого проповедника Вед, чьими усилиями атеистическое учение буддизма было вытеснено за пределы Индии. Стремясь облегчить для вчерашних буддистов, отрицавших реальность какого-либо бытия, принятие Вед, Шанкарачарья создал их компромиссную интерпретации: в его учении реальным бытием обладает лишь безличный Брахман, фактически тождественный буддийской Нирване. Прочитав в "Ведическом журнале и обозрении гурукулы" (1909, N 4) статью "Платон и Шанкарачария", Толстой отметил в дневнике сходство многих положений Шанкары со своими мыслями(1-57,с.152). Похоже, что впервые об учении Шанкары он узнал в 1897 г. из статьи В.В.Джонсон, опубликованной в шестом номере журнала "Вопросы философии и психологии". В том же году он писал Черткову: "Читал нынче в "Вопросах психологии" статью Джонсон: индийский мудрец Шанкара. Очень хорошо. Вся та же общая всем великим учителям мысль, что заблуждение только от смешения своего божественного, неподвижного, вечного "я" с изменяющимся, страдающим, умирающим, телесным "я". И что, стоит человеку просветиться мудростью, и это вечное "я" само собою выступает. Я только прибавил бы, что это "я" есть любовь"(1-88,с.18). Последняя фраза показывает, что Толстой уже тогда чувствовал неполноту учения Шанкары. Незадолго до смерти в своем дневнике он высказался гораздо определеннее: "Читал Шри Шанкара. Основная метафизическая мысль о сущности жизни хороша, но все учение путаница хуже моей"(1-58,с.142). Несмотря на внутренние противоречия имперсональной трактовки Вед, на Западе до недавнего времени преобладал именно такой взгляд на ведическую философию*. Тому есть исторические причины: в 1892 г. в Чикаго состоялся _______________________________________________________________________ * Об этом писал, в частности, Ауробиндо Гхош: "Концепция безличного Абсолюта - поздняя интерпретация, обращенная к менталу, причем к менталу западного типа". ============= "Всемирный парламент религий", на котором с большим успехом выступил Свами Вивекананда (Нарендранатх Датта, 1869-1902). Благодаря его незаурядным личным качествам и американским антерпринерам, лекции и книги Вивекананды создали у американцев, а затем и у жителей Европы, впечатление (до сих пор не полностью преодоленное), что "неоведанта" пламенного индуса и есть суть ведической мудрости. Шрила Прабхупада с сожалением писал о замене Вивеканандой богоцентризма гуманизмом, вытекающим из отрицания Бога как личности: "Личные усилия должны дополнять благословение Господа, но один труд без благословения Господа не принесет успеха. Современный человек, человек кали-юги, верит лишь в собственные усилия, отрицая милость Верховного Господа. Даже один великий санньяси Индии, выступая в Чикаго, отрицал необходимость благословения Верховного Господа"*. _______________________________________________________________________ * Шримад-Бхагаватам (1.14.9, комментарий) =============================== В сентябре 1896 г. Толстой отметил в дневнике, что читал "прелестную книгу индийской мудрости"(1-53,с.196). Анендра Кумар Датта, приславший ему книгу Вивекананды "Философия йоги. Лекции по раджа-йоге или преодоление внутренней природы", писал: "Вам приятно будет узнать, что Ваши доктрины находятся в полном согласии с индийской философией в эпоху ее наивысшего подъема - древнейшей из всего, дошедшего до нас"(29,с.196). Толстой ответил: "Я получил ваше письмо и книгу и очень благодарен вам за то и другое. Книга очень замечательная, и я многое почерпнул из нее. Метафизическая сторона учения, установление, что есть истинное "я" человека, превосходно. В этой области до сих пор человечество отступало от такого истинного, высокого и ясного понимания основы жизни, что не пошло дальше него... Я очень рад общению с вами и желал бы не прекращать его"(1-69,с.146). О "Лекциях по раджа-йоге" Толстой 14 октября писал руководителю духоборов П.В.Веригину: "Благодаря книгам я вхожу в общение - как нынешней осенью с индусом, разделяющим совершенно наши христианские воззрения и приславшим мне английскую книгу своего соотечественника, излагающую учение браминов, совпадающее с сущностью учения Христа"(1-69,с.169). В 1907 году русский писатель И.Ф.Наживин прислал Толстому сборник Вивекананды "Речи и статьи". (Толстой в письме так выразил заинтересованность в этой книге: "Книгу брамина, пожалуйста, пришлите. Чтение таких книг - больше, чем удовольствие, это расширение души"(1-77,с.151). Профессор Д.Н.Анучин, посетивший Толстого вскоре после его восьмидесятилетнего юбилея, отметил: "Теперь он занят Индией и пишет статью по поводу одного полученного им оттуда письма... Эта работа вызвала у него ознакомление с литературой по Индии, с религиозными воззрениями сикхов, с новейшими проявлениями мысли индусов (сочинения Вивекананды и др.) и т.д"(14,с.327). В 1908 году Толстой действительно много читал Вивекананду, причем отношение к прочитанному менялось от восторженно-восхищенного до критически-скептического. Десятого марта 1908 г. он сделал в дневнике запись: "Читал вчера чудесную статью индуса в переводе Наживина. Мысли мои, неявно выраженные"*(1-56,с.109). Н.Н.Гусев записал в дневнике 8 марта 1908: ________________________________________________________________________ * Статья Вивекананды "Бог и человек" была помещена в сборнике: Ив.Наживин, "Голоса народов", выпуск 1, М.1908 =============================================== "Вечером Лев Николаевич читал книгу Наживина "Голоса народов" и восхищался помещенной в ней статьей индуса Вивекананды "Бог и человек"(12,с.119). Об этой статье Толстой писал И.Ф.Наживину 12 марта: "Статья индуса особенно поразила меня. Это необыкновенно хорошо"(1-78,с.84). Д.П.Маковицкий в "Яснополянских записках" зафиксировал слова Толстого о сборнике речей Вивекананды: 25 мая - "Удивительно глубоко о Боге, душе, человеке, о единстве религий"; 26 июня - "Превосходная книга, тут столько мыслей для `Круга чтения'". Двадцать первого июня писатель обсуждал с В.Г.Чертковым статью Вивекананды о Кришне: "Кришна иногда велит платить добром за зло, а иногда убивает делающего зло и потом воскрешает его". В дневнике Толстого за 26.06.1908 записано: "Почувствовал нынче первый раз возможность, как говорит Вивекананда, чтобы вместо "я" сделалось "ты", - почувствовал возможность самоотречения не во имя чего-нибудь, а во имя здравого смысла... Труднее и вместе с тем нужнее всего отучиться от этого ужасного пьянства с собой и со своим "я". А я начинаю - теперь, перед смертью - чувствовать возможность такого отречения. Невелика заслуга". Через неделю - новая запись: "Читал статью Вивекананды о Боге превосходную. Надо перевести. Сам думал об этом же... Его критика "Воли" Шопенгауера совершенно права"(1-56,с.138). Но имперсональная философия, искажая изначальный смысл Вед, заменяя преданность Богу жонглированием словами, не может долго удовлетворять человека. Восхищение Толстого Вивеканандой начинает перетекать в неудовлетворенность. Третьего июля Маковицкий записывает за Толстым: "Какой у Вивекананды английский язык! Все тонкости его изучил. Это даже слабая его сторона, что он слишком красноречив"(29,с.198). Записная книжка, конец июня: "Читаю индуса. Очень остроумно, многословно и пусто"(1-56,с.364). Дневник, 5 августа: "Вивекананда тоже мало удовлетворяет. `Дюже умен'"(1-56,142). В 1896 г. Толстой читал "Беседы" Рамакришны, изданные благодаря усилиям Вивекананды. Вивекананда считается учеником Рамакришны, однако трудно представить себе людей, чьи темперамент и мировоззрения разнились бы больше. Вивекананда признавался: "Я пришел к Рамакришне и полюбил этого человека, но я ненавидел все его идеи. И в течение шести лет я упорно сражался с ним". С большой речью "Мой учитель", произнесенной Вивеканандой в 1895 г. в Нью-Йорке, Толстой познакомился благодаря сборнику И.Ф.Наживина "В долине скорби". Рамакришна (Гададхар Чаттопадхьяя, 1836-1886) был священником храма Кали в Дакшинешваре и, в отличие от Вивекананды, намного строже выполнял ведические предписания. "Бхакти, преданность Верховному Существу, есть единственная вещь, которую стоит иметь"* - говорил он. На вопрос, как утвердить свой ум на Боге, Рамакришна отвечал: "Человек должен непрерывно воспевать Святое Имя Бога, не переставая говорить о Его славе и Божественных атрибутах. Затем человек должен искать общества святых людей"**. Эти наставления совпадают с указаниями Рупы Госвами - ________________________________________________________________________ * Провозвестие Рамакришны. Рига, 1931, с.129 ** ibid, с.45 ====================== яркого представителя персоналистической школы кришна-бхакти, ученика Шри Чайтаньи Махапрабху. Хотя во взглядах Рамакришны прослеживаются имперсональные мотивы, они гораздо менее заметны, чем у Вивекананды. Вообще же, как и Кабир*, говоривший: "Бог, имеющий форму - моя Мать, Бог, не ________________________________________________________________________ * Кабир (XV в.) - великий поэт-проповедник бхакти, ученик Раманады. ====================== имеющий формы - мой Отец", Рамакришна предпочитал не заострять внимания на подобных философских противоречиях. В феврале 1903 г. Толстой читал присланный ему немецкий журнал "Theosophischer Wegweiser" и подчеркнул ряд афоризмов Рамакришны. "Много общего с моим пониманием", - записал он 13 февраля в дневнике(1-54,с.155). Ровно через три года Толстой написал письмо П.А.Сергиенко, в котором благодарил за подборку изречений Рамакришны: "Спасибо милый Петр Алексеевич, за ваше письмо и за ваши прекрасные выписки. Рамакришну я знаю. И много есть из него выписок... Я знаю Рамакришну по теозофическим журналам. Тех прекрасных мыслей, которые вы выписали, нет там"(2-20,с.596). Доктор Маковицкий записал слова, сказанные Толстым 27 февраля 1906 г.: "Удивительные изречения! Рамакришна умер лет 50 тому назад. Мудрец замечательный". С именем Рамакришны тесно связана и проповедь другого его ученика - Абхедананды Свами (1866-1939). В 1909 г. Толстой прочитал брошюру Абхедананды "Философия веданты. Божественное наследие человечества" и записал в дневнике: "Вечор читал книги об индусской вере. Одна превосходная книга об смысле жизни. - Атман"(1-57, с.166). В том же году Н.О.Эйнгорн привез в Ясную Поляну несколько книг Абхедананды, изданных в Германии. Толстой читал их с большим интересом; девять из них, содержащие пометы писателя, хранятся в яснополянской библиотеке. На обложке брошюры "Путь к блаженству" Толстой сделал надпись, свидетельствующую о восхищении ведической мудростью: "Превосходно". Яснополянская библиотека, наглядно раскрывая круг тем и вопросов, волновавших ее хозяина на разных этапах жизни, помогает проследить становление творческой мысли писателя и мыслителя. Среди сохранившихся книг Л.Н. Толстого я насчитал до ста материалов*, свидетельствующих о глубоком --------------------------------------------------------------------- * Были обнаружены и факты пропажи. В изданной в 1960 году книге А.И.Шифмана "Толстой и Восток" говорится о книге Баба Премананд Бхарати "Шри Кришна. Господь Любви" (Baba Premanand Bharati. Shree Krishna. The Lord of Love, New York, 1904): "Книга с пометами писателя сохранилась в яснополянской библиотеке"(29,с.221). В 1995 году в Ясной Поляне мне не удалось ни найти самой книги (которую Толстой ценил очень высоко и называл "превосходной", "прекрасной"), ни получить каких-либо объяснений ее исчезновения. Просто детективная история... (Не исключено, что разгадка - в недостаточно серьезном подходе А.Шифмана к проверке сообщаемой информации. Так, на с.206 своей книги он пишет, что в архиве Л.Н.Толстого хранится письмо его индийского корреспондента С.Р.Чхиталя, а на с.230 сожалеет, что письмо в архиве не сохранилось.) ======================================================= интересе Толстого к Востоку. Около пятидесяти имеют прямое отношение к ведической традиции (многие содержат пометы писателя). Среди них: 10 брошюр Свами Абхедананды*: Философия веданты. Божественное наследие человечества. [Vedanta philosophy. Divine heritage of man. New York, 1903] Существует ли душа после смерти. [Existiert die Seele nach dem Tode? Leipzig-Frankfurt a M.] (пометы), Божественная общность.[Gottliche Gemeinschaff] (пометы), Философия добра и зла. [Die Philosophie des Guten und Bosen] (пометы), Религия индийцев. [Die Religion der Hindus] (пометы), Почему индийцы - вегетарианцы. [Warum sind Hindus vegetarier?] (пометы), Почему индиец отвергает современную церковь, хотя он признает Христа? [Warum verwirff ein Hindu das moderne Kirchentum, obgleich er Christus anerkennt?] (пометы), Путь к блаженству. [Der weg zur Gluckseligkeit] (пометы), Кто является спасителем души. [Wer ist der Erloser der Seelen] (пометы), Слово и крест в древней Индии. [Das Wort und das Kreuz im alten Indien]; Рейнхард Ансон. Моральные, мистические, духовные и романтические индийские рассказы. [Rose Reinhardt Anthon. Stories of India moral, mistical, spiritual and romantic. Los Angeles, 1906]; Ариец. Ежемесячный журнал-обозрение арийской религии, науки, философии и литературы. [The Arya. A monthly magazin & review devotet mainly to aryan religion, science, philosophy and literature. Madras, N5/1901]; Ведический журнал и обозрение гурукулы [The vedic magazin and gurukula samachar] NN1,2,4,5,6,8-9,11/1908, Lahor, N10/1908, Madras; NN1-5,7-8,9,10/1909, Hardvar (пометы), NN2-3,5,6/1910, Hardvar; Вестник Азии. Журнал русских ориенталистов. Харбин, 1909 Вилибальд Гентшель. Варуна.Рассмотрение места в мире и истории с точки зрения ариев [Varuna. Ein welt-und Geschichts-Betrachtung vom standpunkt des Aries. Von Wilibald Hentschel. Leipzig, 1901]; Доктрины религии истины [The doctrines of the religion of truth. Madras]; Индийский социолог. [The Indian sociologist. June, july 1908]; Листы из дневника индийского преданного. [Leaves from the diary of a hindu devotee. By Zero. Bombay, 1905] (пометы); Минаев И.П. Индийские сказки и легенды, собранные в Камаоне**.Спб.,1877; Монтекальво. Чары Востока. Спб., 1909; Обозрение религий. [The Review of Religions. NN of 1903-1910; speciment number 1903 (пометы)]; Рамакришна. Ранние воспоминания [Ramakrishna T. Early reminiscences of T.Ramakrishna. By himself. Madras, 1907]; Рамаяна [Le Ramayana Poeme sanscrit de Valmiky. Trad. en francais par Hippolyte Fauche. Paris, 1864] (пометы); Рама. (сценарий театральной постановки) [Rama. Le drame sacre de l'Inde Rama. Mis en francais par Pierre d'Alheim. Bois-le Roi, 1906]; Свет Индии. [The Lite of India. NN1-2, 1906, Los Angeles; NN4-10/1907; N1/1908, Calcutta; Свободный Индостан [The Free Hindustan] NN1-4,6,7/1901, Vancouver (пометы); NN3-6,9-10/1909; NN1-3, 1910, New York; Чайковский А.П. Родина народов арийской расы, - где она была и отчего покинута. М., 1910; Щербатский Ф. Теория поэзии в Индии. Спб., 1902 ______________________________________________ * Эти книги были в буквальном смысле "настольными" книгами Толстого: в его мемориальном кабинете они стоят на полке прямо над письменным столом /cм.фото на с. /) ** 5 апреля 1877 Толстой писал Н.Н.Страхову: "Очень благодарен вам... за "Индийские сказки". Там есть чудесные вещи"(2-18,с.801). ======================