содержание
                                    * * *
      опосредование принципов Вед западными и российскими мыслителями

   В 1907  году  Толстой  в  письме  Баба  Преманад  Бхарати  выразил  свое
убеждение в том,  что "метафизическая религиозная идея Кришны есть вечная и
универсальная  основа  всех  истинных  философских  систем  и всех религий"
(1-77,с.36).  Хотя, как отмечал Вячеслав Грибовский, Толстой  "скорее  даже
готов  признать  за  нечто  положительное философии греков и ИНДИЙЦЕВ,  чем
нынешние изыскания в области опытных и умозрительных наук"(14,с.47), многие
ведические  идеи дошли до Толстого через писателей,  философов и мыслителей
(причем,  не только  древних),  на  чье  мировоззрение  наложила  отпечаток
ведическая  философия.  В  ряду  этих  имен,  часто встречающихся в работах
Толстого  (Пифагор,  Платон,  И.Гердер,  А.Силезиус,  Р.Эмерсон,  Г.Торо)*,
   ________________________________________________________________________
   *Пифагор (VI в.  до н.э.) и Платон (428-348 до  н.э)  -  древнегреческие
философы, признававшие,  в  частности,  закон перевоплощения души.  Пифагор
утверждал, что помнит свои предыдущие рождения.
   И.Г.Гердер -  известный  немецкий  писатель  второй половины XVIII века,
сторонник учения о переселении душ.  Имя Гердера упоминается  в  "Войне  и
мире".
   Ангелус Силезиус (Иоганн Шеффлер,  1624-1677) - немецкий  теолог-мистик.
Писал о  пяти  ступенях приближения к Богу - от роли слуги,  друга и сына к
роли брата и супруга.  Это не характерное  для  христианства  учение  очень
напоминает  ведическую  концепцию  РАС:  шанта-раса (пассивное благоговение
перед  величием  Бога),  дасья-раса   (слушение   Богу,   как   Господину),
сакьхя-раса  (дружба с Господом),  ватсалья-раса (родительское отношение) и
мадхурья-раса (отношение к Богу как супругу).
   Ралф Уолдо  Эмерсон  (1803-1882)  -  американский  поэт  и философ.  Ему
принадлежат сказанные о Бхагавад-гите слова:  "Это - первая из книг:  такое
впечатление, что  целая  империя говорит с нами;  в ней нет ничего мелкого,
незначительного, все  крупное,  последовательное,  безмятежное;  это  голос
древнего разума,  размышлявшего  в другую эпоху и в другом климате,  но над
теми же вопросами, что беспокоят и нас".
   Генри Дэвид  Торо (1817-1862) - американский философ и писатель.  Писал:
"Каждое  утро  я  омываю  свой  разум  в  величественной,   космогонической
философии  Бхагавад-гиты,  в сравнении с которой весь наш современный мир с
его литературой выглядят беспомощными и бледными".
   (В 1900  г.  Толстой  называл  Эмерсона и Торо среди писателей,  которые
особенно повлияли на него (2-20,с.474).
   ==================================================
несомненно можно выделить Артура Шопенгауэра*; его, наряду с Кантом, Толстой
относил к разряду философов,  которые "думают для себя"(9,с.130) (в отличие
от  Соловьева,  Хомякова,  Шестова,  думающих,  по  мнению  писателя,  "для
публики"(9,с.127)).  Тридцатого августа 1869 Толстой писал А.Фету о начатом
им переводе труда Шопенгауэра "Мир как воля и  представление"  и  предложил
быть соавтором и соиздателем. "Не знаю, переменю ли я когда мнение, - писал
Толстой,  но   теперь   я   уверен,   что   Шопенгауэр   гениальнейший   из
людей"(2-18,с.682).    В   яснополянской   библиотеке   сохранилась   книга
Шопенгауэра** "Parerga und Papalipomena", которую Толстой читал в июне 1894
   ________________________________________________________________________
   * В отрывке,  помещенном Толстым в свой "Круг чтения", Шопенгауэр строит
рассуждение о сострадании,  принимая за основу знаменитый афоризм Чхандогья
Упанишады(6.8.7) "Тат твам аси"["То есть ты"]:  "Это познание, выражающее в
санскрите неизменной формулой tat-twam-asi,  т.е. "все это ты", проявляется
в виде сострадания,  на котором основывается поэтому всякая истинная,  т.е.
несвоекорыстная,  добродетель  и реальным выражением которого служит каждый
добрый поступок"(5-1,с.136).  (О воплощении  этого  афоризма  в  творчестве
Толстого см. главу 5, с. ...)
   ** Сохранились также "Мир как воля и представление"  в  переводе  Фета и
"Диалог о религии" в переводе П.Пороховщикова (обе с пометами Толстого).
   ================================
г. и  считал  "в высшей степени полезной в наше время"(1-78,с.266),  потому
что "в ней собраны все самые сильные доводы,  какие  можно  сказать  против
религии  и  какие  можно  сказать  в  пользу  ее"(12,с.216).  К  сожалению,
Шопенгауэр почерпнул из ведической философии в основном ее пессимистическое
отношение к жизни в материальном мире. Конечно, как писал Шрила Прабхупада,
"если мы не будем придерживаться пессимистического взгляда на  материальную
жизнь,  принимая  во  внимание страдания,  связанные с рождением,  смертью,
старостью  и  болезнями,  у нас не будет стимула к духовному развитию"*. Но
   ________________________________________________________________________
   * Бхагавад-гита (13.8-12, комментарий)
   =====================================
это относится только к МАТЕРИАЛЬНОЙ жизни и вселяет оптимистическую надежду
на жизнь духовную.  В 1896 году М.О.Меньшиков записал высказывание Толстого
о  Шопенгауэре:  "В  его  философии,  в   самом   корне   лежит   глупейшее
недоразумение,   плачевная   ошибка,  на  доказательство  которой  приложен
огромный талант и гений: ошибка, что жизнь не имеет смысла. А смысл у жизни
есть,  и именно тот, что каждый должен исполнять волю Пославшего, исполнить
свое назначение и умереть"(22,с.248).
   В молодости  Толстой  читал  ежемесячный журнал "Утренний свет" (об этом
запись в его дневнике 20.12.1853),  издававшийся  Н.И.Новиковым  в  1777-80
г.г.  в Петербурге и Москве.  Великий русский просветитель Н.И.Новиков (как
до него - А.Н.Радищев) проявлял  большой  интерес  к  Индии.  В  типографии
Н.И.Новикова  в  переводе на русский язык с английского перевода Ч.Уилкинса
впервые была  издана   Бхагавад-гита*.   Автором   русского   первода   был
   ________________________________________________________________________
     * Багуат-гета   или  бесbды  Кришны  съ  Арджуномъ,  съ  примbчанiями,
переведенныя с  подлинника  писаннаго   на  древнемъ   Браминскомъ   языкb,
называемомъ Санскритта,  на  Англiйской,  а  съ  него  на Российской языкъ.
Москва,  Въ Университетской Типографiи у Н.Новикова.  1788
   ==========================================
А.А.Петров. Выход  русского   издания   спустя   всего   три   года   после
опубликования первого европейского перевода Бхагавад-гиты свидетельствует о
признании огромной важности этого писания.  С  изучением  и  популяризацией
Новиковым неправославных форм духовности связан интересный эпизод,  который
может служить хорошим примером широты взглядов  и  религиозной  терпимости:
после появления многочисленных кривотолков и обвинений императрица поручила
рассмотрение дела предполагаемого еретика московскому  митрополиту  Платону
(Лифшину).  В  результате  продолжительных  бесед  с  обвиняемым митрополит
выразил  пожелание,  чтобы  таких  христиан  как   Новиков   было   больше.
Взаимоотношения   Толстого   с   Православной   Церковью   сложились  менее
благополучно, но об этом - в следующих главах.

   Коснулась Толстого и  теософия  -  квазифилософское  учение,  содержащее
многочисленные   ведические   заимствования  (правда,  весьма  специфически
воспринятые и  искаженные).  Осенью 1892 г.  Толстой писал Д.А.Хилкову:  "О
теософическом обществе:  ...  Я сначала очень заинтересовался  им  и  думал
найти   там   многое,   но  скоро  разочаровался:  ложка  дегтя  там  очень
большая"(1-66,с.258).  В последние годы жизни Толстой  получал  из  Америки
теософский   журнал   "Worlds   Advance   Thought".  "В  этом  американском
научно-религиозном [журнале] читаю почти все" -  говорил  он(14,с.229).  31
марта  1908  Илья  Львович "рассказывал об увлечении некоторых знакомых ему
дам теософией.  Лев Николаевич сказал, что он не понимает этого"(12,с.131).
Восемнадцатого апреля   1884   г.   Толстому   "рассказывал   о  Блавацкой,
переселении   душ,   духах"(1-49,с.84)   Н.А.Львов   -   крупный   помещик,
увлекавшийся  спиритизмом,  а  6  мая из Парижа пришло "письмо о Блавацкой"
(1-49,с.90) от старого знакомого Толстого -  Л.Д.Урусова.  "В  этом  учении
есть  и истина - говорил Толстой,  - то,  что они хотят найти общее во всех
религиях;  но портит это учение примесь чудесного.  Это всегда так  бывает,
что  к  разумному  и  естественному  в  религиозных  учениях  примешивается
неразумное и неестественное"(12,с.151).  28 июля 1908 на вопрос Е.И.Попова:
"Что  думать  о  тех  темных  свойствах  души:  предвидении  и ясновидении,
телепатии, развитию которых теософы и добролюбовцы* придают такое значение?"
   ________________________________________________________________________
   * Последователи А.Добролюбова - поэта символиста,  покинувшего в 1900 г.
петербуржскую  богему  и  поселившегося  в Самарской губернии.  Добровольно
занимаясь тяжелым земледельческим трудом,  он проповедовал крестьянам  свои
"внутренние озарения".  В 1905 г. в издательстве "Скорпион" были изданы его
откровения "Из  книги  невидимой".  Добролюбов  стал  духовным  наставником
сложившегося вокруг него религиозного крестьянского братства, но в середине
1910-х годов оставил последователей и отправился в странствие по стране.
   В дневнике  Толстого  есть запись от 20.07.1907:  "Единственное средство
доказательства того,  что это учение дает благо,  это - то,  чтобы жить  по
нем, как живет Добролюбов"(1-56,с.47).
   =================================
Толстой ответил: "Всем этим явлениям не придаю никакого значения, и если бы
мне сказали,  что сейчас кто-нибудь может  предсказать  всю  мою  судьбу  и
судьбу  близких  мне  людей,  я бы менее заинтересовался этим,  чем сонатой
Шопена"(12,с.190).
   26 мая  1908  в  Ясной Поляне гостила теософка А.В.Унковская (12,с.164),
которая произвела на всех домашних,  в том числе и  на  секретаря  Толстого
Н.Н.Гусева благоприятное впечатление;  он так отозвался о ней:  "Интересная
женщина эта Унковская".  Реакция Толстого была  неожиданной:  "Она  типично
глупа"(12,с.319). И все же теософы не оставляли надежд обратить Толстого  в
свою "веру". 30 июня 1908 Толстой записал в дневнике: "Были теософки". Речь
шла об Анне Алексеевне Каменской* - председателе Российского теософического
общества, редакторе "Вестника теософии",  и Елене Писаревой.  26  июля  Лев
Николаевич получил  письмо  от  Е.П.Писаревой** о  том,  как  близко учение
   ________________________________________________________________________
   * В 1914 г.  Каменская и Манциарли издали Бхагавад-гиту,  переведенную с
опубликованного в 1905 г.  английского перевода (снабженного подстрочником)
теософов Анни Безант и Бхагавана Даса.
   ** Е.П.Писарева - одна из главных идеологов русской теософии (свои работы
она подписывала Е.П.).
   ================
теософов к его взглядам,  что они также ставят своей  целью  "стремление  к
единству и братству людей".  "Не понимаю, - сказал Лев Николаевич по поводу
этого письма, - при чем же тут теософия? Всячески хочешь избегать того, что
разъединило   бы   меня   с   индусом,   магометанином...  а  это  как  раз
разъединяет..."(12,с.188). Получал  письма  Толстой  и  от   А.А.Каменской.
(Хотя теософки   не  произвели  особого  впечатления  на  Л.Н.Толстого,  их
деятельность все же на осталась  без  результата  -  Илья  Львович  Тол