содержание
                                    * * *
   Чтение ведической   литературы  и  переписка  с  носителями  ведического
мировоззрения - далеко не единственный путь ознакомления с  мудростью  Вед.
Многие положения Вед дошли до Толстого в опосредованном виде.

                 ведические идеи в христианстве и буддизме

   Хотя только  в  вайшнавизме  высшая  цель  человеческого  бытия  -  идея
любовного   преданного   служения   Господу   -   сформулирована   со  всей
определенностью и чистотой,  иные религиозные системы также в той или  иной
степени содержат ведические идеи. Двенадцатого марта 1910 г. Д.П.Маковицкий
записал беседу Л.Н.Толстого с дочерью Александрой:  "Только  такие  великие
умы  как  древние  индусские  мудрецы   могли  додуматься до этого великого
понятия...  Наши христианские понятия духовной жизни происходят от древних,
от еврейских, а еврейские - от ассирийских, а ассирийские - от индийских, и
все идут ходом обратно: чем новее, тем ниже, чем древнее, тем выше". Помимо
религии  Вед  на  Толстого  наиболее сильное влияние оказали христианство и
буддизм.
   В январе  1871  года  Толстой  пишет Фету,  что он с утра до ночи учится
по-гречески (1-61,с.247),  а через одиннадцать лет,  осенью 1882  года  под
руководством раввина   Соломона   Александровича  Минора  начинает  изучать
древнееврейский язык.  Зачем писателю с мировым именем в шестьдесят  четыре
года для овладения мертвыми языками прикладывать сверхусилия, после которых
пришлось ехать в Самару  поправлять  подорванное  здоровье?  На  протяжении
1879-82 годов Толстой трудился над "Критикой догматического богословия";  с
марта 1880 г. по апрель 1884 г. писал "Соединение и перевод 4-х Евангелий".
Отражение   ведических   идей  в  иудео-христианских  священных  текстах  -
отдельная и очень  обшиная  тема*,  а  анализ  Библии,  Священного Писания,
выходит  за  рамки  настоящей  работы,  но Толстой обращался и к церковному
преданию. Несмотря на резко отрицательное отношение к Православной Церкви**
(чем  и объясняется  интерес к первоисточнику), Толстой использовал в своих
произведениях житийные сюжеты:  например, из "Пролога" - книги, изданной на
Руси  впервые в 1642 г.  и содержащей поучения и краткие жития святых.  При
детальном рассмотрении выясняется,  что такие сюжеты "Пролога",  как "Житие
Иосафа-царевича"   (христианизированный   пересказ   жизнеописания  Будды),
"Притча святого Варлаама о временном сем веце",  "Стефанит и Ихнилат"***  и
др.  имеют  явно  восточное  происхождение.  Уже  давно  подмечено сходство
духовной практики христианских  подвижников  (в  особенности  исихастов)  с
практикой бхакти-йоги и мантра-йоги. В "Отце Сергие" Толстой тоже описывает
старца,  который держал тело "неподвижно,  утсремив глаза на кончик носа, и
творил умную молитву,  духом повторяя:  "Господи Иисусе Христе, сыне Божий,
помилуй мя"(2-12,с.362).  Создается впечатление,  что старец был  знаком  с
указаниями Бхагавад-гиты (6.13-14):  "Нужно держать туловище,  шею и голову
вертикально,  на одной линии,  устремив взгляд на кончик носа.  Контролируя
ум,   без   страха,   полностью   отказавшись   от   половой  жизни,  нужно
сосредоточиться на Мне в своем сердце и сделать Меня конечной  целью  своей
жизни".
   ________________________________________________________________________
   * Существует   мнение,   что   Иисус  провел  молодые  годы  (о  которых
евангелисты  ничего  не  сообщают)  в  Индии,  и  туда  же  вернулся  после
"воскресения".  В  яснополянской  библиотеке  хранится  специальный  выпуск
индийского журнала "Обозрение религий" (1903г.),  сообщающий об открытии  в
Кашмире могиле Христа. В журнале есть пометы Толстого.
   ** В яснополянской библиотеке хранится брошюра Свами Абхедананды "Почему
индиец отвергает  новую  церковность,  хотя он и признает Христа".  Толстой
также утверждал,  что признает Христа,  а его отрицание "церковности"  было
чрезвычайно радикальным:  "Та  вера,  которую  исповедует  наша  иерархия и
которой  она  учит  народ,  есть  не  только  ложь,  но  и  безнравственный
обман"(Соединение и   перевод  4-х  Евангелий/1-24,с.10).  В  "Исследовании
догматического  богословия"  Толстой  вновь  подтвердил  свое  отношение  к
догматам Православия: "Все это вероучение... не только ложь, но сложившийся
веками обман людей неверующих,  имеющий определенную и низменную цель".  О
некоторых причинах такой крайней оценки не только деятельности Церкви, но и
всего ее учения, речь пойдет в третьей главе.
   *** В XI в. византиец Симеон Сиф перевел на греческий язык (под названием
"Стефанит и Ихнилат") арабское переложение  "Панчатантры"  -  санскритского
памятника, который относят к периоду между II в. до н.э. и IV в. К переводу
Сифа восходят древнерусские (с XII в.) обработки.
   ================================

   Другая религиозная система,  оказавшая большое  влияние  на  Толстого  -
буддизм. Хотя   буддизм   отрицает   авторитет   Вед,   он  несет  на  себе
ярковыраженный отпечаток   их  влияния. "Методы  буддистов,  последователей
Шанкары и вайшнавов принципиальное не отличаются друг от  друга*"  -  писал
   ________________________________________________________________________
   * Шримад-Бхагаватам 2.6.20, комментарий
   ===================
Шрила Прабхупада.  Исторически  буддизм  возник  как  реакция на извращение
ведического  знания  кастовыми  брахманами.  В   первом   варианте   очерка
"Сиддарта,  прозванный Буддой" Толстой рисует такую картину:  "В книгах Вед
много высокого  и  божественного;  но  со  временем  к  книгам  этим  стали
прибавлять  много  пустого и лишнего.  Случилось так,  что между учителями,
людьми,  поучавшими божеской воле,  завелись  люди  лживые  и  корыстные...
Жрецы-брамины  учили  тому,  что  жертвоприношения  спасают  от  всех зол и
грехов...  Вера в истину ту, которая была в их священных книгах, все больше
и больше ослабевала.  И тогда-то родился,  возрос и стал проповедовать свое
учение святой Сиддарта Будда"(1-25,с.541). Десятого февраля 1907 г. Толстой
записал в дневник:  "Какое удивительное явление, что браманизм, несмотря на
свое  гораздо  более  высокое,  чем   еврейство,   религиозное   понимание,
подвергнулся  таким  же,  если  еще  не  худшим  извращениям  или,  скорее,
наростам"(1-56,с.12).  Именно превратным толкованием высоких принципов Вед,
как  объясняет  Шрила  Прабхупада,  был  вызван  приход Будды:  "Во времена
Господа Будды ...  под  предлогом  проведения  ведических  жертвоприношений
повсюду были построены настоящие скотобойни. Господь Будда из сострадания к
несчастным животным,  которых забивали без всяких ограничений, проповедовал
ненасилие.   Проповедуя,  он  утверждал,  что  не  верит  догматам  Вед,  и
подчеркивал,  что  убийство  животных  оказывает   крайне   неблагоприятное
воздействие на психику людей... Формально философию Господа Будды относят к
атеистическим философиям,  так как она не  признает  Верховного  Господа  и
отвергает  авторитет  Вед.  На  самом  же  деле  ...  Господь  Будда (как и
Шанкарачарья) проповедовали начальные принципы Вед  в  наиболее  приемлемой
для того времени форме.  Таким образом,  и Господь Будда,  и Ачарья Шанкара
прокладывали путь теизму"*. Дошел ли Толстой по  этому  пути  до  теизма  -
вопрос  спорный,  однако  в  1886  году он писал В.Г.Черткову:  "Очень меня
занимает теперь не только Будда, но и браманизм..."(2-19,с.114).
   ________________________________________________________________________
   * Шримад-Бхагаватам (1.3.24, комментарий)
   =========================================
   В 1847 г.  будучи еще девятнадцатилетним юношей,  Толстой познакомился в
казанском госпитале с буддийским ламой и от него впервые узнал  о  сущности
закона  ахимсы  (ненасилия).  Р.Роллан(23,с.328)  придает  большое значение
этому факту и связывает с  ним  поступление  молодого  Толстого  именно  на
факультет восточных языков Казанского университета*.  В 1866 г. Н.Н.Страхов
по просьбе писателя прислал ему книгу "Lalita victara" - санскритский  труд
о  Будде,  вышедший  в  переводе  Филиппа  Эдуарда  Фуко  с  тибетского  на
французский язык.  Спустя  много  лет в письме издателю М.М.Ледерле Толстой
назвал  эту  книгу  в  числе  тех,  которые  произвели  на  него   огромное
впечатление  (2-19,с.230).  С  того  времени  он  все  время  углублял свои
познания в области буддизма.  Например,  в конце  1884  г.  Толстой  "читал
Будду, и чтение было серьезное"(2-19,с.49); летом 1896 г. читал "Свет Азии"
Э.Арнольда.  Редактор "Восточного обозрения" И.И.Попов, посетивший Толстого
осенью  1903  года,  вспоминал,  что  тот "подробно расспрашивал о бурятах,
очень заинтересовался  мифом   ламаитов   об   искуплении   (Арья-Балло**)"
(14,с.203). По свидетельству Н.Гусева 7 апреля 1908 Толстой сказал:  "Читал
   _______________________________________________________________________
     * Биограф писателя П.Бирюков пишет: "В своих дневниках он сообщает уже
на  первых  страницах о своем недолгом пребывании по причине незначительной
болезни в казанской больнице.  Это было в 1847 г.  В разговоре со мной  Лев
Николаевич  рассказал,  что  в  этой  больнице вместе с ним лежал бурятский
лама,  на которого в пути напал уличный разбойник и нанес ему ранение.  При
более подробных расспросах Толстой к своему удивлению узнал, что лама этот,
будучи буддистом,  не защищался от разбойника,  но  закрыв  глаза  и  творя
молитвы, ожидал смерти.  И это переживание произвело сильное впечатление на
юную  душу  Толстого  и  пробудило  в нем глубокое уважение перед мудростью
жителей Востока".
     ** Арья-Балло - имя милосердного божества в  бурятском  и  монгольском
буддизме.
   =========
все о буддизме.  Какое это странное учение!  И как оно было извращено!..  А
нравственное учение - очень возвышенное:  кротость, оплата добром за зло...
"(12,с.136).  В июне 1909 Толстой "серьезно читал"  "Буддийский  катехизис"
Субхадры  Бхикшу.  В  дневнике  записал:  "Читаю буддийский катехизис.  Все
подвигаюсь в внутренней работе"(1-57,с.84).  12 февраля 1910 Толстой  начал
работать  над  предисловием  к  книге  П.А.Буланже "Жизнь и учение Сиддарты
Готамы,  прозванного  Буддой...",  которое  под   заглавием   "О   значении
ознакомления с основами религиозных учений" было опубликовано в виде письма
к В.А.Поссе в журнале "Жизнь для всех"  (1910,  N  3).  В  этом  же  номере
журнала опубликовано начало работы П.А.Буланже.
   В яснополянской  библиотеке  сохранились  следующие  книги  Толстого  по
буддизму:
   Ашвагоша. Будда-Чарита. [Buddha-Carita von Acvagoshas. Leipzig];
   Ньянатилока Бхикшу.  Слово Будды.  [Nyanatiloka Bhikkhu. The Word of the
Buddha. Rangoon, 1907];
   Субхадра Бхикшу.     Буддийский     катехизис.    [Subhadra    Bhikschu.
Buddhistischer Katechismus. Leipzig, 1908] (пометы);
   Буддийские сутты. В переводе с пали Рис-Девиса, с примечанием и вступит.
статьей. Русский перевод и предисловие Н.И.Герасимова. М., 1900 (пометы);
   Отто Фэк.  Будда и Христос. [Buddha und Christus. Von Dr. Otto Veeck.
Berlin, 1893]
   Поль Карус.  Евангелие  Будды.  [Gospel  of  Buddha.  According  to  old
records.  Told by Paul Carus. Chicago, 1905] (пометы);
   Поль Карус.  Нирвана.  [Nirvana.  A story of Buddhist philosophy by Paul
Carus. Chicago, 1896]
   Нирвана. Буддийское   сказание.   Перев.   с   англ.   П.Буланже.    М.,
"Посредник", 1901
   Леон де Рони.  Существовал ли Будда? [Le Bouddha a-t-ll existe? Par Leon
de Rosny. Paris, 1901];
   И.П.Минаев. Буддизм. Исследования и материалы. Спб., 1887
   Г.Ольденберг. Будда. Его жизнь, учение и община. М., 1905;
   Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений.  Буддийская  каноническая  книга
переведенная с   пали   на  английский  язык  Фаусбеллем.  Русский  перевод
Н.И.Герасимова. М., 1899 (пометы)
   Бруно Фрейданк.  Малый   буддийский  катехизис. [Kleiner  buddhistischer
Katechismus. Von Bruno Freydank];
   Лафкадио Хэрн.   Зерна,   подобранные  на  нивах  Будды.  [Gleanings  in
Buddha-Fields. By Lafcadio Hearn. Boston-New York, 1897];